bannerbanner
Имена и судьбы некоторых давнеславянских вождей и жрецов
Имена и судьбы некоторых давнеславянских вождей и жрецов

Полная версия

Имена и судьбы некоторых давнеславянских вождей и жрецов

Язык: Русский
Год издания: 2022
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 5

Имена и судьбы некоторых давнеславянских вождей и жрецов


Ким Сушичев

© Ким Сушичев, 2022


ISBN 978-5-0056-1240-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Имена и судьбы некоторых давнеславянских вождей и жрецов


Введенье


Глава 1. Забытые имена…

Глава 2. Словенские и антские вожди

Глава 3. Славении и их вожди

Глава 4. Передбыль Руси. Восточносла-

вянские и русские вожди

Глава 5. Богомил Соловей, тысяцкий Уго-

няй и безымянные волхвы – первые

восточнославянские мученики


Вместо заключенья.

Помните…

Введенье

Здравствуйте (здоровствуйте), друзья! Столбец (книга), что вы сейчас читаете, является вторым из череды замысленных (задуманных) мной к написанью столбцов (книг) о постиженьи русской (восточнославянской) и славянской души, о постиженьи и уставленьи (восстановлении) родного духовного уклада славян (словен). И как я уже говорил ранее, в этих свитках (книгах) не будет пустого словоблудья и славословья, только различные исторические (былевые), мифологические (сказоведческие), религиоведческие (вероведческие), этнографические (народоописательные), этнопсихолингвокультурологические (народодушеязыкоукладоведческие) и иные научнопознавальные данные, а также их разбор. Отсебятина, если и будет, то только опирающаяся на научные славяноведческие данные и согласованная с ними и будет её немного, а если много, то тогда она будет вынесена в отдельный свиток. И если я в чём-то ошибаюсь, то пусть знатоки-славяноведы меня поправят, я всегда открыт к новым знаниям о славянстве.


Как вы уже, наверное (наверняка, верно, точно) заметили, я употребляю в написаньи незнакомые вам, непривычные и не совсем понятные для вас слова. Похожие слова вам ещё не раз встретятся в этом столбце. В чём тут дело, спросите вы? А дело в том, что писатель (автор) является чисторечником, чистоязычником (языковым пуристом), продолжателем и развивателем обычая отечественного языкового очистительства – сберегательства и развивательства (пуризма), собирательства (сбора) и познаванья родного, заложенного В. Н. Татищевым, М. В. Ломоносовым, А. П. Сумароковым, Н. М. Максимовичем-Амбодиком, Н. Николичем, Н. П. Гиляровым-Платоновым, А. С. Шишковым, Н. М. Карамзиным, славянолюбами, В. И. Далем, В. Хлебниковым, А. И. Солженицыным; М. Д. Чулковым, И. М. Снегирёвым, И. П. Сахаровым, Д. К. Зелениным, А. Н. Афанасьевым, П. Н. Рыбниковым, П. В. Киреевским, А. Ф. Гильфердингом, А. А. Коринфским, Ф. И. Буслаевым, А. А. Потебней и пр., дела собирания (сбиранья), познаванья и сбереженья родных слов, дела тех людей, кои заметили, какой вред (веред) нашему языку, нашему укладу (культуре) и нашему самосознанью (духу) приносит отказ от родных слов и понятий и подмена их неродными (именно отказ и подмена, а не заём (заимствованье), тех, кои заметили, что вместе с западным, европейским просвещением идёт и развращение (розвороченье, розворачиванье). Но об этом мы с вами поговорим в других моих столбцах, кои будут посвящены именно любомудрию родного языка и родного уклада и любомудрию языка и уклада вообще (вообче). А пока вернёмся к нашим «непонятным» словам. Дело в том, что эти непонятные (неясные, мутные) слова являются нашими, славянскими: русскими (восточнославянскими) или кирилло-мефодьевскими заменами, созначниками (синонимами) ненаших, заёмных, неславянских (несловенских) слов, а непонятными (неясными) и непривычными они кажутся нам в силу нашей оторванности от родных языковых корней, нашей отученности от родных слов и приученности к неродным. Неродные слова нужны для общения (опченья) с иноязычными иностранцами (иносторонцами), чтобы мы могли понимать (розуметь) их, а они нас, для общения (опченья) же с отечественниками неродные слова не нужны, потому что для этого у нас есть свои родные слова и свой родной язык. Вот их и будем применять в общении (опченьи) друг с другом. Без перевода на родной язык иносторонние значицы (тексты) непонятны (неясны) и без замены родными словами иностранные слова тоже непонятны (неясны). Без перевода с иностороннего на родной язык и без замены неродных слов родными никак не обойтись. Только родное слово может дать нам пониманье (уясненье) неродного. Употребление (употеребленье) же неродного слова вместо родного среди (середи) других родных даёт нам лишь ложное, кажущееся пониманье (иллюзию понимания). К тому же, знакомство с этими родными словами, в этом и в последующих подобных свитках, постепенно подготовит вас к знакомству с любомудрием родного языка, родного уклада, родной самости и родного вообще (вообче).


Для кого и зачем написан этот столбец (книга)?


Сей столбец написан для восточных славян (россветных словен) и для всех тех, кто хочет познакомиться с их былью (историей) и родным укладом, а написан он для того, чтобы напомнить восточным славянам (россветным словенам), оторванным от родных корней в силу различных (розличных) культурно-исторических (укладно-былевых) потрясений и перестроек, о том, что они славяне (словене), что у них есть свой самобытный уклад, коий и делает их славянами (словенами) и из коего они могут черпать силу и мудрость и познакомить их с давно забытыми ими родными вождями и вождинями, жрецами и жрицами, мучениками и мученицами, дела коих на многие века вперёд определили судьбы славянства (словенства), а также для всех неславян (несловен), кои занимаются познаваньем славянства (словенства).


Каждый восточный славянин (россветный словен), чтящий общественно-укладное наследье своих предков (передков), должен знать быль (историю) своих славянских предков (словенских передков), должен знать о своём родном укладе, о родном образе мысли, и не просто знать, а постигать его и устанавливать (восстанавливать) его в своей жизни. Это священный Долг каждого из нас, Долг перед нашими предками (передками).


Как написан столбец? Написан он на основе былевых (исторических) и славяноведческих источников (родников), все ссылки на родники приведены в значице (тексте). Но на званье строгого научнопознавального (научного) труда он не притязает и на научнопознавальную точность (если таковая, вообще, можна), также, в него могли закрасться и недостоверные сведенья. Поэтому будем ждать замечаний знатоков-славяноведов. И как уже было сказано ранее, головной задачей свитка является ознакомленье славян, оторванных от родных корней с этими самыми корнями. Удивительное дело, но многие славяне не то, что не знают своего укладного наследия, они даже не знают, что они славяне и кто вообще такие славяне.


Насчёт вымышленных стАринных (былинных) и летописных вождей (вожей). Головное, это не их вымышленность, а то, что они являются собирательными образами множества существовавщих когда-то вождей и жрецов.

Глава 1. Забытые имена…

Забытые имена… Забытые вожди (вожи) и вождини (вожини), жрецы и жрицы… Они были первыми… первыми представителями (передставителями) власти (волости) у славян (словен), первыми духовными учителями, первыми, кто вёл за собой наших далёких предков (передков), они стояли у истоков (родников) зарождения (зароженья) славянской (словенской) государственности, их решенья и поступки во многом определили (опеределили) дальнейшие судьбы славянства (словенства). Они были разными (розными), эти первославянские первовожди (первые словенские правожи), одни были предателями (передателями), готовыми ради личной выгоды и заморских богатств отказаться от родного уклада, уничтожить его и подменить неродным, другие же были готовы до последней капли крови сражаться за свою славянскую (словенску) Отчину, за свой народ и за свой уклад. К великому сожалению (жаленью), первых всегда было больше, чем вторых, и эти предатели (переметчики) сделали всё, чтобы наш родной славянский (словенский) уклад был почти полностью уничтожен и подменён различными (розличными) неславянскими (несловенскими) укладами. Естественно, что самих себя и себе подобных они объявили удальцами (героями), просветителями (просветчиками), просвещёнными, святыми и вообще (вообче) Людьми, а тех, кто не отказался от родного уклада и остался верен обычаям предков (передков) они объявили дураками, невежами, тёмными, отсталыми, дикунами (дикарями), бесопоклонниками, клеветниками (сатанистами), язычниками, суеверами, псами и пр.


Бож, Мезамер, Добрета (Добрята), Доброгост (Ардагаст), Пирогост, Мусок (Маджак), Пребуд, Володыка (Вальтунк), Людевит, Остроил, Сенулат (Всевлад), Безымянный вожь, Ратомир, Милидух, Крак/Крок, Власта, Либуше, Пржемысл, Годолюб, Славомир, Люб, Нако (Након), Стоинев, Мстивой, Ратибор, Прибысла в (Прибислав), Никлот, Волх Всеславьевич, Святослав Игоревич, Богомил Соловей и Угоняй…


Запомните эти имена. Эти вожди (вожи) и вождини (вожини), жрецы и жрицы, в отличье от иных, не продались иноземцам и иноверцам, не отказались от веры и обычаев предков (передков), наоборот, они до последнего сражались с намного превосходящими силами различных иноземцев и иноверцев, сражались и гибли в этой неравной (неровной) борьбе.


Следует учитывать, что все дошедшие до настоящего времени (веремени) имена антов (как и само названье «анты») вестимы лишь в давнегреческом, латинском или ином иноязычном толкованьи того времени (веремени). Подлинные их имена, под коими они были вестимы своим племенникам, в былевых (исторических) источниках (родниках) до наших дней не дошли и являются познаваемым словеснического установленья (реконструкции) на уровне научных догадок.

Глава 2. Словенские и антские вожи

Бож

(позднелат. Boz, Booz, Box; умер около Триста семьдесят пятого г.) – вожь антов, упомянутый быльщиком Иорданом в своём сочинении «О происхождении и деяниях гетов» в связи с войной против него остготского мужа (короля) Витимира. Объединил (одинил) в Семидесятых годах четвёртого века антские племена на борьбу с напавшими на них готами и нанёс пораженьье готскому мужу (королю) Винитару, однако потом около Триста семьдесят пятого г. был захвачен готами в полон и распят вместе с сыновьями и семидесятью антскими старейшинами (Древний мир. Энциклопедический словарь в 2-х томах. – М.: Центрполиграф. В. Д. Гладкий. 1998). Но уже через год Витимир погиб в бою с гуннским великим вождём Баламиром. Само столкновенье антов с готами, сголосно выводам раскопщиков (археологов), происходило где-то на Днепровском Левобережье, в оболости киевского роскопного уклада (Б. М. Щукин. Готский путь (готы, Рим и черняховская культура). СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2005. с. 230).


М. Н. Тихомиров предложил розлику, сголосно коей имя Божа связано с племенным названьем бужан, живших по Западному Бугу и имевших вестимый во веремена Киевского государства город Бужск или Бозк. Г. В. Вернадский увязывал с вестью Иордана свидетельство арабского писальщика Десятого века Аль-Масуди о воже народа «valinana» (иным названьем волынян по летописи является «бужане») по имени Маджак, повелевавшем некогда словенами, считая, что это кажённое имя Божа (Е. Ч. Скржинская. Комментарий // Иордан. О происхождении и деяниях гетов (Getica). – СПб.: Алетейя, 2001. – С. 327—328).


В. А. Розов первым выдвинул передположенье, что имя «Boz» выходит из славянского слова «vožь» и означало звание «вожь (вождь)» (В. Розов. Boz, Rex Antorum // Byzantinoslavica – 1929. – T. I. – S. 208). Скржинская стояла на том же, но отмечала, что данное имя могло быть и именем собственным антского головы, а не только званьем (Е. Ч. Скржинская Е. Ч. Комментарий // Иордан. О происхождении и деяниях гетов (Getica). – СПб.: Алетейя, 2001. – С. 328). О. Н. Трубачёв также считал, что «Boz» Иордана отражает раннеславянское «*voǯь» в значении «вожь» (О. Н. Трубачёв. Этногенез и культура древнейших славян. – М.: Наука, 2003. – С. 13).

Два Хильбудия: германец и ант

Хильбуд (Хильбудий)

(греч. Χιλβούδιος, лат. Chilbudios) – византийский военачальник. Занимал должность магистра войска во Фракии в начале Пятьсот тридцатых годов (Википедия). Он много раз ходил за Дунай, уничтожая и поробощая славян и гуннов на их собственных землях (Proc. Bell. Goth. VII. 14: 3.: Свод I. С. 180/181). «В Пятьсот тридцать четвёртом году Хильбуд, за прошедшие три года привыкший безнаказанно разорять неромейские земли, вторгся в оболость дунайских словен с небольшим отрядом. Ему, однако, пришлось на этот раз столкнуться с ополчением „всего народа“ – всей дунайской племенной купы. В прошедшем сраженьи словене одержали победу. Погибла значительная часть отряда Хильбуда, в том числе и он сам. После его смерти наладить оборону Фракии оказалось некому. К тому же можно не сомневаться, что победа воодушевила неромеев. Набеги за Дунай обновились (Proc. Bell. Goth. VII. 14: 4—6.: Свод I. С. 180/181). Наряду с болгарами (Вторжение 535 г.: Marc. Chr. A. 535. Вторжения болгар проходили и позже – в Пятьсот тридцать пятом, в Пятьсот сороковом г.) поднялись анты и словене» (С. В. Алексеев. Славянская Европа V—VIII веков. – М.: Вече, 2009. С. 86).


Были ошибочные попытки соотнести его с тёзкой (вероятно, самозванцем), упоминаемым в Пятьсот сорок пятом – Пятьсот сорок шестом гг. По мнению некоторых учёных, Хильбудий был славянином (антом). Имя, вероятно, славянского выхоженья, один из его видов – Хвалибуд (Свод древнейших письменных известий о славянах. Том I (I – VI вв.). – М.: Восточная литература, 1994. – С. 215); (Proc. Bell. Goth. VII. 14: 1.: Свод I. С. 178/179. Хильбуд был, вероятнее всего, германцем по выхожению. Имя его германское (Struminskyj B. Were the Antes Eastern Slavs?// Harvard Ukrainian Studies. 1979—1980. Vol. 3—4. P. 790—791). Мнение о славянском (антском) выхожении Хильбуда (Б. А. Рыбаков. Киевская Русь и русские княжества XII—XIII вв. М., 1982. С. 93; Г. Г. Литаврин. О двух Хилбудах Прокопия Кесарийского.// Византийский временник. 1986. Т. 47; П. П. Толочко. Древняя Русь. Киев, 1987. С. 15—16) и славянском выхоженьи его имени (ЭССЯ. Вып. 8. С. 119) основано, по сути, только на совпаденьи этого имени с именем антского юноши Хильбуда. Б. А. Рыбаков и П. П. Толочко склонялись к уравниванью двух Хильбудов. Меж тем из нашего одинственного родника – рассказа Прокопия ясно, что ромейский военачальник Хильбуд как раз не был антом. Когда ант Хильбуд сообщает выкупившему его как ромейского военачальника анту о своем антском выхоженьи, это явно становится для господина крайней неожиданностью, более того, разбивает его надёжы на то, что перед ним находимое лицо (Proc. Bell. Goth. VII. 14: 18—20.: Свод I. С. 182/183). Итак, кем бы ни был по выхожению стратиг Хильбуд, Прокопий ясно даёт понять одно – антом он точно не был).

С. В. Алексеев. Славянская Европа V—VIII веков. – М.: Вече, 2009. Прим. 451.


«В одном из набегов первой половины Пятьсот сороковых гг., антами середи прочих полонников был захвачен некий ромей, коего Прокопий описывает как «мужа очень злокозненного и способного любого стречного обмануть хитростью» (Proc. Bell. Goth. VII. 14: 11.: Свод I. С. 180/181; Свод I. С. 217 (новина (новелла) Юстиниана от девятого травня (мая). Находя способ вернуться на отчину, роб разсказал своему господину-анту («человеколюбивому и кроткому», по словам Прокопия), будто византийский военачальник Хильбуд не погиб, а находится в робстве у словен, скрывая при этом, кто он. Выкуп этого вельможи и доставка его в переделы ромеев не остались бы без наград со стороны государя. Ант, убежённый своим полонником, отправился вместе с ним к словенам и скоро нашёл там роба по имени Хильбуд, прославленного воинской доблестью. По словам Прокопия, на самом деле это был ант, захваченный в полон ещё «уношей с первым пушком на губах» во веремя антско-словенской войны, случившейся уже после гибели военачальника Хильбуда. Ант выкупил его за большую плату. Оказавшись же в антских землях, Хильбуд сообщил поражённому володельцу, что «он и сам ант», и «поскольку вернулся в отчие места, то впередь и сам будет свободен, по крайней мере, по закону». Ромей, стремившийся ускорить свое вороченье, однако, настаивал, что перед ними именно военачальник Хильбуд и что тот всего лишь по-пережнему скрывает правду от неромеев.


Случай обсудили на общеантском вече. Обладание полонным ромейским воеводой сулило антам очевидные выгоды, поэтому племенной союз объявил обстоятельство «общим делом». От Хильбуда потребовали под страхом наказания признать, что он и есть бывший наместник Фракии. После некоторого запирательства, «побужённый надёжами» Хильбуд признал это.


«Надёжы» невольного самозванца были связаны с прибывшим к антам посольством Юстиниана. Стремясь разколоть строй неромейских племён и помешать действиям на то веремя наиболее грозного на этом участке ворога – болгар, государь передложил антам выгодный союз. Передложения Юстиниана сводились к следующему. Антам передавался город Туррис – одна из обезлюдевших давнеримских крепостей к северу от Дуная (в причерноморских оболостях Дакии (Туррис более нигде не упомянут, и местонахожение его совершенно загадочно. Соотнесение этого построенного, по словам Прокопия, государем Траяном города с античной Тирой (Вернадский Г. В. Древняя Русь. Тверь – М., 2000. С. 187) едва ли вероятно. О иных розликах см.: Bolsacov-Ghimpu A. La localisation de la fortresse Turris// Revue des ’etudes balcaniques. Beogr, 1969. T. 7, №4) с окружными землями. Юстиниан обещал поддержку в заселении этой ничейной земли, богатые дары и «много моготы (денег)». В обмен анты должны были стать «союзниками» Державы. Союз направлялся против болгар – передполагалось, что из Турриса анты смогут оказывать успешное противодействие «гуннским» набегам на Державу. Анты приняли условия государя. Одинственным их дополнением явилось теребование придать в качестве «сооснователя» (то есть ромейского правителя-передставителя в Туррисе) самозваного Хильбуда, «вернув» ему воинский чин. Надо отметить, что поведение анта Хильбуда могло ввести в заблуженье даже ромейских послов – он знал латынь и «выучил уже многие из примет» настоящего воеводы, – наверное, бологодаря ромейскому полоннику-проходимцу.


Тем не менее для закрепления соглашенья требовалось прибытие Хильбуда в Константинополь. По пути он был встречен во Фракии вестимым ромейским военачальником скопцом Нарсесом – тот был направлен на север Юстинианом для приволочения герулов в италийское войско. Нарсес обвинил Хильбуда во лжи и, посадив его под сторожу, выведал всю правду. Затем он отослал самозванца в Константинополь. Здесь Хильбуд и умер Двадцать восьмого листопада (сентября) Пятьсот пятьдесят восьмого, Пятьсот семьдесят третьего или Пятьсот восемьдесят восьмого гг. (Надгробие «Хиливудиса, сына Санватия» числится 7 индикта. Позже под той же плитой похоронена его жена (Свод I. С. 232). Если это ант Хильбуд, то женился он в Константинополе, но неясно, был ли он помазан (крещен.)».

С. В. Алексеев. Славянская Европа V—VIII веков. – М.: Вече, 2009. С. 87—88.

Дабрагез

Дабрагез (С. А. Иванов. Откуда начинать этническую историю славян? (по поводу нового труда польских исследователей) // Советское славяноведение. – 1991. – №5. – С. 7) Δαδραγέζας, из Агафия (Agath., III: 6, 9), переписывалось ещё как «Дабрагец» (Н. С. Державин. Ук. соч. – С. 90), «Доброгаст» (Б. А. Рыбаков. Анты и Киевская Русь // Вестник древней истории. – 1939. – Т. 1. – С. 323), но чаще – «Доброгост» (П. Шафарик. Ук. соч. – С. 36; А. А. Шахматов. Древнейшие судьбы русского племени. – Пг. – 1919. – С. 8). Считается также сомнительным, чтобы греческое —γέζας было записью славянского —gostъ (Свод древнейших письменных известий о славянах. – Т. I (I – VI вв.). – М.: Наука. – 1991. – С. 296); условность соответствия Δαδρα- и Dobro- тоже, впрочем, очевидна. Со славянским объяснением этого имени соперничает германское, по М. Фасмеру: «Dapra- («крепкий») + «gaiza («копьё»). Основа —gast, в отличие от похожей славянской, -gost, также считается германской (А. В. Cуперанская. Имя через века и страны. -М.: Наука. – 1990. – С. 63; См. франкские имена с этой основой: Arogast, Bodogast, Salegast и др.).


Византийский государь Пётр Флавий Саббатий Юстиниан охотно приволакивал (привлекал) «варваров», вчерашних ворогов, к себе на службу и ступал с ними в сголошенья. Одним из них был ромейский военачальник Дабрагез (греч. Δαβραγέζας, Доброгаст, Доброгост (М. Ю. Брайчевский. К истории расселения славян на византийских землях // Византийский временник. – 1961. – Т. 19. – С. 130; С. Е. Рассадин. Именослов IV – VI вв. н. э. как источник по этногенезу славян // Восточноевропейский археологический журнал. – 2002. – №4 (17) – знатный ант, подвизавшийся на державной службе в в начале Пятьсот тридцатых гг. Он помазался (крестился) и женился на горожанке Византийской Державы, его сын носил греческое имя Леонтий (Отец и сын упоминаются как военачальники во веремя войны с персами Пятьсот пятидесятых гг. (Agath. Hist. III. 6: 9; 7: 2; 21: 6, 8; IV. 18: 1, 3.: Свод I. С. 293 – 296, 294 – 297). Веремя оромеиванья Дабрагеза устанавливается на основе данных о его сыне (Свод I. С. 308). Дабрагез – первый помазанный (крешёный) славянин, о коем у нас есть сведенья. Даже для своего круга «союзников» Державы он был выключеньем. Подавляющее большинство из них схороняло верность родной вере.

С. В. Алексеев. Славянская Европа V—VIII веков. – М.: Вече, 2009. С. 85 – 86.


Одинственным родником, держащим сведения о Дабрагезе является «История» Агафия Миринейского. Под Пятьсот пятьдесят пятом году при описании военных действий межу Византией и персами, Дабрагез упоминается вместе с Усигардом. Они головили византийские войска в числе не более 600 всадников. Эти войска были посланы против персов. Когда персидский отряд двинулся на Оногурис, всадники во главе с Дабрагезом и Усигардом оборотили их в бегство (Агафий. О царствовании Юстиниана / Пер., статья и коммент. М. В. Левченко. – М.-Л.: АН СССР, 1953. – С. 75).


В Пятьсот пятьдесят пятом году Дабрагез, названный таксиархом по роду своей деятельности и антом по выхоженью, вместе с гунном Элмингиром снарядили десять лёгких судов для защиты византийских кораблей на реке Фазис. На этих судах они проводили наблюденье и охорону по верхнему теченью реки. Во веремя службы им удалось захватить два ворожьих корабля. Ранее эти корабли принадлежали византийцам, но были захвачены персами. Из-за ночной бури толстины (канаты) кораблей, привязанные к берегу, были растянуты, а потом лопнули. Вместе со спящими персами корабли отправились по теченью реки в руки людей Дабрагеза (Агафий. О царствовании Юстиниана / Пер., статья и коммент. М. В. Левченко. – М.-Л.: АН СССР, 1953. – С. 93).


У Агафия под Пятьсот пятьдесят шестым годом упоминается сын Дабрагеза – Леонтий. Леонтий был в составе ста отборных византийских воинов, кои должны были осуществить разведку местности для нападенья на ворога. Когда разведывательный отряд подошёл ближе к ворожьему стану, Леонтий поскользнулся и покатился вниз, сломав при этом свой щит. Грохот разбудил сторожу, но ничего не поняв, они заснули. Византийские воины напали на них и убили (Агафий. О царствовании Юстиниана / Пер., статья и коммент. М. В. Левченко. – М.-Л.: АН СССР, 1953. – С. 121—122).


На основаньи того, что сын Дабрагеза носил помазянское (христианское) имя, передполагается, что или Дабрагез и его сын Леонтий были помазаными (крещёными) в помазянскую (христианскую) веру (С. В. Алексеев. Славянская Европа V – VI веков. – М.: Вече, 2005. – С. 151—152) или помазан был только один Леонтий (А. П. Власто. Запровадження християнства у слов’ян: Вступ до середньовічної історії слов’янства. – К.: Універс, 2004. – С. 16).


Словене на военной службе в ромейском войске. Анты – союзники Державы ромеев.


Не менее занятные сведетельства о военной службе славян в ромейском войске в Шестом в. передставлены в «Истории» Агафия Миренейского (Свод древнейших письменных известий о славянах. Т. I. С. 292—310). Этот писальщик начал своё сочинение в Пятьсот пятьдесят втором-Пятьсот пятьдесят третьем г., т. е. непосередственно продолжал Прокопия Кесарийского. Выложенье событий здесь перерывается Пятьсот пятьдесят девятом г. – находом (нашествием) Забергана. Сведения Агафия о славянах и антах передставляют собой ценность в первую очередь для славянского именословия.

На страницу:
1 из 5