Полная версия
Обратимость
– Все тихо. Их становится все меньше и меньше. Вы делаете что-то или они сами вымирают?
Теперь вышел Эдвард, явно недовольный беседой, и мы остались втроем.
– Откуда мне знать. Я не интересуюсь этими существами и их воспроизводством тоже. Мы делаем все, что было обещано людям. И я не знаю, способствуют ли этому Керраны или нет.
– И вы никак не можете повлиять на ваших… подчиненных? – осведомилась я, не уверенная правильно ли подобрала последнее слово, ожидала реакции Каэлана.
Он посмотрел на меня своим проникновенным бархатным взором, может быть, более внимательно, чем следовало бы, и ответил:
– У людей одни порядки, в кланах вампиров совершенно другие. “Повлиять” – это не совсем точное слово. Наши отношения достаточно сложные для понимания, и, чтобы ответить на ваш вопрос, мне нужно будет начать объяснять с самого начала. Понятие влияния у нас как таковое не включает в себя все те компоненты, которыми вы его наделяете. У нас оно в некоторой степени меняет свой смысл.
Меня заинтересовал еще один неожиданно появившийся вопрос, вызванный тем, что нам были предложены напитки, Керран же присоединился к нам, взяв свой хрустальный бокал. “Удивительно, – подумалось мне, – как могут вампиры пить еще что-то, помимо крови?” Но, посчитав такой вопрос рискованным, я решила не задавать его.
Почти сразу же после того как мы опустошили наши бокалы с сикерой, Баррон принялся собираться.
Прежде чем уйти, он красноречиво взглянул на Каэлана и произнес приглушенным тоном:
– Могу я все-таки рассчитывать на то, что вы подумаете еще раз и примите мое предложение? Я уверен, что смогу быть вам полезным, только позвольте мне действовать.
Наградив моего директора таким же красноречивым взглядом, в котором я уловила легкие оттенки грусти (или же мне показалось), благородный Керран ответил ему также тихо, мотнув головой:
– Вряд ли. Очень вряд ли.
– Ясно. Тогда, может, вы хотя бы подумаете о предложении? – в голосе директора звучала мольба. Его тон вызвал у меня некоторое удивление.
Я смотрела то на босса, то на изумительного вампира, пытаясь понять, что происходит.
– Только ради того, чтобы не обидеть вас. Я подумаю.
– Хорошо, тогда оставлю бумаги, чтобы вы ознакомились с ними. Все же в спокойной обстановке вероятность обдумывания повышается.
Директор не стал совать бумаги Керрану, но положил их на столик, не сводя глаз с вампира.
Керран протянул свою аристократичную фарфоровую ладонь Баррону, тот крепко пожал ее. Я ожидала, когда он повернется ко мне, уже предвкушая его взгляд и обходительность, в конце концов, я рассчитывала на них, чтобы прямо заглянуть в его лицо. Однако, к моему негодованию, он лишь мельком взглянул на меня ничего не выражающим дежурно-приветливым взглядом и кивнул головой.
“Нет, – подумала я, – это удивительный вампир!”
– Вот так всегда, – буркнул Баррон, когда мы оказались в машине, – я натыкаюсь на ледяную стену отчуждения, несмотря на неиссякаемую помощь с нашей стороны. Мы постоянно ведем одни и те же беседы, все одно и то же. Они не могут прогнать меня, я не могу добиться от них того, что нужно.
Я хотела сказать ему что-нибудь, но не могла подобрать нужных слов. В душе понимая, что происходит, я не могла сформировать нормально мысли.
– И как ты думаешь быть мне полезной? Ты видела, как все происходит… Какой-то замкнутый круг.
Директор чертыхнулся в чувствах и отвернулся к окну.
– Ничего, найду выход, – с уверенностью заверила его я, сама не представляя каким образом, – позвольте мне получше изучить их. Если вы хотя бы позволите сопровождать вас. Этого будет вполне достаточно.
Баррон посмотрел на меня, но ничего не ответил. Видимо, не поняв, что я хочу донести своей речью. Всю дорогу до моего дома мы молчали. Оба растерянные и удрученные.
Мне не спалось почти всю ночь. Ворочаясь с одного бока на другой, я то открывала, то закрывала глаза. Глава клана не выходил у меня из головы, а точнее его уникальность и поразительность. В нем сочеталось и перекликалось столько тайн, недомолвок, настроений и чего-то еще, что я не знала, за что уцепиться и как его охарактеризовать. Может быть, его вампирская сущность делала его таким многоликим? Задавая себе подобный вопрос, тут же вспоминались другие вампиры. Да, несомненно, все они были уникальны, и все несли в себе тайну: кто-то меньше, кто-то больше. В Декстере, например, я не увидела ничего, кроме пустой животной оболочки, в то время как Эдвард был поразительным по-своему, и тем не менее совершенно отличался от Каэлана.
“Нет, – думала я, – если Каэлан глава клана, то это не случайно. Он истинный бог и прирожденный правитель”.
О том, что мне предстоит, думать пока не хотелось. Я решила понаблюдать за ними и быть максимально осторожной и тактичной, и, конечно, искренней. Им нет причин отталкивать меня. При таких мыслях ладони от напряжения покрывались испариной, и от нервного возбуждения начиналась редкая мелкая дрожь.
– Вы пытаетесь от чего-то спасти их или вы пытаетесь втянуть их в эксперименты, чтобы облегчить жизнь им и удовлетворить любопытство ученых? – осведомилась я, когда на следующий день Баррон позвал меня в кабинет, чтобы узнать мои мысли о прошедшей встрече.
– Прежде всего я пытаюсь сделать все, чтобы они доверились мне. А потом уже и остальное.
– Вы и так заставляете их принимать пустышки вместо крови. Разве этого не достаточно, чтобы они ненавидели людей?
– Они не отпираются от этого. У нас не возникали с ними проблемы на этой почве.
– Но в любом случае это не подопытные животные, чтобы на них ставили эксперименты. Они считают себя сильными и могущественными, естественно им претит, когда их честь хоть немного затрагивают! Вы представляете себе Керрана, сидящего в лаборатории на стульчике, увешанного всякими приборами, как новогодняя ель гирляндами? Лично мне смешно от этой мысли.
– Исследования пойдут им на пользу… – отпарировал Баррон.
– Они не пойдут им на пользу, каким бы не были… Только хуже сделают. Они и так идут нам на встречу по многим вопросам, и, скорее всего, им это не особо нравится.
Баррон смотрел на меня и молчал.
– С чего ты так уверена? Ты их давний друг? У них нет другого выбора. И мы, и они это прекрасно понимаем.
– Хм, – пожала плечами я, пробурчав скорее самой себе, чем ему, – почему же, в конце концов они не перекусают всех людей… В этом случае мы бы им не надоедали так.
Директор ничего не ответил, и на этом наш разговор закончился.
В один из дней я сама наконец-то отважилась посетить особняк Керранов.
В любом случае налаживание отношений – дело не одного дня. Мне хотелось, чтобы они не рассматривали меня как неотъемлемый компонент директора, но как самостоятельную личность.
Итак, без труда добравшись до особняка Керранов, взяв служебную машину, я теперь стояла перед большим парадным входом, собираясь с мыслями. Солнце уже перевалило за свой рубеж и теперь катилось к горизонту. Начинали пробуждаться мягкие вечерние тени, погружая особняк в уютные цвета и полутона. Сейчас он казался особенно безмолвным и торжественным в этой своей тишине. Странно, но другого, более лучшего обиталища для вампиров я и представить себе не могла. Они наверняка знали это, поэтому и выбрали себе именно это убежище. Забыла упомянуть еще в прошлый раз, что дом окружал огромный парк из вековых деревьев: хвойных и лиственных, создававших большой участок тени вокруг особняка, не пуская на свою территорию ничего лишнего, никого постороннего. Идеальное место.
Решившись, наконец, глубоко вздохнув, я вошла как можно осторожней и тут же почувствовала, как во мне зарождается предательский страх вместе с трепетом.
Зала пустовала, чего и следовало ожидать. Они никогда не ждали гостей. Сейчас я оказалась одна и могла теперь спокойно и внимательно осмотреться, пока кто-нибудь из них не спустится вниз, привлеченный посторонним запахом.
Еще в прошлый раз я почувствовала, что здесь царит какая-то странная атмосфера, полупрозрачное мутноватое марево окутывало все вокруг и висело в воздухе, заполняя весь объем помещения. Я вязла в нем, словно в омуте. Оно не чувствовалось остро, к нему нужно было присмотреться, но не заметить его было невозможно. К тому же во мне оно вызывало некую неприятную тяжесть, словно вытесняя меня, как инородное тело, давя на голову и глаза. Я потянула носом воздух, чтобы узнать, имеет ли здешнее помещение запах. Конечно, он присутствовал. Запах старинных вещей, немного сырости и чего-то еще… Скорее всего, так пахли все особняки, прошедшие не один век истории.
Пока я так стояла, принюхивалась, прислушивалась и вникала во все, совсем забыв, зачем пришла, в вязкие мысли мои резким посторонним звуком вклинился чужой голос, заставивший меня вздрогнуть и похолодеть.
– О, какие гости к нам пожаловали. Уж кого я тут не ожидал увидеть…
Ко мне резко вернулись все страхи разом, и я трепеща уставилась на говорившего.
Это был Декстер. Его голос, казалось, я могла узнать из тысячи других. Он стоял наверху, на лестнице, и смотрел на меня презрительным ехидным взглядом сверху вниз. Сейчас он предстал предо мной без шляпы, что позволило мне разглядеть его внешность получше. Коротко постриженные волнистые волосы темного русого цвета красивыми волнами обрамляли очень бледное угловатое лицо. Оно несло все оттенки хищника и выражало истинную вампирскую сущность. Глубокие тени под глазами добавляли образу мрачности. Поистине, низкое существо, худший из представителей вампиров, как мне думалось.
Лучше бы я наткнулась на Аргуса или Цербера, даже в этом случае у меня бы нашлись подходящие слова, но Декстер выбил меня из колеи окончательно и бесповоротно. Где-то в глубине души, в подсознании я почувствовала, что мое мероприятие уже потерпело крах.
– Что вам здесь надо, молодая леди? К кому вы пришли?
– Мне необходимо увидеть господина Керрана, если возможно.
– А вам назначено? – ехидно осведомился он.
Я сглотнула слюну. Конечно не назначено, в чем и пришлось сознаться.
– Но мне необходимо поговорить с ним и об этом тоже. Невозможно все время беспокоить Баррона.
– Вы хотите сказать, что у нас теперь одним другом больше?
Эти слова были сказаны таким тоном, что я тут же почувствовала себя совершенно лишней.
Тем временем он успел медленно преодолеть пол-лестницы и продолжал в том же духе, приближаясь ко мне все ближе, в то время как я стояла, как истукан. Он чувствовал мой страх, который я тщетно старалась побороть, и эти волны действовали на него, как опьяняющий приятный ликер, заставляя его губы изгибаться в сладковатой улыбке, а глаза загораться азартным огоньком. Как сейчас я жалела, что это существо может чувствовать только мой страх, не имея возможности подняться выше и почувствовать искренность и вообще что-нибудь более высокое. Его ощущения гнездились на низшей планке развития.
Очевидно, что я для него не более чем жертва, и это обстоятельство обезоруживало меня, било тузами все мои карты, разносило в пух и прах все устремления, делая их жалкими и бесполезными.
Пожалуй, я бы с удовольствием сбежала теперь… если б только позволили.
– Надеюсь, вы не против, – последовал мой запоздалый ответ, – я бы хотела поговорить с вашим господином, – сделала я упор на последнем слове, надеясь, что хоть оно его вразумит.
Он помрачнел, как туча, открыв рот, чтобы изречь очередную колкость, но закрыл его после моего ответа. И, переменив мысль, отрезал грубо:
– Он мне не господин! – и уже спокойнее добавил, – Керран не принимает никого, если нет договоренности о встрече.
Теперь он стоял почти в полуметре, пожирая меня глазами.
– Ну так пропустите меня, раз он вам не господин. Какая разница в таком случае?
Последняя фраза вышла донельзя скомканная, на последнем издыхании и уже без всякой надежды.
– А ты очень даже миленькая. Не против составить мне компанию, а? – промурлыкал он, игнорируя мою просьбу.
От удивления и испуга я широко раскрыла глаза. Пораженная таким поворотом дел я потеряла дар речи. Он приблизился и взял меня достаточно грубо за подбородок, потом его холодная ладонь спустилась по шее и сжала ее так, что мне неудобно стало дышать. Глаза его горели дьявольским огнем, с губ не сходила ядовитая усмешка. Малиновые и тонкие на бледном лице они походили скорее на уродливую трещину. Я испуганно уставилась на него, боясь повторения прошлой стычки. Однако сопротивляться было бы бесполезно. Он склонил голову, почти уперевшись носом в основание моей шеи, и, потягивая носом воздух, словно вдыхая аромат парфюма, стал подниматься вверх по направлению к уху. Меня всю передернуло от этого жеста, с трудом удавалось подавить предательскую дрожь. Вынуждено задержав воздух в легких и зажмурив глаза, я ждала. Этот миг для меня длился целую вечность, хотя на самом деле продолжался несколько мгновений.
– Ну так что?
Его приглушенный голос неприятно резал слух.
Едва ли я успела сообразить что-либо, как за спиной вампира услышала еще один резкий командный голос:
– Оставь ее, Декстер! Учись контролировать себя, тем более здесь!
Вампир ослабил хватку, что позволило мне выглянуть из-за его спины и посмотреть, кто же вступился за меня.
Это оказалась Петра, я сразу же узнала ее. Она стояла, как тигрица, сильная и волевая, испепеляя Декстера взглядом.
– Ну вот, – протянул расстроено мой обидчик, – не дала мне поиграть немного. Я и не собирался ничего делать, просто поразвлекать себя хотел. Ты смотри, как она боится. Это же забавно.
– Не в этом случае. Это же ассистентка Баррона, ее лучше не трогать. Отпусти ее и пусть уходит. Мы не ждем гостей.
Вампир повиновался, и я, поняв, что свободна, сочла более разумным тут же удалиться и попытать счастья в другой раз.
Оказавшись дома, я, наконец, испустив стон, повалилась на кровать и закрыла глаза, чтобы прийти в себя и отдохнуть.
Надо же было так постыдно испугаться. Неужели мне так и придется каждый раз дрожать перед ними? Целый час я занимала себя выстраиванием в голове различных доводов и умозаключений, чтобы навсегда избавиться от своего страха или, хотя бы, иметь возможность вовремя сдерживать его, и попеременно ругала себя за слабость.
Но одна вещь казалось очевидной: стоило в следующий раз заявиться в особняк днем, когда можно будет без риска добраться до Керрана.
На следующий день Баррон позвал меня в кабинет и завел следующий разговор:
– Мне позвонил Легран. Он сейчас во Франции. Точнее, он там живет. И сообщил, что у него для меня есть что-то интересное. По телефону об этом говорить нельзя, поэтому он пожелал встретиться лично. Тебя я неслучайно позвал. Дело в том, что мне трудновато будет отлучиться отсюда, к тому же новость его, как он сказал, не требует лично моего присутствия. Почему-то он изъявил активное желание, чтобы к нему отправилась ты.
– Это что-то, касающееся исследований? – поспешила отозваться я, – вы же знаете, что мне…
Баррон поднял руку, призывая меня к молчанию и закачал головой.
– Подожди. Крису он не любит, они так и не нашли общий язык, уж не знаю по каким причинам. Ты ему, кажется, пришлась по душе, раз он с такой готовностью согласился принять тебя. Вот ты и поедешь вместо меня. Я чувствую, что он либо что-то не договаривает, либо там ничего серьезного, поэтому я охотно отпускаю тебя. Легран интересный человек, вы с ним подружитесь, не бойся.
– Мне он показался не особо приветливым в прошлый раз. Что-то я сомневаюсь…
– Ничего подобного, – встрял директор, – я его знаю больше, чем ты, и лучше, поэтому позволь выводы делать мне. Легран приятный человек во всех отношениях. Работать и общаться с ним одно удовольствие. Хватит упрямиться! К тому же вы с ним на одинаковых волнах.
Последнюю фразу Баррона я не поняла, но переспрашивать не стала. В общем-то, ничего против поездки не имела. Выезд был намечен на следующий день.
Вечером мой поезд прибыл на вокзал, залитый переливающимся светом. После уютного приглушенного света купе рябило в глазах, и усталость от путешествия уже давала знать о себе. Огромное количество снующих туда-сюда людей вызывали в сознании путаницу, блуждая глазами по мелькающим силуэтам, трудно было остановить свое внимание хоть на ком-нибудь. Я уже отвыкла от такого количества людей и столпотворения. Будто целый карнавал закружил меня в своем ритме, я оказалась в сердце какого-то громадного праздника, на который пришла без спроса. И вот необходимо было среди этого бедлама как-то отыскать Леграна. Французская речь доносилась со всех сторон, женский голос из громкоговорителя тоже вещал на французском. Как же шумно! М-да, такое оживление – это не для меня.
К счастью, мучиться долго не пришлось, откуда-то вынырнул знакомый силуэт. Легран шел навстречу, умело огибая снующих в беспорядке людей. Он весь сиял от радости, которую нельзя было не заметить, и он тщетно старался скрыть ее за раздутой серьезностью. С трудом верилось, что он действительно желает меня видеть и вообще придает мне какой-то вес. Одетый в свой неизменный костюм, также держа в руках неизменную шляпу, казалось, мы и не прощались вовсе.
Обменявшись приветствиями, мы направились к его машине.
– Как добрались? Как себя чувствуете?
– Нормально, устала от дороги с непривычки чуть. Большие города явно не для меня…
– Да, конечно с вашим не сравнить… Ничего страшного, проветриться тоже иногда не мешает.
Голос доктора, в сравнении с моим, дышал жизнью и энергией.
– Вы, наверное, голодны. Поедем в ресторан, а потом уж домой. Я живу с женой и детьми, дом у меня большой, если не против, остановитесь у меня на пару дней.
Он взглянул на меня, будто бы его интересовал ответ. Я молча кивнула.
– Если быть честным, к тому же это поможет делу, я хотел видеть именно вас, – сказал он по дороге ресторан. Я не удержалась от того, чтобы не бросить на него изумленный взгляд, в то время как он продолжал сосредоточенно смотреть на дорогу, хлопая черными длинными ресницами.
– Ничего серьезного или ужасного, не беспокойтесь. От вас потребуется только выслушать меня.
– Баррон и Криса не подошли вам?
– Нет, Баррон вечно слишком занят, тем более у меня нет особо серьезных новостей, к тому же для него уже, возможно, и не новость. А вот вам может быть интересно. Я объясню позже, что имею в виду. Все по порядку. Крису я воспринимаю не более как офисную единицу. Не понимаю, зачем Баррон держит ее у себя. В его делах она совершенно бесполезна.
– У Крисы хорошо получается то, что не получается у меня. Она ведет деловые переговоры и прочую подобную работу. У нее отличная деловая хватка.
– Вот-вот – и я о том же. Можно было бы найти человека, который будет заключать в себе две составляющие: деловую жилку и мистическую.
– В нашем случае это очень трудно. Пожалуй, даже слишком.
Легран пожал плечами, ничего не ответив.
Мы добрались до ресторана и уже успели усесться за столик и сделать заказ, когда он вновь начал свою речь.
– О деле завтра поговорим в моем кабинете. Здесь не стоит, так как для этого нужна более спокойная обстановка. Я хотел бы сказать пока другое. Последняя наша встреча, возможно, произвела на вас нелестное впечатление относительно моей особы. Спешу поправить ситуацию, потому что сейчас мне необходимы ваше доверие и искренность. Могу я рассчитывать на них?
Теперь Легран казался совершенно другим человеком: открытым и заинтересованным, и даже душевным. Наверно, он прибегал к этим чертам, когда ему становилось необходимо. В любом случае в моих же интересах было расположиться к нему, к тому же я человек дружелюбный, поэтому он мог бы меня и не просить ни о чем.
Он расценил мой кивок, как согласие, и, казалось, упокоился.
– Понимаю, конечно, что мы виделись всего пару раз, но все равно поинтересуюсь: каким я вам показался, когда вы увидели меня? – задал он странный вопрос, заставивший меня уставиться на него в недоумении. – Не подумайте, что это праздное любопытство. У меня нет привычки задавать пустые вопросы.
– Ну, – начала я и запнулась, – когда вы вошли в кабинет, вы мне представились, как непроницаемая стена, за которой невозможно разглядеть ничего… Извиняюсь, но вы сами меня спросили.
Так как я замолчала, все еще удивленная его вопросом, он поторопил меня:
– И что, это все?
– Обычно я хорошо чувствую людей. Но в вашем случае мне сделалось как-то не по себе. Хотя вот сейчас вы кажетесь весьма открытым и любезным. В общем, я не могу сказать, какой вы человек, так как совсем не знаю вас, если вас именно это интересует.
– Ну почему же. Вы просто не пытались.
– Я часто делаю ошибки, поэтому не рискну говорить сейчас что-либо.
– При вас я могу говорить спокойно, не боясь остаться непонятым. В отличие от Крисы, кстати. Вы верно подметили все тогда. Видите ли, я общаюсь с такими людьми, или, точнее, моя работа обязывает общаться с такими людьми, которые без особого труда могут заглянуть в душу. Для меня это опасно, а для них выгодно.
– Вы имеете дело с вампирами?
– Нет. Почему же? Вампиры, конечно, могущественные существа, но, вы думаете, только они могут смотреть в душу? Люди тоже могут, конечно, немногие и не так идеально, как вампиры, но все же. В общем, если быть кратким, я научился защищаться от них, от их внимательных взоров. Когда мне нужно, я открыт, когда нужно закрыт. Они не могут ни прочитать в моих глазах что-либо интересное, ни в душе. Сейчас я абсолютно открыт для вас, как вы можете заметить. Я не обманываю вас и, более того, слагаю на ваш суд свою беззащитность, далее судить вам. Не буду засыпать вас своими разглагольствованиями так сразу. Расскажите лучше, как у вас продвигаются отношения с Керранами? Налаживается ли контакт?
Я было начала говорить об общих делах относительно вампиров, однако он перебил меня и ответил:
– Нет. Меня не интересует, как там дела у Баррона и что он там изобрел нового. Мне интересно, как себя чувствуете вы и что думаете обо всем этом. Вы были уже в особняке? Расскажите, мне, правда, очень интересно.
Сложно было вот так сразу выложить все постороннему человеку, поэтому я все же ограничивалась очень осторожным рассказами, сдабривая их не менее аккуратными суждениями без излишеств. На удивление, он весь обратился в слух, и, казалось, только взрыв мог вернуть его в реальность. Он не перебивал, лишь в моменты пауз задавал всякие вопросы, на которые тут же получал ответы. Я себя чувствовала так, будто нахожусь на приеме у врача, оставалось только выписать рецепт от болезни в заключении.
Ужин закончился достаточно скоро. Уважая мою усталость, Легран вел себя очень тактично и не стал мучать лишними вопросами и своими беседами. Мы поехали в его дом, где он представил меня своей жене и детям. Мне отвели гостевую комнату, где я поспешила лечь в постель, не напрягая себя раздумьями о сегодняшнем дне.
На следующий день, проснувшись, я понежилась в постели и, не спеша поднявшись, поплелась вниз, на кухню, откуда доносился уютный, поистине домашний шум от манипуляций с кухонной утварью. Жена Леграна суетилась, готовя завтрак на семью. Увидев меня, она тепло улыбнулась и задала пару дежурных дружелюбных вопросов о самочувствии и делах. Моя утренняя заторможенность вразрез с ее бодростью смущала меня. Кроме того, вокруг нас сновали ребятишки, весело смеясь и строя мне всякие милые рожицы, на которые я вяло улыбалась из вежливости, ловя себя на мысли, что каждый день такого количества народа и активности я бы не выдержала.
– Он, кстати, ждет тебя в кабинете. Так что как только позавтракаешь, загляни к нему, – за между прочим бросила Анна.
Кабинет доктора располагался тут же, в доме. Очень удобно. Позавтракав, я сразу же пошла к нему. Радуясь, что чрезмерная активность вокруг меня исчезла.
Кабинет оказался небольшим и очень уютным. Заваленный от пола до потолка всякими интересными античными или странными вещами, он вызывал неподдельный интерес. Африканские маски и статуэтки, и какие-то неизвестные приспособления – все это висело на потолках, стенах, в беспорядке валялось на полу. К тому же кабинет вмещал еще и большую коллекцию книг, иные из них тоже стояли тут и там на полу стопками. Он заметил, что я не могу оторваться от разглядывания, и ответил:
– Да, вот такой у меня кабинет. Очень маленький для всех этих вещей, зато удобно – домашний офис. Тут всегда так грязно, так что не обращайте внимания. Убираться здесь бесполезно. Анна поначалу пыталась наводить порядок. Но это все-таки мужская берлога, поэтому она быстро убедилась в бесполезности своих попыток.
– Здесь поистине клад интересностей. Откуда у вас столько всего? – вырвалось у меня.
Легран довольно сощурил глаза и ответил:
– Подарки в основном. Друзья археологи привозят из разных стран. Что-то я сам привожу, что-то покупаю. Жена все ворчит по поводу количества у меня этих игрушек, если бы она знала, сколько им лет и какую цену они имеют…