bannerbanner
Очепятки
Очепятки

Полная версия

Очепятки

Язык: Русский
Год издания: 2022
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 5

Вечером предстоял праздник на острове, который находится на озере Зарасас. Каждый год в конце мая там открывают туристический сезон. Программа включает концерты местных творческих коллективов и много вкусной еды, которую готовят под открытым небом. Мне предстояло взять интервью у мэра.

Я прошел половину пути от школы до острова и присел отдохнуть на скамейку у мэрии. Силы кончились. Я с легкостью могу ежедневно проходить пару десятков километров, но очень тяжело переношу недосып. Дорога до берега казалось бесконечной. И тут мне в голову пришла гениальная идея! Все дети уехали на праздник, я вернусь в школу и посплю до их возвращения.

Обратно я летел словно на крыльях. Когда показалось здание школы, из открытых окон донеслись крики. Не может быть! Я поднялся на второй этаж и замер потрясенный. Все младшие дети не поехали на праздник. Они остались, чтобы погонять мяч в коридоре. Поскольку старших не было, веселье зашкаливало. Я прошел в класс, лег в постель и лежал с открытыми глазами. Ну почему школьные коридоры так усиливают звук?

Футбольный матч закончился ночью, когда с острова вернулись старшие ребята. Они отправили младших спать, а сами до утра праздновали окончание гастролей. Нет, спиртного не было ни капли, тем не менее было очень весело. Обратный путь я не помню, поскольку спал в автобусе как убитый. Ребята всю дорогу пели песни, но я их уже не слышал.

Гималайский Вавилон

Говорят, что Бог перед сотворением Земли сначала создал ее модель. Так появился Непал. В это легко верится, поскольку ныне в стране проживают 30 миллионов человек, которые принадлежат к сотне этнических групп и говорят на трех десятках языков! Внешне непальцы очень разные. Они похожи на японцев, индусов, китайцев, корейцев. Непал – это гималайский Вавилон!

К счастью, в стране принят единый официальный язык, который называется непали. Повсеместно распространен английский язык, поскольку его учат в школе. На этом языке могут общаться жители больших городов, официанты, работники отелей, торговцы – все кто, так или иначе, связан с туристами. В полной языковой изоляции здесь оказаться сложно.

Встречаются и русскоговорящие непальцы. Распознав в туристах россиян, они тут же переходят на русский: «Привет! Как дела?» В крупных туристских центрах можно встретить русские вывески. В турфирмах работают русскоговорящие менеджеры. Все это говорит о том, что россияне в Непале – не редкие гости.

По территории Непал чуть меньше Германии, которая в Европе считается крупным государством. Многообразие Непала просто поражает! Описать среднего непальца затруднительно, поскольку представители разных этнических групп внешне сильно отличаются друг от друга. В стране живут тхару и невары, таманги и магары, тибетцы и шерпы.

Этносы, в свою очередь, делятся по религиозному признаку на буддистов, индуистов и мусульман. Индуисты разделяются по кастовому признаку на бахунов, чхетри, шудр и так далее. В этом было бы сложно разобраться, если бы не фамилии, которые означают народность или принадлежность к определенной касте. Так, все представители народа таманг имеют фамилию Таманг.

Преобладающий в Непале индуизм включает невероятное количество богов! Проблема в том, что они имеют не только человеческий облик, но и способны трансформироваться в самых необычных существ. Разобраться в них непосвященному крайне сложно. Как минимум следует знать, что на вершине божественной пирамиды находятся Брахма, Вишну и Шива.

У последних двух есть супруги Парвати и Лакшми. Дальше – сложнее. Каждый бог может иметь несколько ипостасей: Бхайраву и Дургу. А потом и вовсе сложно. Вишну это еще и Кришна, и Рама, которые являются разными реинкарнациями божества. В Катманду самым почитаемым богом считается слоноголовый Ганеша. Забавные фигурки продаются в каждой лавке.

Многих шокирует изображение свастики, которое в Азии можно увидеть не только в монастырях, но и на футболках и сувенирах. Гитлер бессовестно позаимствовал древний буддистский символ Солнца и чудовищно опорочил его. Мирное соседство Будды и свастики особенно удивляет туристов из России. Но на Востоке это в порядке вещей.

В Катманду нередко можно увидеть портреты латиноамериканского революционера Че Гевары. Конечно, это не масштабы Кубы, где национальный герой красуется чуть ли не на каждом шагу, но в столь удаленном от кубинской революции месте, каким является Непал, даже редкие портреты легендарного команданте смотрятся крайне необычно. Еще более загадочно выглядит огромная надпись «ЗАЧЕМ» на русском языке, которая красуется на стене одного из домов в старинном районе Тамель.

Граффити – еще одна фишка Непала. Создается впечатление, что этот вид уличной живописи зародился на Востоке. На самом деле первый образец граффити обнаружен в древнегреческом городе Эфес, а его современное возрождение произошло в середине XX века в США. Выходит, в Непал уличная живопись попала с Запада. В отличие от американского и европейского вариантов, местные граффити менее абстрактны и потому более «читабельны» и привлекательны.

В целом Непал является тем, что называют «живой Азией». Восточные цивилизации старше западных, но они сохранили себя в состоянии первозданного детства. Азия бурлит круглые сутки. Здесь много жизни! В Непале не покидает ощущение, что попал на затянувшуюся школьную перемену. Энергия плещется через край, а жизнь только начинается. Этой энергией невольно заряжаешься сам. И молодеешь. Хотя бы душой.

Если б я был султан

Пресс-тур в Индонезию выдался напряженным. По площади эта страна входит в двадцатку крупнейших государств мира. Правда, значительная часть территории приходится на море. Индонезия – это более 17 тысяч островов! Перемещаться между ними приходится на самолете. В противном случае путешествие может растянуться на месяцы. За десять дней я совершил 12 авиаперелетов, что стало моим личным рекордом. Бывали дни, когда перелетать с острова на остров приходилось дважды за день. Но это не главное.

Индонезия – типичная восточная страна с развитым патриархатом. Многоженство здесь легализовано. Не только мусульмане, но и папуасы, и балийцы имеют несколько жен. Так случилось, что в нашей группе помимо меня было пять женщин! Пикантность ситуации заключалась в том, что обычным мужчинам закон разрешает иметь не более четырех жен и только султан может себе позволить от четырех до восьми. Поскольку при мне была султанская норма женщин, это вызывало удивление и нескрываемое уважение, ведь далеко не все индонезийцы знают, как обстоят дела с полигамией в других странах.

В аэропорту Джакарты нас встретил представитель Министерства туризма. В руках он держал табличку, на которой было написано: «Mr. Golomolzin & PTY» («Мистер Голомолзин и команда»). В первый раз это приняли за случайность. Но когда во втором, третьем, четвертом аэропорту нас встретили с такой же табличкой, прекрасная половина зароптала – отчего такое невнимание к женскому полу? Почему женщины являются безымянным приложением к господину Голомолзину? Тогда и выяснились гендерные нюансы Индонезии.

Апогей пришелся на финишную прямую. Завершающий день путешествия выдался очень тяжелым. Программа предусматривала большую экскурсию по Джакарте и посещение парка миниатюр «Таман Мини» в пригороде столицы. Жара, пробки на дорогах, утомительная ходьба сделали свое дело: мы были выжаты словно лимон и мечтали только об одном – встать под прохладные струи душа, а потом переодеться в чистую сухую одежду.

Однако судьба распорядилась иначе. Выяснилось, что сразу после экскурсии нас отвезут в аэропорт, где, потные и грязные, мы должны ждать ночной рейс в Дубай. Затем провести восемь часов в самолете, еще три часа в дубайском аэропорту и пять часов в самолете до Москвы! Девчонки взбунтовались и потребовали сделать остановку в отеле.

Министерство туризма пошло навстречу. Нам предложили провести вечер и часть ночи в транзитном отеле, который находится прямо в аэропорту. Но предоставили один номер на всех! Помыться хотелось так сильно, что женщины без раздумий согласились разделить комнату со мной. Мы молниеносно заселились. Сразу выстроилась очередь в душ. Как и полагается мужчине, я был последним.

В ожидании своей очереди я сел за стол, достал ноутбук и занялся обработкой фотографий. В ванной комнате заманчиво шумел душ. Девчонки плескались от души, смывая усталость. Из ванной они выходили отдохнувшие, довольные, сияющие. Как мало нужно человеку для счастья! Однако случилась заминка. Поскольку номер был рассчитан на двоих, вскоре закончились полотенца. Пришлось звонить администратору.

Через несколько минут раздался звонок в дверь. В коридоре стоял посыльный с охапкой белых полотенец. Он шагнул за порог и замер пораженный. На широкой кровати лежала женщина, укрытая простынкой. Вторая причесывалась перед зеркалом. Третья красила глаза. Четвертая упаковывала чемодан. Пятая, судя по звукам, принимала душ. Если жен пять, то кто же тогда тот мужчина за столом? Неужели султан?! На лице посыльного отразилось крайнее изумление. Он низко поклонился, протянул полотенца и задом-задом выкатился в коридор.

Думаю, по гостинице тут же разнесся слух, что в отеле остановился султан. Из какой страны – неизвестно. Но точно султан. У кого же еще может быть сразу пять жен?!

С гаремом въезд воспрещен

У туризма женское лицо. Так сложилось, что этим бизнесом занимаются в основном представители прекрасного пола. И не только в России, но и по всему миру. В этом легко убедиться, если съездить в рекламный тур с туристскими менеджерами. В группе гарантированно будут в основном женщины. В одной из таких поездок и вовсе на одиннадцать женщин пришелся только один мужчина. Это был я.

Программа тура предусматривала посещение трех ближневосточных стран: Объединенных Арабских Эмиратов, Омана и Бахрейна. Неделя ушла на то, чтобы объехать пять эмиратов: Дубай, Абу-Даби, Шарджу, Рас-эль-Хайму и Фуджейру. Завершающей точкой маршрута стал эмират Фуджейра, который раскинулся на берегу Аравийского моря. Отсюда наш путь лежал в Маскат, столицу Омана.

Вечером ко мне подошла старшая группы:

– Евгений, у вас проблема. Оман визу не дал.

Визы в Эмираты и Бахрейн мы получили еще в России, а вот Оман почему-то замешкался. Нам обещали сделать электронные визы за сутки до пересечения границы. И вот женщинам визы дали, а мне – нет! Это было совершенно необъяснимо, поскольку всегда было проблемой получить визу женщинам, которые собирались посетить эти страны без сопровождения мужчин. И вдруг оманцы не дали визу мужчине, который к тому же уже пересек все Арабские Эмираты!

– А в чем причина?

– Принимающая сторона сама теряется в догадках. Возможно, это связано с напряженной обстановкой в Персидском заливе. Из-за конфликта с Ираном американцы подогнали свои авианосцы. Тут повсюду военные базы США, и вдруг появляется русский турист. Подозрительно. Но, скорее, дело не в этом. Думаю, оманцы решили, что вы сутенер и собираетесь ввезти в страну целый гарем, чтобы организовать запрещенный бизнес. Один мужчина и одиннадцать женщин – это неспроста!

– И что мне делать?

– Ждать. Ваш вопрос решается на высшем уровне. Если до утра успеют решить, поедете в Оман, если нет – придется возвращаться.

Вот те раз! Отрицательный результат мог создать массу проблем и разрушить все планы. Во-первых, из Фуджейры каким-то образом придется добираться до Дубая. Во-вторых, из Дубая нужно улететь в Бахрейн, откуда у нас обратные билеты в Россию. В-третьих, жалко терять новую страну. Приехать на границу с Оманом и уехать несолоно хлебавши – это ужасно! В номер я ушел с тяжелым сердцем.

Рано утром раздался телефонный звонок:

– Евгений, дали вам визу.

Я с облегчением выдохнул.

– Но пришлют ее прямо на оманский КПП. Есть риск, что без оманской визы вас не выпустят эмиратские пограничники. Придется рисковать – другого пути у нас просто нет. Через два часа выезжаем.

В Оман мы отправились на автобусе. На границе эмиратские пограничники собрали паспорта. Я сидел затаив дыхание. Через полчаса документы вернули. В паспорте стоял выездной штамп. Слава богу! Теперь главное, чтобы до оманских пограничников дошла моя виза. В противном случае я мог навечно зависнуть на нейтральной полосе. В Оман без визы меня не пустят, а вернуться в ОАЭ я уже не мог, поскольку одноразовая виза была использована. Застрять в раскаленной пустыне между двумя странами стало бы настоящим адом.

На оманской границе мы снова сдали паспорта. Ожидание показалось вечностью. Наконец, мне протянули паспорт: «Welcome!» На странице красовался въездной штамп. Пограничник открыл шлагбаум, и всем нашим «гаремом» мы въехали в сказочный Оман. Это была победа!

Иные

Если на Земле и есть потомки инопланетян, то это точно японцы. Нет, не потому, что они гении в электронике. И не потому, что совершили технологическую революцию. Дело не в этом. Никого не удивит, что японцы отличаются от европейцев или арабов. Это нормально. Странно, что они совсем не похожи на своих ближайших соседей: китайцев и корейцев. Речь идет не о внешности, а о менталитете. Разницу можно остро почувствовать, если последовательно посетить Китай, Корею и Японию.

Япония стала лакомым кусочком в моей коллекции стран. Чем больше путешествий – тем меньше новизны. С каждой новой страной понимаешь, что многообразный на первый взгляд мир на самом деле довольно однообразен. Япония в этом плане преподнесла немало сюрпризов – новизны здесь хоть отбавляй. Это и роботы, и автоматические поезда, и небоскребы, но прежде всего люди, менталитет которых понять невозможно. Иностранцам дано увидеть лишь оболочку, витрину, ширму, поскольку внутренний мир японцев зашифрован и глубоко скрыт. Японский менталитет – тайна за семью печатями.

Странное чувство я испытал в первый же день пребывания в Токио. Плотность населения в 6,5 тысячи человек на квадратный километр чувствуется физически. Мегаполис наполнен людьми по самые края. Полной неожиданностью стало острое чувство одиночества, которое я ощутил посреди оживленной площади. Так случается на утренних киносеансах, когда зрителей не бывает вовсе и ты смотришь фильм в полном одиночестве. В батальных сценах могут быть задействованы сотни статистов, но, поскольку они живут в параллельном экранном мире, их массовость не дает ощущение многолюдности. Вроде и народу полно, но ты один. В Токио я почувствовал нечто подобное.

Может, дело в том, что я не понимаю языка? Вряд ли. У меня было множество случаев, когда я не понимал местного языка, но чувствовал себя частью социума. Может, из-за того, что я не похож на японца? Ну и что! Я не похож на китайца, араба, индуса, но я никогда не ощущал разобщенности с представителями этих наций. Так в чем же дело? И тут до меня дошло. Я был одинок, потому что был невидим!

Наблюдая за прохожими, я обнаружил, что они смотрят как бы сквозь меня, будто меня не существует. Рядом стояла группа молодых ребят. Они оживленно беседовали и, по всей видимости, кого-то ждали, поскольку время от времени озирались по сторонам. Неоднократно траектории их взглядов проходили через меня, но ни разу глаза не задержались хотя бы из любопытства – иностранец все-таки. Точно так же вели себя другие – они смотрели сквозь меня. Это было столь необычно, что я забеспокоился: не стал ли я невидимкой?

Нельзя сказать, что японцы бездушны. Нет, совсем напротив: они сразу готовы прийти на помощь по первому зову. Взять за руку, отвести, показать, направить. Особенно ярко это проявляется в метро, когда при виде схемы токийской подземки иностранец непременно впадает в ступор. Тут уж точно требуется помощь. И японцы оказывают ее незамедлительно. Но если на помощь не звать, ты просто-напросто исчезаешь из их сознания.

Уже потом, осмысливая впечатления, мне пришло в голову, что такое поведение является результатом грандиозного эксперимента по длительной самоизоляции целой нации. С 1641 по 1853 годы японцам под страхом смерти было запрещено покидать страну. Одновременно был закрыт въезд иностранцам. На целых 212 лет внешний мир для японцев перестал существовать. О нем не было никаких напоминаний.

Самоизоляция привела к тому, что девять поколений японцев никогда в жизни не видели никого, кроме соотечественников! Думаю, традиция «не замечать» иностранцев, выросла из периода самоизоляции, когда, кроме японцев, других людей в мире не было. Оттуда же родом особенности японского менталитета, которые отличают японцев даже от ближайших соседей. Их культурная система долгое время была замкнута сама на себя. Она не разбавлялась другими культурами и в таком законсервированном виде по инерции дожила до наших дней. Думаю, подобные примеры можно отыскать среди племен, замкнуто проживающих где-нибудь на берегу Амазонки. Но в случае с Японией речь идет о целой нации, ныне открытой миру, и это удивляет.

В любой стране я профессионально интересуюсь местной прессой, поэтому в Токио сразу заглянул в магазинчик, где продают газеты и журналы. Меня удивила толпа солидных мужчин, которые плотной стеной сгрудились у прилавка с печатной продукцией. Задние поднимались на цыпочки и вытягивали шеи, заглядывая через плечи передних. Заинтригованный, я подошел ближе. Что они смотрят? Порнуху?

Пришлось приложить немалые усилия, чтобы протиснуться вперед. Все мужчины сосредоточенно листали… комиксы. Нет, не эротические. Обычные боевики в жанре аниме. Так называют японскую мультипликацию, рассчитанную в основном на подростковую и взрослую аудиторию. Эротические издания в продаже тоже имелись, но посмотреть журналы у прилавка было невозможно, поскольку их продают в закрытых пластиковых пакетах. Почему обычные комиксы вызывали такой ажиотажный интерес у взрослых дяденек, понять мне так и не удалось. Озадаченный, я ретировался на улицу.

Случай с комиксами так и остался бы загадкой, если бы не палочка-выручалочка в лице нашего гида-переводчика. Татьяна была родом из России, много лет назад вышла замуж за японца и долгое время жила в Токио. Как источник информации она была бесценной! Во-первых, она хорошо знала два языка: русский и японский. Это позволяло задавать ей любые вопросы и получать понятные ответы. Во-вторых, она была глубоко погружена в среду, знала не только витринную, но и глубинную часть жизни, которая туристам обычно недоступна. В-третьих, не являясь аборигеном, она ясно видела разницу русской и японской культуры и могла об этом толково рассказать.

Я воспользовался случаем и поведал Татьяне о моем удивлении, которое вызвала толпа мужчин, с азартом рассматривающих комиксы. Не читающих, а именно рассматривающих. Читать в них нечего – там одни картинки.

– Ничего удивительного, – рассмеялась Татьяна. – Для японцев смотреть картинки – обычное дело. Причина кроется в иероглифах, которые японцы позаимствовали у китайцев. Их называют кандзи. В отличие от букв, иероглиф обозначает слово и даже фразу. Поэтому их очень много. Выпускник школы должен знать около 2 тысяч иероглифов. Этого достаточно, чтобы читать простые тексты, например газеты.

Выпускник университета знает 5 тысяч иероглифов. Он может читать художественную и специальную литературу. Эти тексты недоступны человеку со школьным образованием, поскольку он обладает слишком малым запасом иероглифов. Вот почему в Японии такой популярностью пользуются комиксы. Картинки понятны всем, независимо от уровня образования.

В европейских языках слова состоят из букв, поэтому выпускник школы может прочитать любое слово. Он может не понять его смысл, но прочитать точно сможет. А вот японец со средним школьным образованием не сможет даже прочитать, поскольку незнакомый иероглиф ни о чем ему не говорит. Это приводит к информационной иерархии.

Простите, а как быть с компьютерной клавиатурой? В нее же не впихнешь 5 тысяч иероглифов! Помимо кандзи в Японии есть две азбуки – одна применяется для написания слов японского происхождения (хиргана), другая – для написания слов иностранного происхождения (катакана). В этом случае специальные знаки обозначают звуки, из которых складывают слова. Их-то и наносят на клавиши клавиатуры. Не будь азбуки, японцы в век информационных технологий оказались бы отрезаны от всего мира.

– Но это еще все, – продолжила удивлять Татьяна. – В Японии существует строгая языковая иерархия. Фактически в ходу три японских языка. Разговорный стиль используется при общении с родственниками и друзьями. Нейтрально-вежливый – для общения с незнакомыми людьми. На учтиво-вежливом разговаривают с людьми, стоящими на более высокой иерархической ступеньке, например с начальником.

В таком же стиле будет разговаривать продавщица с покупателем, поскольку тот приносит деньги и потому стоит на более высокой иерархической ступеньке. В магазинах с покупателями разговаривают только на учтиво-вежливом языке. И это не просто дополнительные слова вроде русских «пожалуйста» или «будьте добры». Нет, разница более глубокая, поскольку используются иные формы глаголов, особые приставки и окончания. Если иностранец где-то у себя учил японский язык, это не значит, что он знает язык вежливости, и в магазине он может не понять, что говорит продавщица.

Если работа связана с ежедневным чтением и письмом, человек потихоньку подтягивается – учит новые иероглифы. А вот простым рабочим или служащим приходится труднее – прочитать они еще смогут, а вот что-то написать им гораздо сложнее. В поликлинике, например, можно наблюдать такую картину: регистратор, заполняя карточку, внезапно останавливается, задумывается, включает телефончик, находит нужный иероглиф и продолжает писать. По этой причине в Японии мало людей, читающих книги. Японцы неоднократно требовали упразднить часть иероглифов, но власти на это не пошли, поскольку считают, что это обеднит язык.

В Японии все устроено по правилам, которые существуют с глубокой древности. Жена должна заниматься домом, а муж – зарабатывать деньги. Зарплату он отдает жене, и та распоряжается деньгами по своему усмотрению. При этом она сама может работать и получать зарплату.

– Адаптироваться к семейной жизни было непросто, – вспоминает Татьяна. – Слишком уж отличаются наши традиции. Я никак не могла привыкнуть, что японские мужчины обращаются к женщинам: «Эй ты!» Не по имени, не «дорогая» или «милая», а именно: «Эй ты!» Это было очень обидно. Как-то я не выдержала и спросила мужа, почему он относится ко мне так пренебрежительно.

– С чего ты взяла? – искренне удивился он.

– Ты обращаешься ко мне: «Эй ты!» Мне обидно это слышать.

– Но почему?! – еще больше изумился муж. – Как я должен к тебе обращаться?

– По имени.

– Но такое обращение разделяет нас. Когда я говорю: «Эй ты!», это свидетельствует о том, что я так люблю тебя, что не отделяю тебя от себя. Мы единое целое. Чужому человеку я никогда так не скажу, я обращусь к нему по имени.

– Был еще один случай в начале нашего брака, который сильно озадачил меня, – продолжает Татьяна. – Мы с мужем сидели на диване, смотрели телевизор. Вдруг заходит свекровь и обращается ко мне: «У нас рис заканчивается, нужно рис купить». «Хорошо, купим», – с удивлением отвечаю я. Дело в том, что рис в Японии продают в больших мешках, с которыми женщине не справиться. Покупать рис – дело мужчины. Но свекровь почему-то обращается ко мне.

Минут через десять вновь появляется свекровь и снова обращается ко мне по поводу риса. «Да купим мы рис», – успокаиваю ее. Когда свекровь ушла, спрашиваю мужа: «Почему она говорит это мне, а не тебе? Она же знает, что я не смогу принести мешок риса».

– Если в комнате, кроме мужчины, присутствует кто-то еще (ребенок или жена), женщина не может обратиться напрямую. Она должна это сделать через посредника, а уж тот передаст мужчине. Ты должна была передать мне, что нужно купить рис.

– Но ты же слышал просьбу! Зачем мне тебе еще раз об этом говорить?

– Такова традиция.

Многие российские мужчины могут позавидовать некоторым особенностям жизни японца. Для мужчины в Японии выпить рюмочку-другую после работы – это нормально. Никто не назовет его алкоголиком, если даже он будет употреблять ежедневно. Это нужно, чтобы полноценно расслабиться после тяжелого трудового дня. Поэтому жена не удивляется, когда муж звонит вечером и говорит, что задержится после работы, чтобы выпить.

Дома жена не только обслуживает мужа за ужином, подкладывая ему самые вкусные кусочки, но и безропотно наливает саке. А если рюмка опустела, тут же наполняет ее. И наливает до тех пор, пока муж не скажет: «Хватит!» Не жизнь, а малина!

А еще японцы помешаны на красивом оформлении еды. Почти каждый японец берет на работу домашний обед. Для этого жена встает в четыре утра, чтобы приготовить бенто – специальную коробочку для порционной еды. Обычно в нее кладут рис, мясо, рыбу, овощи. Главное, чтобы все это было красиво приготовлено и уложено. Содержимое бенто – это произведение искусства, сравнимое с икебаной. И такой натюрморт приходится делать каждое утро!

На страницу:
4 из 5