bannerbanner
The Native Races [of the Pacific states], Volume 1, Wild Tribes
The Native Races [of the Pacific states], Volume 1, Wild Tribesполная версия

Полная версия

The Native Races [of the Pacific states], Volume 1, Wild Tribes

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
79 из 97

508

At Bodega the women 'were as much tatooed or punctured as any of the females of the Sandwich islands.' Vancouver's Voy., vol. ii., p. 436. In the Sacramento Valley 'most of the men had some slight marks of tattooing on the breast, disposed like a necklace.' Pickering's Races, in U. S. Ex. Ex., vol. ix., p. 105. Dana, in a note to Hale, says: 'The faces of the men were colored with black and red paint, fancifully laid on in triangles and zigzag lines. The women were tattooed below the mouth.' Hale's Ethnog., in U. S. Ex. Ex., vol. vi., p. 222. 'Most of them had some slight marks of tattooing on their breast; somewhat similar to that of the Chinooks… The face was usually painted, the upper part of the cheek in the form of a triangle, with a blue-black substance, mixed with some shiny particles that looked like pulverized mica.' Wilkes' Nar., in U. S. Ex. Ex., vol. v., pp. 198, 259. 'Their faces daubed with a thick dark glossy substance like tar, in a line from the outside corners of the eyes to the ends of the mouth, and back from them to the hinge of the jawbone … some also had their entire foreheads coated over.' Kelly's Excursion to Cal., vol. ii., p. 111. 'The women are a little tattooed on the chin.' Pfeiffer's Second Journ., p. 307. At Monterey and vicinity, 'se peignent le corps en rouge, et en noir lorsqu'ils sont en deuil.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 305. 'Se peignent la peau pour se parer.' Rollin, in La Pérouse, Voy., tom. iv., p. 53. 'This one thing was obserued to bee generall amongst them all, that euery one had his face painted, some with white, some blacke, and some with other colours.' Drake's World Encomp., p. 126. 'Tattooing is practised in these tribes by both sexes, both to ornament the person and to distinguish one clan from another. It is remarkable that the women mark their chins precisely in the same way as the Esquimaux.' Beechey's Voy., vol. ii., p. 77. 'Les indigènes indepéndents de la Haute-Californie sont tatoués … ces signes servent d'ornement et de distinction, non seulement d'une tribu à une autre tribu, mais encore, d'une famille à une autre famille.' Petit-Thouars, Voy., tom. ii., pp. 134-5. 'Tattooing is also used, but principally among the women. Some have only a double or triple line from each corner of the mouth down to the chin; others have besides a cross stripe extending from one of these stripes to the other; and most have simple long and cross stripes from the chin over the neck down to the breast and upon the shoulders.' Langsdorff's Voy., vol. ii., p. 167; see plate, p. 169. When dancing, 'ils se peignent sur le corps des lignes régulières, noires, rouges et blanches. Quelques-uns ont la moitié du corps, depuis la tête jusqu'en bas, barbouillée de noir, et l'autre de rouge; le tout croisé par des raies blanches, d'autres se poudrent les cheveux avec du duvet d'oiseaux.' Choris, Voy. Pitt., part iii., p. 4; see also plate xii. 'I have never observed any particular figured designs upon their persons, but the tattooing is generally on the chin, though sometimes on the wrist and arm.' Mostly on the persons of the females. Johnston, in Schoolcraft's Arch., vol. iv., p. 223. 'Les femmes seules emploient le tatouage.' Auger, Voy. en Cal., p. 165.

509

'Il est bien rare qu'un Indien passe la nuit dans sa maison. Vers le soir chacun prend son arc et ses flèches et va se réunir aux autres dans de grandes cavernes, parce-qu'ils craignent d'être attaqués a l'improviste par leurs ennemis et d'être surpris sans défense au milieu de leurs femmes et de leurs enfants.' Fages, in Nouvelles Annales des Voy., 1844, tom. ci., pp. 316-7.

510

Two authors describe their dwellings as being much smaller than I have stated them to be: 'leur maisons ont quatre pieds de diamètre.' Marmier, Notice, in Bryant, Voy. en Cal., p. 238. Their wigwams have 'une élévation au-dessus du sol de cinq à huit pieds et une circonférence de dix à douze.' Holinski, La Californie, p. 172. The authorities I have followed, and who agree in essential particulars, are: Pickering's Races, in U. S. Ex. Ex., vol. ix., pp. 103, 106; Wilkes' Nar., in U. S. Ex. Ex., vol. v., p. 198; Pfeiffer's Second Journ., pp. 307-8; Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., p. 106; Fremont's Explor. Ex., p. 242; Kelly's Excursion to Cal., vol. ii., pp. 34, 282; Choris, Voy. Pitt., part iii., p. 2; Drake's World Encomp., p. 121; Bartlett's Pers. Nar., vol. ii., p. 30, with cut; Vancouver's Voy., vol. ii., pp. 13, 15; Palou, Noticias, in Doc. Hist. Mex., serie iv., vol. vi., pp. 367, 390; Sutil y Mexicana, Viage, p. 165; La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 295; Delano's Life on the Plains, p. 306; Gerstäcker's Journ., p. 218; Gilbert, in Ind. Aff. Rept., 1856, p. 242; Patrick, in Id., p. 240; Jewett, in Id., p. 244; Bailey, in Id., 1858, p. 299; Lord's Nat., vol. i., p. 248; Langsdorff's Voy., vol. ii., p. 163; Wimmel, Californien, pp. 177, 179; Farnham's Life in Cal., p. 365; Beechey's Voy., vol. ii., p. 5; Baer, Stat. und Ethno., p. 72; Kostromitonow, in Id., p. 83; Domenech's Deserts, vol. i., p. 239; Mühlenpfordt, Mejico, tom. ii., p. 456; Johnston, in Schoolcraft's Arch., vol. iv., p. 223; Thornton's Ogn. and Cal., vol. ii., p. 91; Roquefeuil's Voy. Round the World, p. 29; Fages, in Nouvelles Annales des Voy., 1844, tom. ci., pp. 316, 343.

511

Wilkes, and the majority of writers, assert that the acorns are sweet and palatable in their natural state; Kostromitonow, however, says: 'Nachdem die Eicheln vom Baume gepflückt sind, werden sie in der Sonne gedörrt, darauf gereinigt und in Körben mittelst besonders dazu behauener Steine gestossen, dann wird im Sande oder sonst wo in lockerer Erde eine Grube gegraben, die Eicheln werden hineingeschüttet und mit Wasser übergossen, welches beständig von der Erde eingezogen wird. Dieses Ausspülen wiederholt man so lange bis die Eicheln alle ihre eigenthümliche Bitterkeit verloren haben.' Baer, Stat. und Ethno., p. 84. The acorn bread 'looks and tastes like coarse black clay, strongly resembling the soundings in Hampton roads, and being about as savory and digestible.' Revere's Tour, p. 121. Never having eaten 'coarse black clay,' I cannot say how it tastes, but according to all other authorities, this bread, were it not for the extreme filthiness of those who prepare it, would be by no means disagreeable food.

512

Pinole is an Aztec word, and is applied to any kind of grain or seeds, parched and ground, before being made into dough. 'Pinolli, la harina de mayz y chia, antes que la deslian.' Molina, Vocabulario. The Aztecs made pinole chiefly of maize or Indian corn.

513

'Nos trageron su regalo de tamales grandes de mas de á tercia con su correspondiente grueso, amasados de semillas silvestres muy prietas que parecen brea; los probé y no tienen mal gusto y son muy mantecosos.' Palou, Noticias, in Doc. Hist. Mex., serie iv., tom. vii., p. 68. Among the presents given to Drake by the Indians was 'a roote which they call Petáh, whereof they make a kind of meale, and either bake it into bread or eate it raw; broyled fishes, like a pilchard; the seede and downe aforenamed, with such like.' Drake's World Encomp., p. 126. Catch salmon in baskets. 'They neither sow nor reap, but burn their meadows from time to time to increase their fertility.' Chamisso, in Kotzebue's Voy., vol. iii., p. 48. 'Les rats, les insectes, les serpentes, tout sans exception leur sert de nourriture… Ils sont trop maladroits et trop paresseux pour chasser.' Choris, Voy. Pitt., part iii., p. 2. 'Entre ellas tienen una especie de semilla negra, y de su harina hacen unos tamales, á modo de bolas, de tamaño de una naranja, que son muy sabrosos, que parecen de almendra tostada muy mantecosa.' Palou, Vida de Junípero Serra, p. 216; Sutil y Mexicana, Viage, p. 164; Kotzebue's New Voy., vol. ii., p. 116. 'Their fastidiousness does not prompt them to take the entrails out' of fishes and birds. Delano's Life on the Plains, p. 305. 'Live upon various plants in their several seasons, besides grapes, and even use the Artemesia.' Wilkes' Nar., in U. S. Ex. Ex., vol. v., pp. 202, 259. 'Ils trouvent aussi autour d'eux une quantité d'aloès dont ils font un fréquent usage… Ils utilisent éncore la racine d'une espèce de roseau… Ils mangent aussi une fleur sucrée qui ressemble à celle de l'églantier d'Espagne, et qui croît dans les endroits marécageux.' Marmier, Notice, in Bryant, Voy. en Cal., pp. 232-3, 237. Were cannibals and their sorcerers still eat human flesh. Mofras, Explor., tom. ii., pp. 362, 366-9. The Meewocs 'eat all creatures that swim in the waters, all that fly through the air, and all that creep, crawl, or walk upon the earth, with, perhaps a dozen exceptions.' Powers, in Overland Monthly, vol. x., p. 324. 'Ils se nourrissent également d'une espèce de gâteaux fabriqués avec du gland, et qu'ils roulent dans le sable avant de le livrer à la cuisson; de là vient qu'ils sont, jeunes encore, les dents usées jusqu'à la racine, et ce n'est pas, comme le dit Malte-Brun, parce qu'ils ont l'habitude de les limer.' Auger, Voy. en Cal., p. 163. 'While I was standing there a couple of pretty young girls came from the woods, with flat baskets full of flower-seed, emitting a peculiar fragrance, which they also prepared for eating. They put some live coals among the seed, and swinging it and throwing it together, to shake the coals and the seed well, and bring them in continual and close contact without burning the latter, they roasted it completely, and the mixture smelled so beautiful and refreshing that I tasted a good handful of it, and found it most excellent.' Gerstaecker's Journ., p. 211. See farther: Humboldt, Pol., tom. i., pp. 324-5; Holinski, La Californie, p. 174; Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., pp. 106-7, 113; Wimmel, Californien, pp. 179, 181; Kelly's Excursion to Cal., vol. ii., p. 113; Taylor's El Dorado, vol. i., p. 241; King's Rept., in Taylor's El Dorado, vol. ii., p. 210; Langsdorff's Voy., vol. ii., p. 163; Lord's Nat., vol. i., p. 248; Vancouver's Voy., vol. ii., p. 36; Pickering's Races, in U. S. Ex. Ex., vol. ix., p. 103; Petit-Thouars, Voy., tom. ii., pp. 136-7; Fremont's Explor. Ex., pp. 242, 244; Johnson's Cal. and Ogn., p. 142; Hale's Ethnog., in U. S. Ex. Ex., vol. vi., p. 222; Placerville Index, Aug., 1859; Henley, in Ind. Aff. Rept., 1854, p. 303; Patrick, McDermott, Gilbert, Benitz, Jannson, Von Schmidt, McAdam, Bowlby, and Jewett, in Ind. Aff. Rept., 1856, pp. 18, 41-4; La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 282; Helper's Land of Gold, pp. 269-70; Hutchings' Cal. Mag., vol. iii., pp. 441-2; Macfie's Vanc. Isl., pp. 450-1; Thornton's Ogn. and Cal., pp. 91-2, 152, 316; Yate's Sketch of the Sacramento Valley in 1842, MS.; D'Orbigny, Voy., p. 457; McDaniels' Early Days of Cal. MS.; Domenech's Deserts, vol. i., pp. 339, 346; Mühlenpfordt, Mejico, tom. ii., pt. ii., pp. 455-6; Knight's Pioneer Life, MS.

514

When the Indian finds a tree stocked by the carpenter bird he 'kindles a fire at its base and keeps it up till the tree falls, when he helps himself to the acorns.' Helper's Land of Gold, p. 269.

515

Beechey's Voy., vol. ii., p. 75.

516

'When a sturgeon is caught, the spinal marrow, which is considered a delicacy, is drawn out whole, through a cut made in the back, and devoured raw.' Bartlett's Pers. Nar., vol. ii., pp. 32-3.

517

Browne, in Harper's Mag., vol. xxiii., p. 315.

518

'They cook the flesh of this animal in holes dug in the ground and curbed up with stone like wells. Over this they build large fires, heat them thoroughly, clean out the coals and ashes, fill them with whale flesh, cover the opening with sticks, leaves, grass and earth, and thus bake their repast.' Farnham's Life in Cal., p. 366-7. 'Ils font rôtir cette chair dans des trous creusés en terre.' Marmier, Notice, in Bryant, Voy. en Cal., p. 237.

519

Johnson's Cal. and Ogn., p. 132; Powers' Account of John A. Sutter, MS.; and Id., Letter to the author, MS.

520

'Reinlichkeit kennen sie nicht, und in ihren Hütten sind die diversesten Parasiten vertreten.' Wimmel, Californien, p. 177. 'I have seen them eating the vermin which they picked from each other's heads, and from their blankets. Although they bathe frequently, they lay for hours in the dirt, basking in the sun, covered with dust.' Delano's Life on the Plains, p. 305. 'In their persons they are extremely dirty.' Eat lice like the Tartars. Beechey's Voy., vol. ii., pp. 76-7. 'Very filthy, and showed less sense of decency in every respect than any we had ever met with.' Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., p. 106.

521

'Ein Bogen mit Pfeilen und ein Spiess sind ihre Waffen; alles dieses wird meistens aus jungem Tannenholz verfertigt. Die Spitzen der Pfeile und Spiesse bestehen aus scharfen, künstlich behauenen Steinen, zur Bogensehne nehmen sie die Sehnen wilder Ziegen; ausserdem führen sie in Kriegszeiten eine Art von Schleuder, mit welcher sie Steine auf eine grosse Entfernung werfen.' Kostromitonow, in Baer, Stat. u. Ethno., p. 89. Bow 'from three to four and a half feet long.' Farnham's Life in Cal., p. 368. 'Their arms are clubs, spears of hard wood, and the bow and arrow… Arrows are mostly made of reeds.' Taylor, in Cal. Farmer, Feb. 22, 1860. 'Die einzige Waffe zur Erlegung des Wildes ist ihnen der Bogen und Pfeil.' Wimmel, Californien, p. 180. 'Their only arms were bows and arrows.' Hale's Ethnog., in U. S. Ex. Ex., vol. vi., p. 222. Bows 'about thirty inches long … arrows are a species of reed … spears are pointed with bone.' Delano's Life on the Plains, p. 306. 'The quiver of dressed deer-skin, holds both bow and arrows.' Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., p. 123. 'The point (of the arrow) itself is a piece of flint chipped down into a flat diamond shape, about the size of a diamond on a playing-card; the edges are very sharp, and are notched to receive the tendons with which it is firmly secured to the arrow.' Borthwick's Three Years in Cal., p. 131. 'Arrows are pointed with flint, as are also their spears, which are very short. They do not use the tomahawk or scalping knife.' Thornton's Ogn. and Cal., vol. ii., p. 91. 'Leurs armes sont l'arc et les flèches armées d'un silex très-artistement travaillé.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 305. 'Ces arcs sont encore garnis, au milieu, d'une petite lanière de cuir, qui a pour object d'empêcher la flèche de dévier de la position qu'on lui donne en la posant sur l'arc… Ils prétendent que cette précaution rend leurs coups encore plus sûrs. Les flèches sont moins longues que l'arc, elles ont ordinairement de 80 à 85 centimètres de long, elles sont faites d'un bois très-léger et sont égales en grosseur à chaque extrémité … l'autre extrémité de la flèche est garnie, sur quatre faces, de barbes en plumes qui ont 10 centimètres de longueur sur 0,015 millimètres de hauteur.' Petit-Thouars, Voy., tom. ii., p. 138. They 'maintain armories to make their bows, and arrows, and lances.' Arrows 'are tipped with barbed obsidian heads … the shaft is ornamented with rings of the distinguishing paint of the owner's rancheria. Their knives and spear-points are made of obsidian and flint.' Arrows are of two kinds, 'one short and light for killing game, and the other a war-shaft measuring a cloth-yard in length.' Revere's Tour, pp. 121-2. 'Ces flèches offrent peu de danger à une certaine distance, à cause de la parabole qu'elles sont forcées de décrire, et qui donne à celui que les voit venir la temps de les éviter.' Auger, Voy. en Cal., p. 163. 'La corde, faite avec du chanvre sylvestre, est garnie d'un petit morceau de peau qui en étouffe le sifflement.' Mofras, Explor., tom. ii., p. 378; see Atlas, plate 25. 'Ihre Waffen bestehen nur in Bogen und Pfeil.' Mühlenpfordt, Mejico, tom. ii., part ii., p. 455. 'They have no offensive arms at all, except bows and arrows, and these are small and powerless… Arrows are about two feet long.' Gerstaecker's Journ., p. 212. 'Sometimes the bow is merely of wood and rudely made.' Chamisso, in Kotzebue's Voy., vol. iii., p. 48. 'Their weapons consist only of bows and arrows; neither the tomahawk nor the spear is ever seen in their hands.' Beechey's Voy., vol. ii., p. 77. 'A portion of the string is covered with downy fur' to deaden the sound. Arrows are invariably pointed with flint. They have 'sometimes wooden barbs.' Javelins pointed with flint, or sometimes simply sharpened at the end. Pickering's Races, in U. S. Ex. Ex., vol. ix., p. 109. Arrows were about three feet long, and pointed with flint. Short spears also pointed with flint. Wilkes' Nar., in U. S. Ex. Ex., vol. v., p. 198. 'Traian unas lanzas cortas con su lengüeta de pedernal tan bien labradas como si fuesen de hierro ó acero, con solo la diferencia de no estar lisas.' Palou, Noticias, in Doc. Hist. Mex., serie iv., tom. vii., p. 68. 'Los mas de ellos traian varas largas en las manos á modo de lanzas.' Id., p. 61; Lord's Nat., vol. i., p. 249; Langsdorff's Voy., vol. ii., p. 165; Life of Gov. L. W. Boggs, by his Son, MS.

522

Petit-Thouars, Voy., tom. ii., p. 139.

523

Fages, in Nouvelles Annales des Voy., 1844, tom. ci., p. 164; Marmier, Notice, in Bryant, Voy. en Cal., p. 228. It is impossible to locate with certainty the San Miguel of Fages. There are now several places of the name in California, of which the San Miguel in San Luis Obispo County comes nearest the region in which, to agree with his own narrative, Fages must have been at the time. The cimeter mentioned by him, must have strongly resembled the maquahuitl of the ancient Mexicans, and it was possibly much farther south that he saw it.

524

Powers' Pomo, MS.; Sutil y Mexicana, Viage, p. 169.

525

Butte Record, Aug., 1866.

526

'Suelen entrar en ella entonando cánticos militares mezclados de extraños alaridos; y acostumbran formarse los campeones en dos lineas muy próximas para empezar disparándose flechazos. Como uno de sus principales ardides consiste en intimidar al enemigo, para conseguirlo procura cada partido que oiga el contrario los preparativos de la batalla.' Sutil y Mexicana, Viage, p. 170. 'On coming in sight of the enemy they form in an extended line, something like light infantry, and shouting, like bacchanals dance from side to side to prevent the foe from taking deliberate aim.' Revere's Tour, p. 122.

527

In the vicinity of Fort Ross: 'In ihren Kriegen wird Unerschrockenheit geachtet; gefangene Feinde tödtet man nicht, sondern wechselt sie nach beendigtem Kampfe aus; nie verurtheilt man sie zu Sklaven.' Baer, Stat. u. Ethno., p. 77. Near Feather River 'they carry off their dead to prevent their being scalped, which next after death they are most fearful of.' Kelly's Excursion to Cal., vol. ii., p. 83. In the Sacramento Valley 'the Californians differ from the other North American tribes in the absence of the tomahawk and of the practice of scalping.' Pickering's Races, in U. S. Ex. Ex., vol. ix., p. 108. At Clear Lake, 'they do not scalp the slain.' Revere's Tour, p. 122. In the vicinity of San Francisco 'occasionally, they appear to have eaten pieces of the bodies of their more distinguished adversaries killed in battle.' Soulé's Annals of San Francisco, p. 52. At Monterey, 'lorsqu'ils avaient vaincu et mis à mort sur le champ de bataille des chefs ou des hommes très-courageux, ils en mangeaient quelques morceaux, moins en signe de haine et de vengeance, que comme un hommage qu'ils rendaient à leur valeur, et dans la persuasion qua cette nourriture était propre à augmenter leur courage.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 306. 'Muchos indios armados de arco y flechas y llamándolos vinieron luego y me regularon muchos de ellos flechas, que es entre ellos la mayor demostracion de paz.' Palou, Noticias, in Doc. Mex. Hist., serie iv., tom. vii., p. 53. At Santa Cruz they eat slices of the flesh of a brave fallen enemy, thinking to gain some of his valour. They 'take the scalps of their enemies … they pluck out the eyes of their enemies.' Farnham's Life in Cal., p. 370. 'Gefangene werden nicht lange gehalten, sondern gleich getödtet.' Wimmel, Californien, p. 178. In order to intimidate their enemies 'cometen con el propio fin en las primeras víctimas las crueldades mas horrorosas.' Sutil y Mexicana, Viage, p. 170.

528

Drake's World Encomp., p. 126.

529

'Make baskets of the bark of trees.' Farnham's Life in Cal., p. 368. 'Make a very ingenious straw box for keeping their worm bait alive; burying it in the earth, yet not allowing the worms to escape.' Kneeland's Wonders of Yosemite, p. 52. 'Die gewöhnlichste Form für den Korb ist halbconisch, 3 Fuss lang und 18 Zoll breit.' Wimmel, Californien, p. 182. 'Their baskets, made of willows, are perfectly water-tight.' Delano's Life on the Plains, p. 305. 'They sometimes ornament the smaller ones with beads, pearl-shell, feathers, &c.' Revere's Tour, p. 122 'Leurs mortiers de pierre et divers autres utensiles sont artistiquement incrustés de morceaux de nacre de perle … garnissent leur calebasses et leur cruches d'ouvrages de vannerie brodés avec des fils-déliés qu'elles tirent de diverses racines.' Marmier, Notice, in Bryant, Voy. en Cal., p. 233; Langsdorff's Voy., vol. ii., p. 165; Fremont's Explor. Ex., p. 243; Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., p. 107; Mofras, Explor., tom. ii., p. 367; Chamisso, in Kotzebue's Voy., vol. iii., p. 48; Borthwick's Three Years in Cal., p. 131; Humboldt, Essai Pol., tom. i., p. 324.

530

Maurelle's Jour., p. 47. At Clear Lake 'their canoes or rather rafts are made of bundles of the tulé plant.' Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., p. 107. At San Francisco Bay and vicinity 'the only canoes of the Indians are made of plaited reeds.' Kotzebue's New Voy., vol. ii., p. 90. 'They do not possess horses or canoes of any kind; they only know how to fasten together bundles of rushes, which carry them over the water by their comparative lightness.' Chamisso, in Kotzebue's Voy., vol. iii., p. 48. 'Les Indiens font leur pirogues à l'instant où ils veulent entreprendre un voyage par eau; elles sont en roseaux. Lorsque l'on y entre elles s'emplissent à moitié d'eau; de sorte qu'assis, l'on en a jusqu'au gras de la jambe; on les fait aller avec des avirons extrêmement longs, et pointus aux deux extremités.' Choris, Voy. Pitt., part iii., p. 6. Had no boats, but it was reported that they had previously used boats made of rushes. Pickering's Races, in U. S. Ex. Ex., vol. ix., p. 103. 'The most rude and sorry contrivances for embarcation I had ever beheld… They were constructed of rushes and dried grass of a long broad leaf, made up into rolls the length of the canoe, the thickest in the middle and regularly tapering to a point at each end … appeared to be very ill calculated to contend with wind and waves… They conducted their canoe or vessel by long double-bladed paddles, like those used by the Esquimaux.' Vancouver's Voy., vol. ii., p. 5. 'The balsas are entirely formed of the bulrush … commonly the rowers sit on them soaked in water, as they seldom rise above the surface.' Forbes' Cal., p. 191. Build no canoes, but occasionally make use of rafts composed of one or two logs, generally split. Wilkes' Nar., in U. S. Ex. Ex., vol. v., p. 192. 'The "Balsa" is the only thing of the boat kind known among them. It is constructed entirely of bulrushes … sit flat upon the craft, soaked in water, plying their paddles … most of them in all kinds of weather, are either below, or on a level with the water.' Farnham's Life in Cal., p. 368. 'My opinion is that the Indians of California, previous to the occupation by the Jesuit Fathers had no other boats than those made from the tule, and even as late as 1840, I never knew or heard of an Indian using any other.' Phelps' Letter, MS.

На страницу:
79 из 97