Полная версия
Speak! Диалоги на английском языке с переводом. 7000 слов и фраз
parking lot – парковка
in fifty minutes – через пятьдесят минут
79. I’m running out of gas
I’m running out of gas. What should I do?
– У меня заканчивается бензин. Что делать?
Drive to the nearest gas station. Refuel the car.
– Поезжай на ближайшую автозаправочную станцию. Дозаправь автомобиль там.
How can I find a gas station?
– Как найти автозаправку?
Look for the relevant road sign.
– Поищи соответствующий дорожный знак.
What if there are no road signs nearby?
– Что если поблизости нет дорожных знаков?
Use a navigator on your mobile phone.
– Используй навигатор на мобильном телефоне.
What if there’s no internet connection?
– Что если нет подключения к интернету?
Ask a passerby for directions!
– Спроси дорогу у прохожих!
running – бег (от run – бегать)
gas – газ; бензин
refuel – дозаправляться
relevant – соответствующий
navigator – навигатор
mobile – мобильный
internet – интернет
passerby – прохожий
running out of – (что-л.) на исходе
gas station – автозаправочная станция, бензоколонка
use a navigator – использовать навигатор
mobile phone – мобильный телефон
internet connection – интернет-соединение
ask for directions – спросить дорогу
80. I have an electric car
I have an electric car. How do I charge it?
– У меня электромобиль. Как мне зарядить его?
Connect it to a charging post.
– Подключи его к зарядному столбу.
Are there such posts in this road section?
– На этом участке дороги есть такие столбы?
Yes, but only one fifth of them works. The rest are not yet powered.
– Да, но только каждый пятый из них работает. На остальные питание ещё не подали.
The handle of my charging cable is broken. Do you have a spare cable?
– Ручка моего зарядного кабеля поломана. У тебя есть запасной кабель?
Yes, but it doesn’t supportrapid battery charging. It will have to be connected for a few hours!
– Да, но он не поддерживает быструю зарядку аккумуляторной батареи. Её придётся подключить на несколько часов!
That won’t work. How do I do it faster?
– Это неприемлемо. Как это сделать быстрее?
You need to go to a charging station.
– Тебе нужно поехать на зарядную станцию.
electric – электрический
charge – заряд; заряжать; обвинение; обвинять
charging – зарядка, заправка
post – столб; почта; пост, должность
such – такой
section – раздел; участок
fifth – пятый
power – власть; мощность; энергия; приводить в действие
handle – ручка; управлять; обращаться
broken – сломанный (от break – ломать)
spare – запасной
support – поддержка; поддерживать
rapid – быстрый, стремительный
battery – аккумулятор
faster – быстрее (от fast – быстрый, быстро)
electric car – электромобиль
connect to – подключиться к
road section – участок дороги
one fifth of – одна пятая часть (чего-то)
spare cable – запасной кабель
battery charging – зарядка батареи
for a few hours – на несколько часов
won’t work = will not work – не сработает
charging station – зарядная станция
81. Have you ever sailed on a ship?
Have you ever sailed on a ship?
– Ты когда-нибудь плавала на корабле?
No, only in a small boat down the river. You?
– Нет, только в маленькой лодке по реке. А ты?
I cruised the Pacific Ocean.
– Я совершила круиз по Тихому океану.
Wow! Who did you go with?
– Ого! С кем ты ездила?
My husband. We had a double-berth cabin.
– Со своим мужем. У нас была двухместная каюта.
Was it a big ship?
– Это был большой корабль?
Yes, it was huge. Would you like to travel like that?
– Да, огромный. Ты бы хотела так попутешествовать?
No, there will always be waves in the ocean. I suffer from seasickness!
– Нет, в океане всегда будут волны. Я страдаю от морской болезни!
sail – совершать плавание
ship – корабль
cruise – морское путешествие
pacific – тихоокеанский; миролюбивый
ocean – океан
double-berth – двухместная кровать
cabin – каюта; кабина
big – большой
huge – огромный
always – всегда
wave – волна; махать
suffer – страдать
seasickness – морская болезнь
Have you ever… – Вы когда-нибудь…
sail on a ship – плавать на корабле
sail in a boat – плавать на лодке
down the river – вниз по реке
double-berth cabin – двухместная каюта
suffer from – страдать от
82. What fuel is used in aircraft engines?
What fuel is used in aircraft engines?
– Какое топливо используется в двигателях самолётов?
Liquid fuel called kerosene.
– Жидкое топливо под названием “керосин”.
Can it be used as an energy source at home?
– Его можно использовать как источник энергии дома?
In the past, it was widely used in lamps and for cooking.
– В прошлом он широко использовался в лампах и для приготовления пищи.
What fuel do ships run on?
– На каком топливе работают корабли?
Modern ships use fuel oil. A century ago, ships were powered by coal.
– На современных кораблях используется мазут. Век назад корабли приводились в действие углём.
What powers trains?
– Что приводит в действие поезда?
It used to be wood and coal. Today, it is liquid or gas fuel and electricity.
– Раньше это были дрова и уголь. Сегодня это жидкое или газовое топливо и электричество.
fuel – топливо
aircraft – самолёт
engine – двигатель
liquid – жидкость
kerosene – керосин
energy – энергия
source – источник
widely – широко
lamp – напольная лампа
cooking – готовка
modern – современный
oil – нефть; масло
century – век
coal – уголь
wood – древесина
electricity – электричество
aircraft engine – авиационный двигатель
liquid fuel – жидкое топливо
energy source – источник энергии
widely used in – широко используется в
run on – работать на (чём-л.)
fuel oil – мазут; нефтяное топливо
a century ago – век назад
powered by – приводится в действие (чем-л.)
83. What is the underground railroad called in London?
What is the undergroundrailroad called in London?
– Как подземная железная дорога называется в Лондоне?
The Tube. Some lines are round pipes there.
– “Труба”. Некоторые линии там – круглые трубы.
Is the London Underground crowded?
– В лондонском метро многолюдно?
In rush hours, it is overcrowded.
– В часы пик оно переполнено.
Are there lots of passengers in the New York subway, too?
– В метро Нью-Йорка тоже много пассажиров?
Yes. It’s noisy and unsafe. Standing on the edge of the platform is risky. You might fall onto the tracks!
– Да, оно шумное и небезопасное. Стоять на краю платформы рискованно. Ты можешь упасть на рельсы!
Are there no barriers?
– Там нет барьеров?
None. The authorities should install screen doors on all platforms!
– Нет. Властям следует установить защитные двери на всех платформах!
underground – подземный; под землёй; метрополитен
railroad – железная дорога
tube – труба; трубка; тюбик
line – линия
round – круглый
pipe – труба; трубка; канал; трубопровод
crowd – толпа; толпиться
crowded – людный,, набитый битком
rush – порыв; бросаться; мчаться
overcrowd – переполнять (людьми)
overcrowded – переполнен (людьми)
lots – множество
passenger – пассажир
noisy – шумный
unsafe – ненадёжный, опасный
standing – стоящий
edge – край
platform – платформа
risky – рискованный
onto – на; в (при перемещении куда-л.)
barrier – барьер
none – никто; ничто
authority – авторитет; власть; орган власти
install – устанавливать; монтировать
screen – экран; заслонять
underground railroad – подземная железная дорога
the Tube – метро (в Лондоне)
round pipe – круглая труба
rush hour – час пик
lots of – много (чего-л.)
on the edge of – на краю (чего-л.)
fall onto – упасть на
no barrier – нет барьера
install screen doors – установить защитные двери
84. Is a tanker intended to carry army tanks?
Is a tanker intended to carry army tanks?
– Танкер предназначен для перевозки танков?
No, the ship is a tankitself. It carries various cargoes, mainly liquids or gases.
– Нет, этот корабль представляет собой цистерну. Он перевозит разные грузы, в основном жидкости или газы.
Where do the sea routes of tankers lie?
– Где пролегают морские пути танкеров?
Everywhere, in all oceans. The routes are not fixed.
– Везде, во всех океанах. Маршруты не фиксированные.
Where are the ships loaded and unloaded?
– Где эти корабли загружаются и разгружаются?
At ports of export and import.
– В портах для экспорта и импорта.
What is the cargo capacity of tankers?
– Какова грузоподъёмность танкеров?
From a few hundred to several thousand tons.
– От нескольких сот до нескольких тысяч тонн.
tanker – танкер
intend – намереваться
carry – нести, везти
tank – танк; бак; цистерна; резервуар
itself – сам (о неодушевлённом предмете)
various – различный, разнообразный
cargo – груз
cargoes – грузы
sea – море
route – маршрут
lie – ложь; лгать; лежать
everywhere – где угодно
fix – фиксировать; закреплять; чинить
unload – разгружать
port – порт
export – экспорт; экспортировать
import – импорт; импортировать
capacity – ёмкость; вместимость
thousand – тысяча
ton – тонна
intended to carry – предназначено для перевозки
a tank itself – сам (является) цистерной
various cargoes – различные грузы
liquids or gases – жидкости или газы
sea route – морской путь
loaded and unloaded – загружен и разгружен
export and import – экспорт и импорт
cargo capacity – грузоподъёмность
a few hundred tons – несколько сотен тонн
several thousand tons – несколько тысяч тонн
85. How many airlines are there in the world?
How many airlines are there in the world?
– Сколько авиакомпаний есть в мире?
Over five thousand. Their number is increasing rapidly all over the world.
– Более пяти тысяч. Их количество быстро увеличивается во всём мире.
What companies fly to the most destinations worldwide?
– Какие компании летают в наибольшее число направлений по всему миру?
American Airlines and China Eastern Airlines.
– “Американские авиалинии” и “Китайские восточные авиалинии”.
How often do airplanes crash?
– Как часто самолёты разбиваются?
Just once. Calm down, it’s a joke. Actually, plane crashes are rare.
– Только раз. Успокойся, это шутка. На самом деле крушения самолётов редки.
If a plane is damaged, can it land on water?
– Если самолёт повреждён, он может сесть на воду?
Sometimes it happens. Many passengers survive!
– Иногда это случается. Многие пассажиры выживают!
airline – авиакомпания
world – мир, свет, царство
increase – увеличивать
rapidly – быстро
destination – место назначения
worldwide – по всему миру
American – американский; американец; американка
China – Китай
eastern – восточный
airplane – самолёт
crash – крушение; разбиваться
calm – спокойствие; спокойный; успокаивать
joke – шутка; шутить
actually – на самом деле
land – земля; приземляться
survive – выживать
in the world – в мире
five thousand – пять тысяч
all over the world – по всему миру
What companies fly to… – Какие компании летают в…
fly to – лететь в
the most destinations – большинство направлений
American Airlines – Американские авиалинии
China Eastern Airlines – Китайские восточные авиалинии
just once – только раз
calm down – успокаивать
plane crash – крушение самолёта
land on water – приземляться на воду
many passengers – много пассажиров
Purchases
Покупки
86. Do you have any money?
Do you have any money?
– У тебя есть деньги?
A little. Why are you asking?
– Немного. Почему ты спрашиваешь?
We need to buy some groceries at the store.
– Нам надо купить продукты в магазине.
What groceries?
– Какие продукты?
Flour and butter.
– Муку и сливочное масло.
I’ll buy them. What else do we need?
– Я куплю. Что ещё нужно?
Oatmeal and napkins.
– Овсянка и салфетки.
My money won’t be enough. Can you give me some?
– Моих денег не хватит. Можешь мне дать немного?
purchase – покупка; покупать
flour – мука
butter – сливочное масло
oatmeal – овсянка; каша
napkin – салфетка
any money – немного денег
need to buy – надо купить
some groceries – некоторые продукты
at the store – в магазине
be enough – быть достаточным
give me – дайте мне
87. Buy some washing powder, please!
Buy some washing powder, please!
– Купи стиральный порошок, пожалуйста!
Don’t we have the powder at home?
– У нас дома нет порошка?
No, it’s out. Soap, too.
– Нет, закончился. Мыло тоже.
Good. What else shall I buy?
– Хорошо. Что ещё купить?
Batteries for the flashlight.
– Батарейки для фонарика.
Where are they sold?
– Где они продаются?
Right at the cashier’s desk, I think.
– Прямо на кассе, я думаю.
Okay, I’ll ask the cashier.
– Хорошо, спрошу у кассира.
washing – моющий; стиральный; мытьё
powder – порошок; порох; пудра
soap – мыло
flashlight – фонарик
sold – проданный (от sell – продавать)
cashier – кассир
washing powder – стиральный порошок
at home – дома
it’s out – (что-л.) закончилось
right at – прямо у
cashier’s desk – касса (дословно “стол кассира”)
88. How much is a pound of nuts?
How much is a pound of nuts?
– Сколько стоит фунт орехов?
Thirty-eight dollars.
– Тридцать восемь долларов.
Weigh half a pound, please!
– Взвесьте полфунта, пожалуйста!
Anything else?
– Что-нибудь ещё?
No, that’s all.
– Нет, это всё.
Nineteen dollars, please!
– Девятнадцать долларов, пожалуйста!
Here is twenty.
– Вот двадцать.
Here is your change!
– Вот ваша сдача!
pound – фунт
nut – орех
thirty-eight – тридцать восемь
dollar – доллар
weigh – весить, взвешивать
twenty – двадцать
How much is… – Сколько стоит…
a pound of nuts – фунт орехов
half a pound – полфунта
Here is… – Вот…
here is the change – вот сдача
keep the change – сдачи не надо
89. Give me a packet of chips, please!
Give me a packet of chips, please!
– Дайте мне пачку чипсов, пожалуйста!
From which shelf?
– С какой полки?
From the top one.
– С верхней.
What else?
– Что ещё?
A box of candies from the bottom shelf.
– Коробку конфет с нижней полки.
Here you go.
– Вот, пожалуйста.
How much does it all cost?
– Сколько это всё стоит?
Seventeen dollars, please!
– Семнадцать долларов, пожалуйста!
packet – пакет
chip – тонкий ломтик; стружка; чип
shelf – полка
top – верхний; вершина
candy – конфета
candies – конфеты
bottom – нижний; дно
seventeen – семнадцать
a packet of chips – пачка чипсов
a box of candies – коробка конфет
90. How much do fifteen gallons of gas cost?
How much do fifteen gallons of gas cost?
– Сколько стоят пятнадцать галлонов бензина?
Thirty dollars and forty-two cents.
– Тридцать долларов сорок два цента.
Can I pay in cash?
– Я могу заплатить наличными?
Of course.
– Конечно.
Wait a minute! I think I forgot the money at home.
– Подождите! Кажется, я забыл деньги дома.
There is no need to go home. You can pay with a card.
– Идти домой нет необходимости. Можете заплатить картой.
Is that the card reader?
– Это считыватель карт?
Yes, place your card against it.
– Да, приложите свою карту к нему.
gallon – галлон
thirty – тридцать
forty-two – сорок два
cent – цент
reader – читатель; считыватель
fifteen gallons of gas – пятнадцать галлонов бензина
pay in cash – заплатить наличными
no need to go – не нужно идти
pay with a card – расплачиваться картой
card reader – считыватель карт
91. Is this house for sale?
Is this house for sale?
– Этот дом продаётся?
Yes. Do you want to buy it?
– Да. Вы хотите его купить?
Maybe. How much does it cost?
– Возможно. Сколько он стоит?
Three hundred thousand dollars.
– Триста тысяч долларов.
It’s too expensive!
– Это слишком дорого!
How much would you pay?
– Сколько бы Вы заплатили?
Half as much.
– Вполовину меньше.
No, that would be too cheap!
– Нет, это было бы слишком дёшево!
sale – продажа
for sale – продаётся
three hundred thousand – триста тысяч
too expensive – слишком дорогой
half as much – вдвое меньше
too cheap – слишком дёшево
92. What is the actual cost of a house?
What is the actual cost of a house?
– Какова фактическая стоимость дома?
Well, it’s the price of the house itself plus other fees.
– Ну, это цена самого дома плюс другие взносы.
What fees?
– Какие взносы?
Firstly, the real estate agent’s commission. Secondly, property taxes.
– Во-первых, комиссионные агента по недвижимости. Во-вторых, налоги на недвижимость.
Do I gain any advantages if I buy without a realtor?
– Я получаю какие-то преимущества, если покупаю без риелтора?
In theory, yes. In practice, you can run into problems.
– Теоретически да. На практике ты можешь столкнуться с проблемами.
What other payments do I need to make?
– Какие ещё выплаты я должен делать?
Home maintenance and repairs.
– За обслуживание и ремонт дома.
actual – действительный
price – цена
plus – плюс
fee – платёж; вознаграждение; комиссия
firstly – в первую очередь
estate – имущество; поместье
agent – агент
commission – комиссия
secondly – во-вторых
property – свойство; собственность; недвижимость
tax – налог
gain – выгода; приобретать
realtor – риэлтор
theory – теория
practice – практика; упражняться
payment – оплата
maintenance – техническое обслуживание; поддержание; эксплуатация
actual cost – фактическая стоимость
price of the house – цена дома
other fees – другие взносы
agent’s commission – комиссионные агента
property taxes – налоги на недвижимость
gain advantages – получить преимущества
in theory – в теории
in practice – на практике
run into problems – столкнуться с проблемами
other payments – другие платежи
home maintenance – обслуживание дома
home repairs – ремонт дома
93. Are credit cards used for everyday purchases?
Are credit cards used for everyday purchases?
– Кредитные карты используются для повседневных покупок?
Yes, but be careful, otherwise you can get into debt.
– Да, но будьте осторожны, иначе можете влезть в долги.
Do banks forgive debts?
– Банки прощают долги?
Rarely. Therefore, don’t spend more than you can afford.
– Редко. Поэтому не тратьте больше, чем можете себе позволить.
How do I determine my limit?
– Как определить свои пределы?
Use limited amounts on all occasions.
– Используйте ограниченные суммы во всех случаях.
A lot of people can’t do that, nor can I. Should I close my bank account?
– Многие люди этого не умеют, и я тоже не могу. Закрыть свой банковский счёт?
On the contrary, you ought to open one more. Use it to set aside money for the future!
– Наоборот, вам надо открыть ещё один. Используйте его, чтобы откладывать деньги на будущее!
credit – кредит; кредитовать
everyday – повседневный; ежедневный
otherwise – иначе
debt – долг
bank – банк
forgive – прощать
rarely – редко
therefore – поэтому, следовательно
spend – тратить, проводить
afford – позволить себе (что-л.)
determine – определять
limit – предел; ограничивать
limited – ограниченный
amount – сумма, количество
occasion – случай; повод
nor – не…, не…; также не
account – счёт (в банке)
contrary – противоположный; обратный
ought – должен
set – множество; набор; устанавливать
aside – в стороне; в сторону
future – будущее
credit card – кредитная карта
get into debt – влезть в долги
forgive debts – прощать долги
more than you can afford – больше, чем ты можешь себе позволить
limited amounts – ограниченные суммы
on all occasions – на все случаи жизни
bank account – банковский счёт
on the contrary – наоборот
you ought to – вы должны
one more – ещё один
set aside money – отложить деньги
for the future – на будущее