Полная версия
Speak! Диалоги на английском языке с переводом. 7000 слов и фраз
And your mother?
– А мать?
She’s a teacher of English. I want to take up teaching, too!
– Она учительница английского. Я тоже хочу заняться преподаванием!
large – большой
with – с
parent – родитель
they – oни
their – их (от they – они)
own – собственный
does – делает
father – отец
he’s = he is – он (есть)
musician – музыкант
mother – мать
teach – обучать, преподавать
teacher – учитель
take – брать
teaching – обучение
have a family – иметь семью
have a large family – иметь большую семью
live with – жить с
their own home – их собственный дом
your father – ваш отец
your mother – ваша мать
a teacher of English – учитель английского языка
take up teaching – заняться преподаванием
18. Are you married?
Are you married?
– Ты женат?
I’m single. How about you?
– Я холост. А ты?
I’m married. I got married five years ago.
– Я женат. Я женился пять лет назад.
Do you have any children?
– Дети есть?
Yes, two children.
– Да, двое детей.
Boys or girls?
– Мальчики или девочки?
One boy and one girl.
– Один мальчик и одна девочка.
A wife, a son and a daughter! That’s a nice family!
– Жена, сын и дочь! Хорошая семья!
marry – жениться, выйти замуж
married – женатый, замужем
single – один, одинокий
got – получил (от get – получать, становиться)
ago – назад
child – ребёнок
children – дети
two – два
boy – мальчик
or – или
girl – девочка, девушка
one – один
wife – жена
wives – жены
son – сын
daughter – дочь
that’s = that is – то есть
nice – хороший, приятный
I’m single – я один / одна (неженатый / не замужем)
I’m married – я женат / замужем
I got married – я женился / вышла замуж
five years ago – пять лет назад
any children – дети (“сколько-нибудь детей”)
two children – двое детей
boys or girls – мальчики или девочки
one boy – один мальчик
one girl – одна девочка
a nice family – хорошая семья
19. What is your husband’s name?
What is your husband’s name?
– Как зовут твоего мужа?
Mark. And your wife’s name?
– Марк. А твою жену?
Anna. What does Mark do?
– Анна. Чем занимается Марк?
He’s a lawyer. What about Anna?
– Он юрист. А кто Анна?
An economist, but she is not working right now.
– Экономист, но сейчас не работает.
Why not?
– Почему?
We have recently had a baby.
– У нас недавно родился ребёнок.
Congratulations!
– Поздравляю!
husband – муж
lawyer – юрист
economist – экономист
but – но
she – она
recent – недавний
recently – недавно
had – имел (от have – иметь)
baby – ребёнок, малютка
congratulation – поздравление
your husband’s name – имя вашего мужа
your wife’s name – имя вашей жены
is not working – не работает
right now – прямо сейчас
why not – почему нет
We have recently had… – Недавно у нас появился…
20. Who looks after your infant?
Who looks after your infant?
– Кто присматривает за вашим младенцем?
My wife and I do.
– Моя жена и я.
Do you have a nanny?
– Няня есть?
No, we manage ourselves.
– Нет, мы сами справляемся.
How often do you feed the baby?
– Как часто вы кормите ребёнка?
Several times a day.
– Несколько раз в день.
Do you get enough sleep?
– Высыпаетесь?
To tell the truth, no. We have to get up often at night!
– По правде говоря, нет. Приходится часто вставать ночью!
who – кто
infant – младенец
nanny – няня
manage – управлять; справляться
ourselves – (мы) сами
often – часто
feed – кормить
several – несколько
time – время
tell – рассказать
truth – правда
Who looks after… – Кто присматривает за…
my wife and I – моя жена и я
manage ourselves – справляемся сами
How often do you… – Как часто вы…
feed the baby – кормить ребёнка
several times a day – несколько раз в день
get enough sleep – высыпаться (дословно “получать достаточно сна”)
To tell the truth… – По правде говоря…
to get up at night – вставать ночью
to get up often at night – часто вставать ночью
21. Do you have any brothers or sisters?
Do you have any brothers or sisters?
– У тебя есть братья и сёстры?
I have an older brother. What about you?
– У меня есть старший брат. А у тебя?
I have a younger sister.
– У меня есть младшая сестра.
How old is she?
– Сколько ей лет?
Nineteen.
– Девятнадцать.
Is she married?
– Она замужем?
No, she isn’t. Is your brother married?
– Нет. А твой брат женат?
He used to be married. Now he is divorced. Many marriages end in divorce nowadays!
– Был женат. Сейчас разведён. В наши дни многие браки заканчиваются разводом!
brother – брат
sister – сестра
nineteen – девятнадцать
isn’t = is not – не (есть), не (является)
he – он
divorce – развод; разводиться
marriage – брак; свадьба; женитьба
end – конец; заканчивать; кончаться
nowadays – в наше время
brothers or sisters – братья или сестры
an older brother – старший брат
a younger sister – младшая сестра
is married – Женат
isn’t married – не женат
He used to be… – Раньше он…
is divorced – разведён
end in divorce – закончиться разводом
22. Are your grandparents alive?
Are your grandparents alive?
– Твои дедушки и бабушки живы?
Yes, but not all of them. One grandfather died. He is buried in his village.
– Да, но не все. Один дедушка умер. Он похоронен в своей деревне.
So you have two grandmothers and one grandfather?
– Значит, у тебя две бабушки и один дедушка?
Yes, and one great-grandmother.
– Да, и одна прабабушка.
Wow! How old is she?
– Ух ты! Сколько ей лет?
One hundred and two years. She is a widow.
– Сто два года. Она вдова.
Who’s taking care of her?
– Кто за ней ухаживает?
No one. She’s in good health!
– Никто. У неё хорошее здоровье!
grandparent – дедушка, бабушка
alive – живой; в живых
them – их (от they – они)
grandfather – дедушка
die – умереть
bury – хоронить
buried – похороненный
his – его (от he – он)
grandmother – бабушка
great-grandmother – прабабушка
wow – вот это да, ух ты
hundred – сотня
widow – вдова
who’s = who is – кто (есть)
care – забота, уход; заботиться
health – здоровье
all of them – все они
not all of them – не все они
is buried in – похоронен в
one hundred and two – сто два
take care of – заботиться о
taking care of – забота о
no one – никто
be in good health – быть в добром здравии
23. Do you have an aunt or an uncle?
Do you have an aunt or an uncle?
– У тебя есть тётя или дядя?
I have one aunt and one uncle.
– У меня одна тётя и один дядя.
Where do they live?
– Где они живут?
In this town.
– В этом городе.
Do you see each other often?
– Вы часто видитесь?
Once or twice a year.
– Один или два раза в год.
Why is it so rare?
– Почему так редко?
Because we have no free time!
– Потому что у нас нет свободного времени!
aunt – тётя
uncle – дядя
each – каждый
once – однажды, один раз
twice – дважды
rare – редкий
free – свободный; бесплатный
an aunt or an uncle – тётя или дядя
one aunt and one uncle – одна тётя и один дядя
each other – друг друга
see each other – видеть друг друга
once or twice – один или два раза, пару раз
once a year – раз в год
twice a year – дважды в год
have free time – иметь свободное время
have no free time – не иметь свободного времени
24. How many nephews do you have?
How many nephews do you have?
– Сколько у тебя племянников?
Not a single one. You?
– Ни одного. А у тебя?
Two. They’re my brother’s kids.
– Двое. Они дети моего брата.
Do you have any nieces?
– А племянницы есть?
Only one. She’s my sister’s daughter.
– Только одна. Она дочь моей сестры.
Well, I have three nieces.
– Ну, а у меня три племянницы.
Whose children are they?
– Чьи они дети?
My only sister’s.
– Моей единственной сестры.
nephew – племянник
they’re = they are – они (есть)
niece – племянница
only – только
well – хорошо
three – три
whose – чей, чьё, чьи, чья
not a single one – ни одного
my brother’s kids – дети моего брата
only one – только один
my sister’s daughter – дочь моей сестры
three nieces – три племянницы
Whose children… – Чьи дети…
my only sister – моя единственная сестра
my only sister’s – моей единственной сестры
25. Do you have any cousins?
Do you have any cousins?
– У тебя есть двоюродные братья и сёстры?
Yes, I do. Two girls and two boys.
– Да. Две сестры и два брата.
Do they live in this city?
– Они живут в этом городе?
No, in the country.
– Нет, в деревне.
Are they older or younger than you?
– Они старше или моложе тебя?
One girl is older. The rest are younger.
– Одна сестра старше. Остальные моложе.
Are you on good terms with them?
– Ты с ними в хороших отношениях?
Yes, I’ve known them since I was a kid!
– Да. Я знаю их с детства!
cousin – двоюродный брат, двоюродная сестра
country – страна; деревня
rest – отдых; отдыхать; остаток, остальное
on – на
terms – отношения; условия; термины
I’ve = I have – у меня есть, я имею
known – известный (от know – знать)
two girls and two boys – две девочки и два мальчика
in this city – в этом городе
in the country – в стране; в деревне
younger than – моложе чем
older or younger than – старше или моложе чем
the rest – прочее; остальные
on good terms with – в хороших отношениях с
I’ve known them since – я знаю их с (тех пор как)
26. Do you love your relatives?
Do you love your relatives?
– Ты любишь своих родственников?
Yes, but not all of them.
– Да, но не всех.
Who do you love most?
– Кого ты любишь больше всего?
Mom and dad.
– Маму и папу.
Do you hate anyone?
– Кого-нибудь ненавидишь?
No, I have no enemies.
– Нет, у меня нет врагов.
Do you love me?
– А меня любишь?
Yes, auntie!
– Да, тётушка!
love – любовь; любить
relative – родственник
most – самый
mom – мама
dad – папа
hate – ненавидеть
anyone – кто-нибудь; любой; всякий
enemy – враг
enemies – враги
me – мне, меня, мной (от I – я)
auntie – тётушка
love your relatives – любить своих (“ваших”) родственников
mom and dad – мама и папа
Do you hate… – Ты ненавидишь…
have no enemies – не иметь врагов
love me – любить меня
27. Does your neighbor have a family?
Does your neighbor have a family?
– У твоего соседа есть семья?
No, he’s an orphan.
– Нет, он сирота.
Has he ever been married?
– Он когда-нибудь был женат?
As far as I know, no.
– Насколько я знаю, нет.
That’s weird. He’s cute!
– Странно. Он симпатичный!
Yes, and he’s got a good job!
– Да, и у него хорошая работа!
Can you introduce me to him?
– Можешь познакомить меня с ним?
Yes, I can!
– Да, могу!
neighbor – сосед
orphan – сирота
has – имеет (от have – иметь)
ever – когда-либо
as – как; когда; в качестве
far – далеко
weird – странный, чудной
cute – изящный, привлекательный, интересный
introduce – представлять, знакомить
Has he ever been… – Был ли он когда-нибудь…
As far as I know… – Насколько мне известно…
that’s weird = that is weird – это странно
he’s got = he has got – у него есть
introduce me to – познакомь меня с
28. Did your best friend have a happy childhood?
Did your best friend have a happychildhood?
– У твоей лучшей подруги было счастливое детство?
No, her real mother abandoned her as an infant.
– Нет. Настоящая мать бросила её младенцем.
Why did she do so?
– Почему она это сделала?
Nobody knows. Multiple attempts to contact the mother were not successful.
– Никто не знает. Многократные попытки связаться с матерью были безуспешными.
Who brought up your friend?
– Кто воспитывал твою подругу?
She grew up in an orphan home. Luckily, a married couple adopted her as a teenager.
– Она росла в детском доме. К счастью, супружеская пара удочерила её подростком.
How old was she at that time?
– Сколько ей было лет в то время?
Thirteen. She had to establish new family bonds. Just imagine for a moment how hard it was for a teenage girl!
– Тринадцать. Ей пришлось устанавливать новые семейные связи. Только представь себе на мгновение, как трудно это было для девочки-подростка!
friend – друг
happy – счастливый
childhood – детство
real – настоящий
abandon – покидать, оставлять
nobody – никто
multiple – многократный
attempt – попытка; пытаться
contact – контакт; связываться
successful – успешный
brought – принёс (от bring – приносить)
grew – вырос (от grow – расти)
luckily – к счастью
couple – пара
adopt – усыновить; усваивать
teenager – подросток
thirteen – тринадцать
establish – устанавливать; учреждать
bond – связь
just – просто
imagine – представлять себе
moment – момент, мгновение
hard – трудный; жёсткий
teenage – подростковый
best friend – лучший друг
a happy childhood – счастливое детство
as an infant – как младенец
nobody knows – никто не знает
attempts to contact – попытки связаться
bring up – воспитывать
brought up – воспитан
grow up – расти
grew up – вырос
a married couple – супружеская пара
as a teenager – как подросток
family bonds – семейные узы
Just imagine… – Только представьте…
for a moment – на мгновение
29. Are you going to marry your girlfriend?
Are you going to marry your girlfriend?
– Ты собираешься жениться на своей девушке?
Yes, I’m engaged to her.
– Да, я помолвлен с ней.
When is your wedding day?
– Когда у вас свадьба?
We haven’t settled on a date yet.
– Мы ещё не выбрали дату.
Does she have a family?
– У неё есть семья?
Yes, her parents and a twin sister.
– Да, родители и сестра-двойняшка.
Can you distinguish the sisters from each other easily?
– Ты легко отличаешь сестёр друг от друга?
It was hard when I first made their acquaintance. Now the difference between them is obvious!
– Это было трудно, когда я только познакомился с ними. Теперь разница между ними очевидна!
girlfriend – подруга, (любимая) девушка
engage – привлекать; захватывать
wedding – свадьба
haven’t = have not – не (сделано что-то)
settle – решить, уладить
yet – ещё
twin – близнец; двойняшка
distinguish – различать
easily – легко; без труда
made – сделано (от make – делать)
difference – разница
between – между
acquaintance – знакомство
obvious – очевидный
to marry your girlfriend – жениться на твоей девушке
engaged to her – помолвлен с ней
your wedding day – день вашей свадьбы
haven’t (= have not) settled on a date – ещё не договорились о дате
a twin sister – сестра-близнец
from each other – друг от друга
made their acquaintance – (они) познакомились
the difference between them – разница между ними
30. Were there many guests at the marriage ceremony?
Were there many guests at the marriage ceremony?
– На свадебной церемонии было много гостей?
A few dozen. The bride’s and groom’s families and friends.
– Несколько десятков. Семьи и друзья жениха и невесты.
Did young and old folks attend the wedding, too?
– Дети и старики тоже присутствовали на бракосочетании?
Yes, there were all generations, from the juniors to the seniors.
– Да, там были все поколения, от младших до старших.
The ceremony cost them a fortune, didn’t it?
– Эта церемония стоила им целого состояния, не так ли?
Indeed, they exceeded their household budgets.
– Несомненно, они превысили свой семейный бюджет.
Did they have to borrow money for the wedding?
– Им пришлось занимать деньги на свадьбу?
To my knowledge, yes. Everybody was happy, though!
– Насколько мне известно, да. Тем не менее, все были счастливы!
guest – гость
ceremony – церемония
few – мало; немногие
dozen – дюжина
bride – невеста
groom – жених
families – семьи
folk – народ
attend – присутствовать; посещать
generation – поколение
junior – младший
senior – старший
cost – стоимость; стоить
fortune – удача; состояние
didn’t = did not – не (сделал что-то)
indeed – действительно; в самом деле
exceed – превосходить
household – домашнее хозяйство
budget – бюджет
borrow – одолжить
money – деньги
knowledge – знания
everybody – все
though – хотя, тем не менее
many guests – много гостей
at the marriage ceremony – на церемонии бракосочетания
a few dozen – несколько десятков
the bride’s and groom’s families – семьи жениха и невесты
young and old folks – молодые и старые люди
attend the wedding – присутствовать на свадьбе
all generations – все поколения
from the juniors to the seniors – от младших до старших
cost them a fortune – стоил им состояния
household budgets – семейные бюджеты
to borrow money – занимать деньги
To my knowledge… – Насколько мне известно…
31. Why do married people wear rings?
Why do married peoplewear rings?
– Почему женатые люди носят обручальные кольца?
They want to demonstrate to everybody that they are taken.
– Они хотят продемонстрировать всем, что заняты.
Can the rings link people on a spiritual level?
– Эти кольца могут связывать людей на духовном уровне?
Hardly. I don’t believe in magic. Nevertheless, it is a symbol of their commitment to each other.
– Вряд ли. Я не верю в магию. Тем не менее, это символ их привязанности друг к другу.
Which finger should I wear a wedding ring on?
– На каком пальце надо носить обручальное кольцо?
On the ring finger of your left hand.
– На безымянном пальце левой руки.
May I wear other rings on all ten fingers?
– Можно ли носить другие кольца на всех десяти пальцах?
It’s up to you.
– Это на ваше усмотрение.
people – люди
wear – носить
ring – кольцо; звенеть
demonstrate – демонстрировать
taken – взятый (от take – брать)
link – связь; связывать
spiritual – духовный
hardly – едва ли
believe – верить; полагать
magic – магия
nevertheless – тем не менее
symbol – символ, знак
commitment – обязательство
which – который
finger – палец (на руке)
should – должен, следует
left – левый
hand – рука
ten – десять
wear rings – носить кольца
demonstrate to everybody – демонстрировать всем
link people – связывать людей
on a spiritual level – на духовном уровне
I don’t believe in… – Я не верю в…
commitment to each other – приверженность друг другу
wear a wedding ring – носить обручальное кольцо
the ring finger – безымянный палец
left hand – левая рука
ten fingers – десять пальцев
up to you – вам решать
Fundamental Needs
Базовые потребности
32. I want to eat
I want to eat.
– Я хочу кушать.
Buy yourself some food.
– Купи себе еды.
Shall I buy anything for you?
– А тебе купить?
No, I’m not hungry.
– Нет, я не голодна.
Are you thirsty?
– Пить хочешь?
A little.
– Немного.
What would you like to drink? Shall I buy you some juice?
– Что ты хотела бы выпить? Купить тебе сок?
No, I’ll drink some mineralwater.
– Нет, я выпью минеральной воды.
fundamental – фундаментальный
need – необходимость
eat – есть
buy – купить
yourself – себя, себе, собой; сам
some – некоторый; какой-то; несколько; какой-нибудь; немного
food – еда
shall – буду (вспомогательный / модальный глагол, не переводится), должен
anything – что-нибудь
hungry – голодный
thirsty – испытывающий жажду
little – маленький; мало; немного
drink – напиток; пить
I’ll = I shall/will – Я (буду)
mineral – минеральный
water – вода
some food – еда, немного еды
anything for you – что-нибудь для вас
I’m not hungry – Я не голоден