
Полная версия
Послушание и наказание
– Ну, ты что? – Луна ласково обняла меня за плечи. – Я ни в чем тебе не наврежу. Сама подумай не будет же господин Эдер лично водить тебя на танцы и ждать тебя там целый час. Он ведь человек занятой. Тем более, что ему тяжело выходить на улицу.
Я кивнула, осознав, что Луна права.
– Дружить со мной необязательно, – продолжала Луна. – Общайся как пойдет. Я для тебя что-то типа наставницы… даже нет. Воспитательницы! Это будет точнее. Просто помогу тебе освоиться. У тебя ведь это первые отношения такого плана?
Я снова кивнула.
– У меня тоже, – улыбнулась она. – До встречи с моим мужем я и знать не знала, что такое бывает. Разве что где-то в параллельной вселенной. И тогда я совершенно не знала правильно ли то, что я чувствую, о чем думаю, и все такое. И если бы у меня не было на тот момент такой же подруги-наставницы в этом вопросе, я бы с ума сошла! Поэтому ты можешь меня обо всем спрашивать без стеснения. Хорошо?
Я опять кивнула.
– И да: со мной можно на «ты» и говорить словами тоже можно, – хихикнула девушка. – Я в отличие от господина Эдера язык жестов не понимаю.
– Хорошо, – робко улыбнулась я.
– Тогда давай поработаем, – Луна потерла ладошки друг об друга. – Так ты быстрее ко мне привыкнешь.
Я с облегчением согласилась. Все же выкладывать все свои мысли совсем незнакомой девушке мне совсем некомфортно. Я даже подругам себе такое не позволяла. С Марусей я делилась только семейными или рабочими проблемами. На личной жизни у меня всегда было пусто, поэтому тут даже обсуждать было нечего. Но все равно, думаю, Маруся бы только посмеялась надо мной, узнав, что я влюбилась в мужчину, который взял меня к себе в качестве домашней зверушки. И хоть Маруся была достаточно лояльна к посетителям клуба и уважала их слабости, хоть и не разделяла, но я была уверена: она рассмеется мне в лицо, узнав о таких подробностях.
А больше такое обсудить мне было не с кем.
Однако работать с Луной оказалось не так просто, как с моим шефом.
В Луне била настолько кипучая энергия, что мне уже через полчаса стало не по себе. Казалось, эта девушка успевает везде и во всем. Она словно выжимает из времени максимум, делая из тридцати минут все триста. Она одновременно объяснила мне мои обязанности, рассказала, где лежат документы, с которыми мне предстоит работать, пару раз ответила на звонки, точно запомнив полуслово, на котором остановилась при разговоре со мной. А еще она умудрялась слушать аудиокнигу в перерыве между делами, чтобы цитирую: «отвлечься от предыдущего дела».
Как тут можно отвлечься? Она на батарейках что ли? Ее мозгу не нужна даже минутка отдыха?
Кроме того, Луна сидела за столом не на стуле, а на большом фитнес-мячике, периодически подпрыгивая на нем. По ее словам, это помогает держать спину и мышцы бедер в тонусе.
Она точно никогда не расслабляется!
И только я уже замученная ее бесконечной кипучей деятельностью, подумала, что она настоящий робот, как Луна заявила, что у нее по расписанию пятнадцать минут медитации. А затем она расстелила коврик, воткнула наушники в уши и уселась в позу лотоса.
С ума сойти! У нее еще и расписание! При чем такое, где даже отдых по расписанию! Надеюсь, она не будет требовать от меня такого же ритма?
Поэтому на все то время, пока девушка медитировала, я просто уронила голову на стол и попыталась восстановить силы.
Очень странная девушка. Очень! Но в этом было свое очарование.
Глава 30
Невольно сравнивая весь день Луну с моим шефом, я пока склонялась к тому, что мой шеф – золото. Конечно, Олег Викторович был очень вспыльчивый, умел надавить как следует, да и в целом заставлял заниматься незаконной деятельностью, но все же с Луной было морально тяжело.
Я не понимала, как можно было существовать в ритме, где все расписано по минутам. Ни одно слово не произносится просто так, а уж что касается действий и подавно. Луна была похожа на какого-нибудь западного оратора-мотиватора, который побуждает действовать здесь и сейчас. Я бы не назвала это плохим качеством, но для меня, человека, который привык свободно плыть по течению, постоянно все забывать и иметь ноль процентов контроля над своими мыслями, действиями и жизнью в целом, вся деятельность Луны была утопией. Наверное, именно так и выглядит максимально замотивированный на успех человек.
И только я уже немножко впала в отчаяние от того, что трудовые будни станут для меня кошмаром, как в кабинет вошел незнакомый мне мужчина.
Высокий, плечистый, статный с немного кучерявыми русыми волосами и добрыми глазами. Он был одет совсем не как деловой человек. На нем были светлые джинсы, просторный пуловер и мощные ботинки песочного цвета.
– Привет, маленькая, – обратился он к Луне и тут я увидела полную трансформацию девушки.
Из деловой напористой и предельно собранной девушки она вдруг превратилась в… маленькую девочку.
Луна расплылась в робкой улыбке, словно до этого момента с ней ни разу в жизни не разговаривал ни один мужчина. Затем она немного замешкалась, соскочила со своего мячика, стыдливо разгладив юбку сзади, и вся растворилась во взгляде на этого мужчины.
– Моя маленькая девочка, как всегда, заработалась и увлеклась, – одновременно строго и ласково проговорил мужчина. – А ведь уже время обеда.
Время для Луны как будто остановилось. Она с озорным обожанием смотрела на мужчину, а когда он сообщил про обед, то она тут же обеспокоено принялась искать взглядом часы, хотя они были на ее тонком запястье.
– Давай, собирайся, – привел ее в чувства мужчина, а затем неожиданно обратился ко мне. – Ты Гая, так ведь?
Я кивнула, широко раскрыв глаза.
– Меня зовут Александр Страм, – представился мужчина и протянул мне свою широкую ладонь.
– Гая, – прошептала я и коснулась его руки лишь подушечками пальцев.
– Я знаю, – улыбнулся мужчина. – У меня к тебе большая просьба, Гая. Это девочка, – он указал на Луну, которая по-прежнему смотрела на него влюбленными глазами и напрочь забыла про свою работу, – вечно забывает покушать. А еще работает, пока ее не остановишь. Поэтому будь добра, напоминай ей об этом, если меня рядом нет. И будь с ней построже. Она, наверное, вся из себя такая деловая колбаса, и пытается тебя построить.
Я хмыкнула от такого точного сравнения. «Деловая колбаса». Мне даже стало как-то легче на душе.
– Так что давай сделаем так, – продолжал Страм, взяв «под крылышко» теперь уже милую и робкую Луну. – В рабочие часы – твой босс моя Луна. Как только наступает обеденный перерыв или время, когда вы обе можете идти на свои тренировки, то тут твоим боссом становлюсь я. Поэтому не стесняйся и подгоняй Луну как хочешь. Можешь в это время отыгрываться на ней за весь день.
– Ну, – Луна надула губки как ребенок, – я что такой плохой босс?
– Отвратительный, – усмехнулся Александр и чмокнул девушку в носик. – Ты любого со свету сживешь. Поэтому тебе власть давать пока нельзя.
Луна ни капли не обиделась, а лишь обняла своего мужа за талию.
– Все девочки, – заключил он. – Пора кушать, а то вы так до вечера не доживете. Собирайтесь.
Луна тут же схватила свою сумку, напрочь забыв сохранить работу в компьютере, а также забыв свой смартфон на столе.
Ничего себе какое влияние на нее имеет муж. Она же превращается при нем совсем в другого человека!
Возможно, именно таких изменений и добивается от меня Декарт? Чтобы я тоже стала с ним совершенно другой? Чтобы я открылась ему и вела себя абсолютно свободно? Это подкупает.
И увидев Луну с такой стороны я уже прониклась к ней теплыми чувствами. Теперь она мне стала очень интересна. И я даже почувствовала себя с ней на равных. Мне совершенно не нужно подчиняться ее ритму. Я не должна ей подражать. Я должна быть собой. Просто найти с Луной контакт.
И кроме того, теперь мне действительно интересно поговорить с ней о наших мужчинах.
Глава 31
День прошел весьма продуктивно. После обеда я совершенно по-новому стала смотреть на Луну и по-другому оценивать ее. За обедом я украдкой приглядывалась к Луне и Александру, словно пытаясь найти в них нечто похожее на наши с Декартом отношения. Но нет: ничего похожего. Александр не относился к Луне как к зверушке – больше как маленькой девочке. И было за этим отношением что-то такое доброе, светлое и трогательное.
Но, невольно примеряя на себя роль такой маленькой девочки, я не чувствовала, что это мое. Мне вполне нравилось быть сильной, ответственной за свою семью, и в то же время молчаливой с Декартом. Я в принципе была не разговорчивой, а уж с Декартом я и подавно не знала о чем говорить. Мне казалось, что каждое мое слово выдавало во мне влюбленную дурочку. И пока я не разберусь в своих чувствах мне и вправду лучше молчать.
Также, примерив на себя всю ту же роль Луны со своим мужем, я поняла, что смущалась бы в таком образе еще больше. А те самые страстные животные инстинкты, что пробуждал во мне Декарт, могли проснуться только в таком для меня амплуа.
Поэтому, мысленно поблагодарив судьбу за то, что она послала мне Декарта, я выдохнула спокойно и это стало для меня первым шагом к принятию себя. Теперь я точно понимала, о чем говорил Декарт и что именно он имел в виду.
Ближе к вечеру мы сходили с Луной на растяжку, которая стала для меня очередным испытанием, ведь я была не гибкая от природы. Во всяком случае так мне всегда казалось. И завершающим ударом по моей самооценке стала стрип-пластика, на которой я чувствовала себя крайне неловко. И хоть хореограф все время говорила, что я должна быть собой и не пытаться быть нарочито раскованной и сексуальной, я же видела себя пошлой развязанной и неуклюжей особой.
Может попросить Декарта помиловать меня и разрешить мне не ходить на все эти пытки?
Но тут же я поняла, что сдаюсь без боя. Это совсем не в моем стиле. Делать такие выводы после одного занятия – крайне неразумно. А ведь Декарт хочет сделать из меня мудрую и грациозную девушку. Поэтому уходя с танцкласса, я свято дала себе обещание ходить на растяжку и танцы ровно месяц и только потом вынести суждение по своим успехам.
Наконец, когда я привела себя в порядок в местном душе фитнес-центра, я вышла на улицу, где меня уже ждал Декарт.
Мое сердце радостно прыгнуло в груди, и я поспешила к машине, однако по дороге оступилась, но не упала.
– Как прошел день? – серьезно спросил Декарт, когда я села в салон.
– Хорошо, – улыбнулась я. – Спасибо Вам большое за все, что Вы для меня сделали!
Я была переполнена радостью от встречи со своим Хозяином, но Декарт быстро спустил меня с небес на землю.
– Ты ослушалась меня сегодня, – строго, даже холодно заявил он. – Это недопустимо. Поэтому сегодня я не буду с тобой ласков.
Мое счастье тут же рухнуло и разбилось вдребезги. А ведь я разрушила его сама!
– П-простите меня, пожалуйста, – тихо попросила я, понурив голову.
– Нет, Гая, – все тем же холодным тоном ответил Декарт. – Слов, как я заметил, ты не понимаешь. Только действия. Поэтому теперь, пока ты не научишься меня слушать, будут только действия.
Я не стала больше ничего говорить. Какой смысл? Я провинилась и прекрасно осознавала это.
– Как ты хочешь, чтобы я тебя наказал? – Декарт завел машину и двинулся вперед по шоссе.
Как? Зачем он это спрашивает?
– Как хотите, – упавшим голосом обронила я.
– Ты не боишься? – удивился он.
– Боюсь, – еще тише ответила я. – Но я очень хочу искупить свою вину перед Вами.
– Господин Эдер, – напомнил мне Декарт.
– Господин Эдер, – повторила я.
– Хочу напомнить, что все наказания так или иначе будут иметь сексуальный характер, – чуть мягче, но все также с металлом в голосе напомнил Декарт. – Поэтому сегодня тебя ждет наказание за ужином, а затем мы продолжим в игровой комнате. И на этот раз все девайсы из шкафчика буду выбирать я.
Все? Их будет много?
– Ты заслужишь прощение только если будешь беспрекословно выполнять все, что я скажу, – властно продолжал он. – Но я не хочу, чтобы за ужином ты выглядела виноватой. Ты провинилась, но должна по-прежнему радовать своего Хозяина.
– Да, Господин Эдер, – прошептала я.
– И… Гая, – мужчина остановился на красный свет и посмотрел на меня. – Помни: что наказание – это тоже наслаждение для тебя. Мучительное пленительное наслаждение. А я – Хозяин не просто твоего тела, а твоих желаний и удовольствий. Будь собой. Будь моим маленьким игривым котенком.
Декарт почесал пальцами меня под подбородком, и я с надеждой взглянула в его глаза.
Он не сделает мне ничего плохого. И я ни за что не усомнюсь в своем Хозяине!
Глава 32
– Вымой руки, а затем живо в игровую комнату! – строго приказал мне Декарт, едва мы переступили порог его дома.
Я вся сжалась и направилась в ванную, заметив, что голос Декарта даже в строгом тоне вызывает у меня приятные вибрации в теле, а предстоящее наказание вызывает скорее чувство предвкушающего страха, чем чувство вины или ужаса.
Выполнив приказание, я нерешительно застыла на пороге игровой комнаты, где меня уже ждал Декарт.
Можно подумать, что этот мужчина телепортировался сюда, иначе как можно объяснить то, что он успел прийти быстрее меня?
– Как ты должна меня дожидаться? – тон Декарт был по-прежнему суровым.
Я тут же села на колени, сложила руки ладонями на коленях и опустила глаза.
– Непослушный котенок, – Декарт грубовато схватил меня за ошейник и чуть притянул к своей ноге. – Знаешь, что я делаю с такими непослушными котятами?
Надеюсь, не топит!
Но вслух я это не произнесла.
Мужчина сместился по моему ошейнику к шее, пробрался под волосы и больно схватил меня за загривок.
– Ой, – невольно пискнула я и зажмурилась от страха.
Вдруг всё-таки топит?!
– Расслабься и больно не будет, – немного мягче произнес он. – Пока ты мне доверяешь, я не сделаю ничего плохого.
Я тут же выдохнула и постаралась прислушаться к его совету, как вдруг через секунду поняла, что мне и вправду не больно. Это ощущение похоже на массажное. Когда тебя хватают за забитые мышцы, первые минуты очень больно, но затем мышцы согреваются, расслабляются и массаж приносит удовольствие. Тоже самое сейчас произошло и со мной.
Я расслабилась ещё сильнее и буквально повисла в хватке моего Хозяина.
Это действительно приятно.
– Молодец, – снисходительно похвалил он. – Посмотри на меня.
Я подняла лицо вверх и встретилась с хищными желтыми глазами Декарта.
– Я никогда не наказываю своих кошечек болью, – сообщил Декарт гипнотическим голосом. – Животные инстинкты таковы, что если животному что-то причинило боль, то они навсегда запоминают это место или ситуацию и больше никогда не суются туда.
Декарт ещё крепче схватил меня за загривок, и я догадалась, что должна ещё больше расслабиться.
– В каждом человеке есть животные инстинкты, поэтому психология в этом плане одинаковая. Я не хочу тебя пугать, вызывать ужас, отвращение, и заставлять тебя потом ночами обдумывать неприятную ситуацию вдоль и поперек.
Я вновь расслабилась до то того момента, когда боль перестала воспринимается как боль.
– Но вот в чем принципиально отличаются животные от людей, так в том, что им не знакомо чувство унижения. Есть чувство обиды и вины, но нет унижения. Так вот сегодня ты испытаешь в небольшой степени это чувство. Если сумеешь с ним справиться, а после этого будешь по-прежнему меня обожать и все также доверять, тогда ты усвоишь урок.
Я нервно сглотнула.
Что он сделает? Заставит меня сидеть на ужине голой? Выпорет меня прямо перед гостями? Что?
Тем временем Декарт отпустил меня и направился к тому самому шкафчику. Мое сердце забилось с бешеной силой в волнительных попытках угадать что меня ждёт.
Декарт внимательно осмотрел содержимое шкафчика, взял, как мне послышалось сразу несколько предметов, и вновь направился ко мне.
– Для начала, ты не будешь скрывать, что ты мой котенок, – Декарт собрал мои волосы в высокий хвост, а затем принялся аккуратно надевать на меня кожаную маску кошки, тщательно регулируя под мою голову каждый ремешок. – Ты будешь молчать, но должна мне выражать свою ласку и внимание. Я же не буду ласков с тобой. Я прекрасно вижу, как ты зависишь от каждого моего доброго слова и прикосновения. Поэтому хоть так ты поймёшь, насколько серьезный проступок ты совершила.
Это было для меня как ножом по живому.
Нет! Только не это! Пусть лучше выпорет меня при гостях! Мне все равно на их мнение, но потерять ласку моего Хозяина сейчас мне больнее всего.
Я жалобно взглянула Декарту в глаза, но тут же поняла, что он неумолим.
– Теперь я помогу тебе переодеться, – сообщил он. – Встань и сними с себя всю одежду и белье.
Полная печальных мыслей, я вновь выполнила приказ, пытаясь стыдливо прикрыться.
– Убери руки, – приказал он. – Хочу посмотреть на тебя.
Закусив губу, я с трудом отняла руки от своего тела и, сжав их в кулачки, прижала к бёдрам.
– Встань на колени, – приказал он, и я в очередной раз подчинилась.
Мужчина сел позади меня на корточки и чувственно прошёлся ладонью от моего животика к груди.
Я сбилась с дыхания и опять зажмурилась. Декарт же тем временем сжал мне грудь и не отпускал, причиняя все ту же боль.
Судорожно выдохнув, я постаралась трансформировать и эту боль, но теперь это было не так легко. Я не могла полноценно вздохнуть. И думать уже ни о чем не могла.
Когда же Декарт сдавил пальцами мою вершинку, я машинально подняла руки к груди.
– Нет! – тут же осек меня он. – Сегодня я буду делать с тобой все, что мне захочется, а ты не посмеешь меня в чем-то остановить. Понятно?
Я кивнула и заскулила, когда Декарт с новой силой сжал мою вершинку.
Нет. Я уже не смогу расслабиться. Но и выдержать эту пытку крайне сложно.
Декарт вновь сжал мне вершинку отчего я заскулила громче и замотала головой. Мне хотелось уткнуться во что-нибудь лбом, чтобы хоть немного закрыться от всего этого.
Слишком острые и постыдные чувства накрыли меня лавиной, и я уже не могла остановить их поток.
Мой Хозяин сдавил мне вершинку ещё раз, и я вскрикнула от бессилия, одновременно с этим почувствовав, что я до неприличия мокрая внизу.
Словно прочитав мои мысли, Декарт коснулся второй рукой моей промежности, и краска стыда окончательно затопила меня.
– Хорошо, – похвалил меня он. – Это только начало, Гая. В ближайшие пятнадцать минут я хочу услышать твои стоны и крики.
Для меня было невыносимо вытерпеть и это, а уж как я справлюсь со всем остальным я не представляла. Но я все с такой же покорностью была готова принять от моего Хозяина все-все.
Глава 33
Я думала, что хуже уже быть не может для моих вершинок, но тут Декарт скрутил одну из них в пальцах и снова сдавил.
Я зашипела и чуть ссутулилась, чтобы хоть немного вырваться из захвата моего Хозяина. Мне было очень сложно это выдержать, но и в тот же момент, мне не хотелось, чтобы он меня выпускал из своих сильных рук.
– Я обещал, что на твоём ошейнике скоро появится ещё один предмет, – заговорил Декарт. – Вот этот.
Что? Он действительно хочет сейчас говорить о каком-то предмете? Когда я тут вся изнываю от желания?
Декарт не отнял руку от моей груди, а продемонстрировал мне этот предмет на второй ладони.
Я почему-то была уверена, что это будет поводок, но оказалась неправа.
Сквозь пелену возбуждения я взглянула на маленький золотистый медальон на ладони Декарта и поняла, что это.
На одной стороне круга было написано мое имя красивыми буквами с вензелями. На второй стороне адрес дома Декарта и его номер мобильного. Очень мелко, но вполне читаемо. Внизу медальона был вкраплен маленький зелёный камушек.
Мой Хозяин пристегнул мне медальон к ошейнику, где уже висело маленькое прозрачное сердечко, а затем сообщил.
– Теперь мой котенок никогда не потеряется.
Я изобразила на лице мучительную улыбку, так как Декарт вновь скрутил мне вершинку.
– Я хочу, чтобы твои кошачьи глазки умоляли меня весь вечер сделать с тобой хоть что-нибудь. Хоть как-то унять пожар внизу твоего животика и взять тебя. Ты будешь меня умолять?
Я кивнула и взглянула через плечо на моего Хозяина измученным желанием взглядом.
– Хорошо, – Декарт все же улыбнулся уголками губ. – Теперь я тебя одену.
Я разочарованно выдохнула и опустила голову, уже отчаявшись получить разрядку, но тут Декарт продемонстрировал мне тот самый предмет из шкафа.
Это было нечто очень похожее на гигантскую прищепку или заколку. На одной ножке этой прищепки было три блестящих шарика. Они все были плотно прижаты друг к другу и словно вырастали один из другого. Дальше эта ножка расходилась в две стороны, а второй конец был намного тоньше и короче, словно отросточек.
Мужчина тщательно смазал предмет интимным гелем и прошёлся им же по промежности и складочкам, вызывая у меня дрожь в ногах.
– Глубоко вдохни, – приказал мой Хозяин, и я подчинилась.
Декарт бережно взял меня за шею и поднял мою голову вверх. А затем приставил этот предмет к промежности.
Я чуть напряглась, но закрыла глаза, надеясь на приятные ощущение.
– Расслабься, – властно потребовал он, и я снова подчинилась.
Осторожно, без рывков, мужчина ввел мне в лоно ту ножку с шариками, и я тихо застонала. Когда же Декарт ввел мне ее на всю длину, он сделал ею круговые движения, а потом наполовину вытащил.
Я зажмурилась от накрывшего меня стыда.
Как хорошо! Вот бы Декарт довел меня до финала!
Мужчина принялся быстрее двигать предмет во мне, то вводя предмет глубже, а то совершая им круговые движения, насколько это было возможно.
Я замотала головой, не зная, как справиться со стыдом. Мне казалось, это жутко неправильным: если я получу разрядку не от самого Декарта. Но мой Хозяин такой опытный, что у меня не было ни одного шанса.
И все же, между постыдными стонами, которые я сдерживала как могла, я надрывно выдохнула.
– Хватит… пожалуйста.
– Тебе больно? – мужчина остановил эту пытку, но предмет из меня не вывел.
Я отрицательно мотнула головой.
– Тогда я не вижу другой причины останавливать твое наказание, – безапелляционно заявил он.
Не удержавшись, я громко заскулила и задрожала от подступающего удовольствия. Но тут Декарт вновь ввел меня этот предмет, затем закрепил его у меня между ног, а выпирающим отросточком зарылся мне в складочки и придал мою распухшую чувствительную кнопочку.
Я жалобно заскулила от отчаяния.
Зачем я попросила его остановиться? Это ещё более невыносимо!
– Ти-ише, – успокаивающе протянул он и слегка подул мне на лицо. – Ты будешь ходить с этим столько, сколько я скажу. Будешь вести себя хорошо, я сниму это через час. Будешь вести себя плохо – сниму только утром.
Я захныкала от бессилия.
Как я прохожу с этим ещё минимум час?! А если больше? Я не выдержу!
– Умничка, – Декарт погладил меня по голове. – Так мне очень нравится.
Я шмыгнула носом, понимая, что сейчас вот-вот зареву.
Почему все именно так? Выходит, Декарту нравится унижать своих партнёрш? И он хочет сделать это прилюдно? Может я его идеализирую, а на самом деле он совсем не такой мужчина, каким я вижу его в своей голове?
– Гая, – очень мягко произнёс он и я тут же немного успокоилась. – Доверься мне, котенок. Я не причиню тебе зла, ты же знаешь. Если ты будешь долго терпеть, то точно поймёшь, что меня нужно во всем и всегда беспрекословно слушаться. Ты прекрасно знаешь, за что наказана. И я тебя до этого обо всем предупреждал. Но я не хочу, чтобы ты плакала. Во всяком случае не от отчаяния или боли. Я ничем тебя сейчас не унизил. И не унижу при гостях в том смысле, в котором ты думаешь. Просто доверься мне и помни: чем дольше ты вытерпишь, тем ярче будет твое удовольствие.
Я покорно вздохнула и кивнула.
– Ты мне доверяешь? – Декарт, все также бережно сдерживая меня за шею, требовательно посмотрел мне в глаза, и я снова кивнула. – Вот и умничка. А теперь я тебя одену, чтобы ты немного успокоилась.
Глава 34
Вопреки моим ожиданиям, Декарт не стал одевать меня в мех или латекс и не всунул в меня хвост. На этот раз он даже не надел мне перчатки, а мой костюм состоял из большего элементов одежды, чем просто белье.
Он надел на меня нежно-розовое платье с мелким принтом кошачьих лапок по всей юбке. На ноги он надел мне белые носочки и черные открытые босоножки на сплошной платформе. Сегодня не было даже перчаток, а значит, я, наверное, смогу есть хотя бы руками, а не слизывать все со своей миски.
Единственными напоминаниями того, кто я для моего Хозяина были кошачья маска на лице и ошейник.
– Если тебе будет неловко в маске – так и скажи, – сообщил Декарт, оглядывая мой внешний вид. – Я предупредил, что ты испытаешь унижение за непослушание. Но это будет унижение другого вида. Я ни в коем случае не обижу тебя, тем более при своих друзьях. Поэтому, если ты почувствуешь себя униженной именно таким образом, то сразу сообщи мне.