Полная версия
В запредельной синеве
40
Раем в иудейской традиции называют ту часть царства умерших, где души праведников ожидают воскресения. Там Авраам встречает всех своих истинных детей, чтобы утешить их. Если человек не соблюдает Завет, то после смерти его душа не может попасть на «лоно Авраамово» (Лк. 16: 22–26).
41
В знак союза между Богом и Авраамом каждый иудей должен пройти обряд обрезания: «Да будет у вас обрезан весь мужской пол: и сие будет знамением завета между Мною и вами», а «Который не обрежет крайней плоти своей, истребится душа та из народа своего» (Быт. 17: 14). Этот союз называют также «Заветом обрезания».
42
Женский католический монашеский орден, основанный ученицей Франциска Ассизского св. Кларой в XIII веке.
43
Высота потолка в здании Биржи – 16 метров, он опирается на 6 колонн, заканчивающихся нервюрами в виде пальмовых ветвей.
44
Здание Биржи, считающееся одним из самых красивых гражданских архитектурных сооружений средиземноморской готики, было построено по проекту Гильермо Сагрера между 1426 и 1448 годами.
45
Монастырь ордена иезуитов с одноименной церковью, построенный в 1571–1683 годах.
46
Город в Валенсии.
47
В 1412 году был принят особый документ (так называемый статут Вальядолида), который регламентировал положение евреев в Испании. Что касается одежды, то этому вопросу посвящалось три статьи статута: одежда евреев должна быть скромной, сшитой из грубой ткани и на ней должен быть пришит хорошо видимый отличительный знак.
48
Молитва, в которой чередуются призывания Бога и святых с повторяющимися прошениями молящихся.
49
Так на территории Испании называют дружескую беседу, собрание близких по духу людей.
50
Евреям ставили в вину даже их традиционную кухню. Священник Андрее Бернальдес, капеллан одного из великих инквизиторов, так писал об этом в своей знаменитой хронике: «…они никогда не отказывались от привычки к особой еврейской пище, приготовляя свои мясные блюда с луком и чесноком и обжаривая все это в растительном масле, которым они пользовались вместо жира, чтобы не есть сало; сочетание масла и мяса придает дыханию очень плохой запах».
51
Незначительный грех (лат.).
52
Согласно статуту Вальядолида, среди прочего, евреям запрещалось самовольно менять место жительства.
53
Равви (вар. рабби, ребе – «учитель») – почетный титул, даваемый в еврейской общине уважаемому человеку, обладающему богословским знанием.
54
Маранами называют насильственно обращенных в христианство евреев Испании и Португалии.
55
В XIV–XV веках Майорка была мировым центром картографии. Особенную известность приобрела работа семейства картографов Крескес: Авраама, создавшего знаменитый «Каталонский атлас» (1375), и его сына Яфуда, автора множества навигационных карт.
56
В 1229 году каталонский король Жауме Первый, стремясь расширить торговые связи с Северной Африкой и Востоком, завоевал Майорку, находившуюся тогда под властью мусульман-альмохадов.
57
После потопа Бог установил в облаках радугу как знак завета с человеком (Быт. 9: 1–17).
58
Смоковницей горожане прозвали часы, расположенные на здании муниципалитета Пальмы де Майорка.
59
Элохим (буквально – «Могущественный») – одно из имен Бога в иудаизме.
60
Так иудеи называют царицу Есфирь, жену Артаксеркса, которая защитила еврейский народ от уничтожения и помогла ему расправиться с врагами (см. Есф. 1–9).
61
Юдифь – эта богатая и красивая вдова, героиня апокрифической «Книги Иудифи», спасла иудейский город Вифулию от разграбления: оделась так, «чтобы прельстить любого, кто взглянет на нее» (10: 5), и после пира отсекла голову ассирийскому военачальнику Олоферну.
62
Краткий служебник католического духовенства, включающий отрывки из Библии, сочинений Отцов Церкви, псалмы, гимны и молитвы.
63
Священник, назначенный епископом в неприходскую церковь.
64
Глава ордена иезуитов, называемый еще генерал, или генеральный препозит, избираемый пожизненно.
65
«Развлекая поучай» (лат.).
66
В начале XVI века Каталония, Валенсия и Майорка вошли в состав абсолютистской Испании, и в XVI–XVIII веках каталанский язык был исключен из сферы письменных документов и официального, в том числе церковного, обихода. Автор подчеркивает эту ситуацию, цитируя сочинение Аменгуала, постановления инквизиции и пр. на испанском языке. «Добродетели этой примернейшей монахини были до того многочисленны и прочны, что являли собой живой образец совершенства столь безупречной жизни, что, казалось, будто не было в ней ни следа от дщери Адама. Еще в возрасте нескольких месяцев она во время поста отказывалась от груди кормилицы, а первые слова ее были таковы: “Я хочу стать монашкой…”» (исп.).
67
В Испании XV–XVIII веков очень большое значение придавалось так называемой чистоте крови: чиновники инквизиции изучали генеалогические списки семейств в поисках инородцев – евреев и мавров, пусть даже и крещеных.
68
Типичная для Майорки выпечка прямоугольной формы из крахмальной муки, яиц и сахара, которую едят с шоколадом или мороженым.
69
Женский францисканский орден, основанный Святой Кларой. В Пальма де Майорка находится монастырь Св. Клары, основанный в 1256 году и считающийся самым старым на острове.
70
«Остров Майорка по красоте своей превосходит все острова Средиземного моря. Ее разнообразный ландшафт, высокие горы, почти что касающиеся облаков, широко простирающиеся равнины, леса и пахотные земли превращают ее в особый мир, который был щедро одарен Божественным Провидением…» (исп.).
71
Вступление (лат.).
72
Децима – жанр испанской поэзии, представляющий собой десятистишие со сложной рифмовкой.
73
«Бесплодный сосок иссохшей груди» (исп.).
74
Учтивость храбрости не помеха (исп.).
75
Гарсиласо де ла Вега (1501/3–1536) – испанский поэт, последователь Петрарки.
76
Брать то шпагу, то перо (исп.).
77
Священник, служащий в кафедральном соборе, являющийся членом капитула и помогающий епископу управлять епархией.
78
Дворец Алмудайна – резиденция майоркских королей и правителей. До сих пор служит для официальных приемов короля Испании во время его пребывания на острове.
79
Растаявший снег как хрустальные воды (исп.).
80
«Эта чистейшая и драгоценнейшая жемчужина, заключенная в раковину, сиречь в монастырь, взросла, омытая пролитой на нее Божьей росой. Усердие ее было столь велико, что, дабы получше выполнить просьбу начальницы над послушницами и побыстрее выйти в патио, она прыгнула из окна и приземлилась, нисколько не причинив себе вреда, хотя и пролетела шесть вар. Матушка аббатиса расценила сие как великое чудо, ибо ей показалось, что небесные ангелы поддержали девушку…» (исп.). Вара – мера длины, равняющаяся от 771 до 912 м в разных областях.
81
«Иной раз, когда ее призывали, она приходила так быстро, что ежели пребывала за беседой, то обрывала ее на полуслове, бросала она также тогда любое дело, даже ежели это было для нее затруднительно… Что же до остальных добродетелей, то она в себе развивала все, особливо же те, которые касались умерщвления чувств. Так, дабы еда ее не соблазняла и дабы ухудшить ее вкус, она добавляла в нее кусочки кислых апельсинов и горькую полынь…» (исп.)
82
Не сомневается любовь, которой цвет такой,
Что бел и пред рассветом, и утренней зарей (исп.).
83
«…В пятнадцать лет, надевши монашью рясу, решила она, что отныне обратит свой взор к небесам лишь затем, чтобы воззреть на своего Священного Жениха. Смирение ее было столь велико, что слышали, как она говорила: я чувствую, что монахини любят меня, а хотела бы, чтобы никто не помнил обо мне и не уважал меня. Ибо она считала себя самым ничтожным и самым греховным созданием на земле. Я бы хотела быть хуже отбросов, чтобы все живое меня ненавидело. Как тяжко мне видеть, что все меня любят! Я бы хотела, чтобы все меня возненавидели и позабыли, как Жениха моего возненавидели и позабыли все души…» (исп.).
84
«Я бы хотела быть хуже отбросов, чтобы все живое меня ненавидело…» (исп.).
85
Бык (исп.).