Полная версия
Не может быть, или Зазеркалье
– И здесь нет зеркала, – заметила Наталья.
– В каждой комнате висит большая картина с пейзажем, имитирующим вид из окна.
– Хорошо придумано, – Азимова подошла к картине на стене. – Оконная рама изображена так натурально! Но вот пейзаж за окном неместный. Море, горы…
– Да, неместный.
– Я заметила, здесь нет пыли. Кто ее вытирает?
– Никто. Ее просто нет. Это еще одна загадка.
– И много здесь загадок?
– Думаю, что много. К примеру, свечи горят, воск плавится, стекает. Но при этом свеча до конца никогда не догорает и всегда остается одной и той же высоты.
– Здесь очень красиво: потолки с лепниной, мебель с резьбой, канделябры. А люстра на потолке?…
– Люстру можно опустить и зажечь на ней свечи. Вот, – мужчина подошел к стене и принялся крутить какую-то ручку.
Люстра, медленно, бисерно позвякивая хрустальными висюльками, поплыла вниз. Опустившись на метр, она начала восхождение к потолку.
– Так работает этот подъемник, – объяснил он. – Крутишь по часовой стрелке – люстра опускается, против часовой стрелки – поднимается. И так во всех комнатах. Пойдем дальше.
– Хотелось бы в книгах покопаться.
– Сегодня обзорная экскурсия, – напомнил Кузьма Кузьмич.
– Хорошо, тогда я возьму какую-нибудь книгу с собой почитать. Можно?
– Конечно. Только читайте так, чтобы никто эту книгу в ваших руках не видел.
– Само собой, – согласилась женщина и, взяв с полки первую попавшуюся книгу, сунула ее в рюкзак.
– Из этой комнаты мы попадаем в бальный зал. В зале нам придется зажечь свечи. Я покажу вам, как это сделать.
Бальный зал был круглой формы, с колоннами и шелковыми портьерами, украшающими стены от потолка, до самого пола. Мужчина опустил люстру и поджег тонкий шнур, по которому пламя, искрой облетело все ярусы, воспламеняя фитильки свечей.
– Нет слов! Здесь можно жить!
– Можно, – согласился леший. – Здесь даже есть небольшая кухня-столовая. Помните роман Жюля Верна «Двадцать тысяч лье под водой»? У капитана Немо был подводный корабль «Наутилус», который служил ему домом, исследовательской лабораторией, орудием возмездия, средством перемещения. Подземный этаж поместья чем-то напоминает мне это умное сооружение.
– Да, только тот корабль в романе был на ходу, а наш нет.
– Я бы так не сказал. Ну, пойдемте дальше. Сюда мы еще вернемся.
– Сказать, что я удивлена и нахожусь под сильным впечатлением, – это значит, ничего не сказать! Подобный восторг я впервые испытала, когда познакомилась с Валентиной Михайловной, – делилась впечатлениями Наталья, следуя за стариком. – А Элеонора знала об этом месте?
– Нет, – открывая дверь в столовую, ответил мужчина. – Элеонора натура очень страстная, эмоциональная и в то же время скрытная. Чрезмерная эмоциональность не самый лучший советчик в делах, в которых нужна осторожность и холодный рассудок. Этот «Наутилус» требует к себе исследовательского подхода.
– Я пока не очень понимаю…
– Всему свое время.
С каждой новой зажженной свечой канделябра из темноты кухни-столовой начинали проступать очертания стола и буфета, плиты и вытяжки над ней, картина на стене напоминала о саде, в котором не далее как сегодня дышали свежим воздухом и разговаривали Кузьмич, Савелий и Наталья.
– А этот пейзаж я узнаю, – обрадовалась Азимова. – Это же наш сад!
– Так и есть, – доставая из буфета бутылку, подтвердил собеседник. – Я сейчас угощу вас, – он надел очки и попытался прочесть надпись на бутылке. – Нет, не прочесть. Могу сказать одно: это красное полусладкое вино. Судя по изрядно выцветшей этикетке, оно должно стоить баснословных денег на аукционе вин.
– Ого! Я думала, у нас короткая экскурсия… что время дорого… – улыбнулась Азимова.
– Так и есть, время дорого. Будем пить вино и разгадывать ребусы.
Штопор ввинтился в пробку, и легкий хлопок сообщил о том, что бутылка откупорена.
– Возьмите в буфете бокалы. Надо признаться, я иногда позволяю себе открыть бутылочку красного или белого под настроение. Выпью глоток, и на меня накатывают приятные воспоминания, – он попробовал вино. – Что-то подобное мы с Анной Васильевной пили во Франции, в ресторанчике «Нанте». В этом заведении любили бывать артисты, рядом находился театр «Граслен». Интересно, этот ресторанчик еще существует? – он сделал второй глоток. – Хорошо, очень хорошо! Попробуйте! Мне ценно ваше мнение.
– Вкусное, сладкое и в то же время терпкое, – поделилась впечатлением Азимова. – Надеюсь, это не последняя бутылка?! – засмеялась она.
– Было бы обидно осознавать, что мы больше никогда не сможем вкусить подобный нектар, да?!
– Да!
– Спешу вас утешить, – он с улыбкой на лице распахнул дверь кладовки, за которой ровными рядами на стеллажах лежали одна на другой бутылки со спиртным. – Важная деталь, но не единственная. Итак, продолжим осмотр. Вы видели гостиную, кабинет-библиотеку, столовую и бальный зал. Зал с колоннами я условно называю бальным залом, на самом деле я не знаю, что это за помещение.
– Вполне возможно, что вы недалеки от правды: зал круглый, с колоннами, очень торжественный, с мозаичным полом. Пол, кажется, мраморный?
– Похоже, что мраморный. Пойдемте в зал. Я хочу вам кое-что показать.
– Савелий Иванович даже представить себе не может, что мы сейчас здесь. Хороший он человек, – следуя за Кузьмой Кузьмичом, Наталья вспомнила разговор со сторожем усадьбы.
– Хороший.
– А что у него с боком? Когда он говорил о фильме, он держался за бок. По лицу было видно, что его мучает боль.
– Присаживайтесь, – предложил леший, указывая на диван круглой формы.
– Забавный диван, – заметила Наталья. – Я подобный видела в музее художественной галереи. Посетители сидели на нем по кругу и любовались живописью.
– Да, в Лувре я видел похожий диван.
– Так что у Савелия Ивановича с боком?
– В прошлом воплощении, в 1812 году, он был ранен штыком в бок, в то самое место, за которое держался. Тело у него новое, а подсознание старое. Стоит заговорить о войне – он хватается за бок.
– Что за война?
– Война между Россией и Францией. Он был французским подданным.
– В каком чине?
– Простой солдат.
– И что, сильно его ранили? Как это произошло?
– Тогда в ходу были кремневые ружья, изготовленные из металла и дерева, с имитацией ударно-спускового механизма. Высекая искру, они поджигали порох, и пуля летела в намеченную цель. Перезарядить ружье было не так просто, требовалось время, которого не хватало, поэтому часто приходилось прибегать к штыковому бою, – старик на минуту задумался, лицо его стало серьезным, он продолжил: – Савелия Ивановича смертельно ранили. Его отряд отступал, живые спасали свою жизнь, а мертвые остались лежать на поле, дожидаться мародеров и диких зверей. У войны кровавое лицо смерти, она часто прячет его под маской славы победителя, за лозунгами и призывами защиты правого дела, но как бы ни припудривали ее физиономию, под гримом всегда скалится людоед.
– Что можно украсть у солдата?
– Французские солдаты получали жалование, а потом у мертвого военного можно было, если повезет, срезать часы, обручальное кольцо, какой-нибудь медальон с изображением любимой, снять хорошие кожаные сапоги, шинель крепкого сукна, в конце концов, можно было оторвать пуговицы. В хозяйстве все пригодится, – пояснил старик, отодвигая шелковые шторы.
– А как сейчас к французам относится Савелий Иванович?
– Как к неродным, с обидой: зачем, дескать, пошли войной на Родину?!
– На Россию?
– Ну да, теперь его родина Россия.
– А…
– А раньше он рассуждал в другом ключе: «Поставим на место зарвавшегося русского царя с его необразованным, темным, крепостным народцем…» Риторика военного убийства может быть разной, она меняется, но согласитесь, неизменным остается само убийство и боль потери. Словом, бывший француз, ныне русский, Савелий Иванович, будучи смертельно ранен в бою, навсегда усвоил урок, преподнесенный ему судьбой. Для него тема войны болезненна, говоря о ней, он видит не доблесть побед и разочарование поражений, а искалеченные судьбы: убитых, раненых, вдов, сирот… Ценность человеческой жизни для него стоит во главе угла.
За отдернутой шторой появилось огромное, во всю высоту стены, зеркало.
– За всеми шторами находятся зеркала.
Идя вдоль стены, Кузьма Кузьмич тянул за толстый, сплетенный из множества нитей шнур с кистью на конце, и портьера отъезжала в сторону, открывая взору посетителей работу венецианских стеклодувов. Плоские стеклянные зеркала, на оборотной стороне которых была нанесена тончайшая цинковая фольга, залитая несколькими слоями ртути, образовавшая вместе с цинком слой амальгамы, смотрели на Наталью Павловну.
– Вот это да! – еле слышно протянула женщина и, как воду, залпом выпила содержимое своего бокала.
– Я вижу, вас впечатлило, – подливая вина в бокал собеседницы, продолжил мужчина. – Красиво, не правда ли? За вашей спиной так же находятся зеркала, они не венецианские, а французские, немного другие, но такие же красивые. Я не буду сейчас их открывать. Поверьте, когда открыты все зеркала, начинаешь чувствовать себя немного неуютно. К ним надо привыкнуть.
– Понимаю, – кивнула женщина.
– Главная задача нашего с вами визита носит ознакомительный характер. Я хочу, чтобы вы здесь немного освоились, почувствовали себя как дома. Между прочим, здесь есть три небольшие спальни и две туалетные комнаты. Они находятся справа по коридору, между кухней и гостиной.
– Я не заметила.
– В коридоре темно. Я хотел первым делом показать вам этот зал. Когда будем возвращаться, заглянем в оставшиеся помещения.
Азимова подошла к зеркалам, осмотрела их, постучала по стеклу пальцем и провела ладонью по рельефу изыскано украшенной фруктово-цветочным орнаментом раме.
– На первый взгляд, зеркала одинаковые. А сейчас, кажется, что немного разные.
– Они сделаны разными мастерами, – подтвердил старик.
– Откуда вы знаете?
– В шкафу есть амбарная книга, в ней написано, какое зеркало, когда было изготовлено, каким мастером и откуда было привезено. Рамы, кстати, тоже разные.
– Да, я заметила. Какие же они огромные! Как их сюда доставили?
– Не знаю. Меня тоже этот вопрос интересует. Как их сюда доставили? Видите сколько вопросов! Это только начало.
– У меня не выходит из головы история Савелия Ивановича. Откуда вы о ней узнали? Он ведь, как я поняла, ничего из своей прошлой жизни не помнит.
– Не помнит, – подтвердил слова Натальи старик. – Мне надо было вам рассказать раньше… Впрочем, и сейчас не поздно. Дело в том, что Анну Васильевну, вашу родственницу по прошлой жизни, интересовала магия как наука. Что такое магия, все то, что непонятно и необъяснимо, – чудо. Спиритические сеансы тоже сродни чуду, реинкарнация, гипноз… Я увлекался чудесами гипноза. Наши интересы пересеклись.
– Вы обладаете гипнозом?
– Да, я обладаю гипнозом. Однажды я был в гостях у Савелия, мы засиделись допоздна, разыгралась непогода, сильный дождь, ветер… Словом, я остался ночевать в имении и оказался свидетелем истерического припадка, если это можно так назвать. Савелий Иванович во сне стал кричать, просить о помощи, во сне он вернулся в тот день, когда его ранили. Он умер не сразу. Когда мародер стаскивал с него сапоги, он был еще жив. Я услышал крик, вбежал в его комнату, он лежал на кровати, держась рукой за бок, как бы пытаясь зажать рану, чтобы та не кровоточила.
– Вы применили гипноз?
– Что мне оставалось? Я выяснил, что его так взволновало. Захлебываясь слезами, тяжело дыша от боли, он все мне рассказал. Я успокоил его, убедил в том, что он сейчас лежит не на земле, в луже крови, а в постели, что это всего лишь страшный сон. Когда Савелий Иванович проснулся, он ничего не помнил: ни того, что мне рассказывал, ни самого сна.
– Но бок его по-прежнему беспокоит.
– Не так сильно, как прежде. Я бы сказал, старая рана дает о себе знать. Если речь заходит о войне, есть своеобразные спусковые крючки – если он за них цепляется, начинает ныть бок.
– Спусковые крючки…
– Спусковые крючки для него – разговоры о насилии, как я уже сказал о войне. Бок ноет, но острой боли уже нет. Я постарался, чтобы ее больше не было.
– Ирония судьбы – здесь родиться.
– Вы о Савелии?
– Да.
– Он здесь умер. Смерть была тяжелой, вдалеке от дома… Здесь его похоронили, если это можно назвать похоронами, здесь он испытал сильнейшие эмоции. Эмоции для человека, как якорь для корабля, особенно негативные.
– Он здесь бросил якорь?
– Что-то в этом роде.
– Теперь он всегда будет здесь рождаться?
– Не обязательно здесь. Савелий в следующей жизни может родиться в другом месте, если не будет сильной эмоциональной привязки. Спокойная смерть дает умершему свободу выбора, как это ни странно звучит.
– Все когда-то умирали, рождались, испытывали радость, лишения… Почему же мы такие разные? Школа жизни одна!
– Школа одна, потенциал у учеников разный. Есть зрелая душа, а есть незрелая. Зрелая душа во всем, что ее окружает, пытается рассмотреть прекрасное, а если не находит – сокрушается. Такие души ко всему живому относятся бережно. Они, как правило, не стремятся во власть, не горят желанием вершить судьбами. Они всегда сомневаются в правильности выбора, если на кону стоят человеческие жизни, от этого порой кажутся нерешительными. Большинство людей нерешительность расценивают как трусость.
– А это не так?
– Это не всегда так. Зрелой душе тяжело послать на смерть одного человека ради спасения тысячи. Потому что жизнь этого одного для него не менее ценна, чем тысячи других. Такие люди не цифрами меряют. Зрелые души предпочитают уединение, они самодостаточны и в постоянном общении не нуждаются. Яркий пример – монахи-отшельники. Савелия тоже можно назвать отшельником: он живет один в имении, круг общения у него узкий. Не все зрелые души любят людей, но все их жалеют.
– Как можно жалеть того, кого не любишь?
– А как искренне можно сочувствовать горю того, кого не знаешь? Или это невозможно?
– Возможно.
– Зрелая душа, если перед ней страшный преступник, как бы ни осознавала весь ужас содеянного этим человеком, как бы ни осуждала его за совершенные им преступления, найдет в своем сердце место для сострадания к существу, которое сбилось с пути, у которого изуродовано сознание, и который смотрит на мир глазами маньяка. Мудрец будет оплакивать и судьбу жертвы, и судьбу палача.
– Какой тяжкий крест должна нести зрелая душа, рождаясь в нашем несовершенном мире! Уж лучше вовсе не рождаться!
Все существо Натальи наполнилось необъяснимой тоской по любви, не по той которую испытывает мужчина к женщине или мать к ребенку, нет, не по этой любви, а по любви вселенской, которая окутывает своей нежностью, лаской заботой все, что создано природой.
– Как же все печально! – всхлипнула она и с ужасом заметила, что стеклянная поверхность открытых зеркал ожила, как водная гладь, пошла легкой рябью, сдерживаемой контурами деревянной резной рамы, как берегом суши. – Вы это видите? – вскрикнула женщина.
– Спокойно, спокойно, без эмоций, я это вижу, – поспешил зашторить зеркала, Кузьма Кузьмич. – Зеркала реагируют на эмоции. У меня есть такое предположение, что они откликаются на эмоции, как на желания. Я подозреваю, что в их пространстве траектория движения путешественника зависит от его намерений, – зашторив последнее зеркало, закончил мысль старик. – Признаться, я хотел, чтобы вы сэмоционировали и увидели реакцию зеркала на ваше состояние.
– Ничего себе, эксперименты, – прошептала побледневшая от испуга, женщина. – Вы, пожалуйста, больше так не делайте.
– Я понимаю, что напугал вас, но, согласитесь, как бы я ни пытался вам это описать, это в точности передать невозможно. Это надо увидеть, прочувствовать.
– Знаете, как братья Люмьер впервые демонстрировали картину «Прибытие поезда»? – голос женщины дрожал. – Говорят, что на первом показе этой ленты публика была настолько шокирована движением паровоза в натуральную величину, что люди с криками, в ужасе выбегали из зала, опасаясь быть раздавленными составом, – бледная от ужаса, она посмотрела на старика. – Я думала, что сейчас откроются шлюзы, и поток воды из зеркал хлынет в зал… и нам с вами конец.
– Я понимаю, о чем вы, я это уже испытывал не раз.
– Ведь когда Элеонора прыгнула за тем чудовищем в зеркало, стекло в тот момент тоже напоминало водную гладь. Они буквально туда нырнули. А когда я в квартире Валентины Михайловны через зеркало разговаривала с призраком, стекло было непроницаемым, как стена. Я не могла туда войти, а он не мог оттуда выйти. Там еще кот у его ног терся, – глаза женщины от неожиданной догадки округлились. – Это кот Савелия Ивановича был, чёрный такой, с надорванным ухом. Это он! Призрак рассказывал мне, что не все зеркала пригодны для путешествий. Кажется, он смеялся над тем, как его знакомый Антип Герасимович Лыков, тоже призрак, однажды заблудился, путешествуя в зеркале. У меня тогда создалось такое впечатление, что для них зеркало, как для нас поезд, самолет или автобус. Конечно, это не совсем точное сравнение. Зеркало – это средство передвижения в пространстве, – заключила Азимова.
– Этими свойствами обладает не только зеркало, но и помещение, в котором мы с вами сейчас находимся, – добавил мужчина.
– Почему вы так думаете?
– Повторюсь, труба камина, о котором я вам говорил, выходит на поверхность в нашем пространстве, а…
– А дым выходит неизвестно куда… – договорила женщина. – Вы зажигали камин…
– Тяга хорошая, – поделился наблюдениями леший.
– Тяга хорошая, – как завороженная повторила за собеседником Наталья, – но дым из трубы здания не выходит. Значит, дом частично находится в нашем измерении и одновременно в каком-то еще? Труба здесь, а дым там, неизвестно где… Дом-корабль бороздит просторы земли, как «Наутилус» просторы океана. Поместье находится в нескольких местах одновременно?
– Не весь дом, а только подземный этаж, – уточнил леший.
– Нереальная реальность!
– Возможно, я в чем-то и ошибаюсь, – леший открыл стоящую на миниатюрном резном столике шкатулку и извлек из нее сигару. – Вы позволите? – спросил он у Азимовой и, заручившись одобрительным кивком, закурил.
– Дом-портал, – протянула Наталья, внимательно посмотрев на Кузьмича.
Старая, изрядно поношенная одежда мужчины никак не сочеталась с дымящейся в его руке дорогой сигарой.
– Я предполагаю. У меня нет других версий, как, собственно, и доказательств, подтверждающих мою гипотезу.
– Думаю, вы не ошибаетесь.
– Этот дом – сложный механизм. Но как он работает – об этом можно только догадываться, – Кузьма Кузьмич посмотрел на наручные часы. – Нам пора возвращаться обратно. Скоро ваш брат Антон Павлович вернется домой. Я думаю, на сегодня достаточно впечатлений.
– Я с вами абсолютно согласна. Мне бы это все переварить, осмыслить.
– Переваривайте, Наталья Павловна, потом поделитесь со мной мыслями, – направляясь в коридор, он добавил: – Как только мы захлопнем за собой входную дверь, свечи сами погаснут.
– Здесь что, датчик движения подключен?
– Не думаю. Если бы был датчик движения, то при входе в помещение свечи загорались бы сами.
– Логично.
– Забыл сказать, если придете сюда без меня и обнаружите, что забыли спички или зажигалку, то знайте: на кухне есть спички в верхнем выдвижном ящике.
– Понятно, но лучше мы сюда будем приходить вместе.
– Это я так, на всякий случай. «Наутилус» пугает потому, что вы его мало знаете.
– В нем столько загадок, что, мне кажется, узнать его до конца не представляется возможным.
– Узнать – да, – согласился старик, идя по коридору. – Но можно почувствовать его энергетику. У него хорошая энергетика. Это не зловещий дом из фильма ужасов. Кстати, это двери спален, – он открыл дверь и посветил в комнату фонариком.
– Осмотрим спальни и туалетные комнаты в другой раз, – предложила женщина.
– Хорошо, осмотрим в другой раз.
– На сегодня достаточно.
– Я не спросил, как ваш озноб, он прошел?
– Что? – следуя за Кузьмой Кузьмичом, не расслышала вопрос Наталья.
– Когда мы сюда вошли, вы сказали, что вас знобит. Озноб прошел?
– У меня такое чувство, что он не прошел, я к нему просто привыкла.
– Озноб пройдет, у меня тоже поначалу зубы стучали, – засмеялся старик.
– Как вы сюда один ходили? Это же ужас!
– Любопытство победило страх. И потом, страшно в начале. Сейчас я прихожу сюда, как к себе домой. Я как-то раз провел здесь несколько дней кряду. Здесь не чувствуется замкнутого пространства, хорошо спится, отлично думается. Советую попробовать.
– Я к этому не готова.
* * *Яркое дневное солнце растопило прохладное туманное утро, залив слепящим светом рыночную площадь города Месседж, на которой, как муравьи, суетились люди. Шумная толпа напоминала один большой организм, выполнявший закон вселенной, который был направлен на выживание вида: тут и там флиртовали молодые люди, безудержно стремящиеся познать чувственные наслаждения любви, результатом которого, как правило, становилось продолжение рода. Семейные, умудренные жизненным опытом, придавленные грузом ответственности за содержание потомства – торговали товаром, обменивали одно на другое – одним словом, зарабатывали деньги.
Тина, Раиса и Элеонора стояли в центре ратушной площади и наблюдали за движением городской жизни.
– Будьте внимательны, не расслабляйтесь, рынок – любимое место мошенников. Ограбят, не заметишь, – предупредила спутниц Тина, оказавшаяся случайным свидетелем того, как одетый в лохмотья нищий, выдающий себя за слепого, срезал кошелек у хорошо одетого господина, увлеченного покупкой лошади.
– Становится жарко. Может, снимем плащи? – предложила Раиса, рассматривая человека, прикованного цепями к ратушной стене. – Я вижу, что с выбором одежды мы угадали, местное население одето примерно так же, как мы. – Заинтересовавший ее объект стоял слишком далеко, чтобы можно было в деталях его рассмотреть, но по осунувшейся осанке было понятно, что он устал и подавлен.
– Не будем торопиться, – посоветовала Элеонора, – у меня под плащом на поясе висят три увесистых кошелька, до отказа набитые монетами, – она достала спрятанный в рукаве носовой платок и промокнула лицо. – Я не хочу выставлять их на всеобщее обозрение.
– Аналогично, – поддержала Элеонору Тина. – Я проголодалась.
Болотная ведьма хотела предложить подругам посетить таверну, из приоткрытых окон которой доносился аромат жареного мяса и свежеиспеченного хлеба, но Раиса ее перебила.
– Что это? – указала в сторону ратуши озерная ведьма.
– О чем ты? – переспросила Тина, продолжала рассматривать рыночные ряды, заполненные лотками с разным товаром: начиная со свежих овощей и заканчивая домашней утварью.
– Я говорю о том, кто прикован к стене.
– Это Средневековье, моя дорогая, здесь распространены позорные столбы, к ним приковывают нарушителей закона. Скорее всего, стена, к которой его пришпилили, и есть позорный столб. Он вор или убийца, – предположила Тина. – Дикие нравы! Нет чтобы осудить человека за преступление, вынести ему наказание и свершить правосудие, они обязательно устроят шоу, выставят его на всеобщее обозрение, чтобы народ поглазел и при желании запустил в осужденного тухлым яйцом или гнилым помидором, или, того хуже, камнем. Дикость, невоспитанность, жестокость правят этим веком! Запаситесь носовыми платками: мы здесь много увидим того, что заставит нас проронить слезу. Уж я знаю, о чем говорю: одно из моих предыдущих воплощений проходило в подобной дружеской обстановке, – с сарказмом процедила болотная ведьма. – В разных городах законы немного разнились, но незначительно. Настолько незначительно, что можно сделать вывод, опираясь на народную мудрость, которая гласит: «Хрен редьки не слаще!»
– Я знаю, что такое Средневековье, – направляясь в сторону ратуши, кинула Рая. – Здесь что-то не так.
– Что не так? Классика жанра: рынок, дыба, из окон на улицу выливают помои… Что не так? Все так, до боли знакомый пейзаж! – следуя за подругой, недовольно бурчала ведьма. – Я не хочу туда идти и на это смотреть! Мне всех жалко, – пояснила свое недовольство Тина, – и жертв, и бандитов. И этого, у стены, мне тоже жалко, невзирая на то, что он натворил. Жалко, потому что он мог бы быть лучше, чем он есть на самом деле, если бы Господь щедро наделил его добродетелью. Печально на это смотреть, – продолжала рассуждать болотная ведьма. – Снаружи я произвожу впечатление холодной и непроницаемой, но внутри я мягче масла. Не надо туда идти, – следуя за подругами, простонала женщина, но ее просьба не была услышана.
Городской шум растворял в общем гуле все, что она пыталась донести до приятельниц.
Подойдя ближе к осужденному, женщины замерли от ужаса. Перед ними стояло существо высокого роста, силуэт которого издалека походил на мужчину крепкого сложения, на самом деле человеком не являлось. Короткая, конической формы морда, с ноздрями, окруженными кожаными валиками, смотрела на происходящее маленькими, слезящимися от яркого света глазами-пуговками. Тело этого существа было покрыто короткой шерстью, вместо рук – крылья с длинными пальцами и когтями.