
Полная версия
Однажды в Логосе
На всех остальных после тяжёлого длинного дня напала апатия, даже на Боркка: после недавней истерики он был опустошен, почти убит, ему хотелось только спать. Так всё и произошло: после страстной лекции Джексона все, практически не разговаривая, даже не попрощавшись, разошлись по своим углам. Этот длинный день должен был уже закончится.
Только Арно подошёл к Беатрисс, ему захотелось прямо сейчас и ни минутой позже узнать, кто же отнимает у него сестру. Он разогнался и максимально решительно подошёл к ней, но … в последний момент струсил спросить. Он нелепо стоял рядом с ней, раскачиваясь из стороны в сторону, пока она разговаривала с дедом. Арно разозлило, что дед, наверняка, всё знает, но ни в чём не обвиняет Беатрисс из-за своей мягкости.
– Да что же такое со мной сегодня. – Про себя возмущался парень.
Усталость Арно была такой сильной, будто маг крови резко усыпил его. Он немного послушал содержательный взрослый разговор о цветовой гамме нарядов на грядущий бал и понял, что этот разговор не близится к концу. Грубо прервав его и попрощавшись с родственниками, Арно устало поплёлся спать. Он решил, что у него будет ещё возможность поговорить с Беатрисс на эту интимную тему.
В этот вечер самому терпеливому и спокойному на свете человеку было очень нервозно: Эрик (лишь из необходимости соблюдения этикета) поздоровался с сёстрами. Они, окатив его абсолютно холодными высокомерными взглядами, нехотя приступили к разговору.
– Дорогой братец, – начала Ребекка, – мы прибыли сюда, чтобы осмотреть эту богадельню, которая, кстати, была учреждена в том числе и на деньги короны Круиры…
– Ну, а, вообще, – с интонацией еще более мерзкой подхватила вторая сестра (они, кстати, были близнецами) Иветта, – наш отец сильно болен, он хочет, чтобы его старший сын не глупил и вернулся домой, чтобы обрести то, что его по праву наследования.
– Отец? Болен… Что случилось? – Трепетно спросил Эрик.
Обе сестры засмеялись.
– Эрик, ты словно маленький ребёнок, – говорила Иветта с презрительной улыбкой, – с ним случилась старость, причём уже давно…
– Какая–то болезнь или может его пытались убить? – Он пытался узнать хотя бы какие-то детали.
– Ты глуп!
– У нас нет времени тут с тобой объясняться. Тебе нужно в кратчайшие сроки найти достойную супругу и занять трон. Хотя, я знаю твою любовь к власти, – сёстры одинаково нагло улыбнулись и переглянулись, – если вдруг ты не захочешь…
– А мы не смеем тебя принуждать. – Перебила её Ребекка.
–Да, да, спасибо, и замолчи хотя бы сейчас… Спасибо большое. Ну… Кто-то из нас двоих будет вынужден посвятить себя короне.
Эрик нервничал, он боялся за старенького отца и понимал, что от сестёр он больше ничего не узнает. Он пообещал, что обязательно подумает насчёт короны и стремительно вышел из катакомбов, направившись к Джексону, который к тому времени уже покинул зал. Эрик хотел попросить его отпустить на несколько дней в Круиру. Он надеялся, что директор сможет войти в его сложное положение.
ГЛАВА 3.
ПЕРВАЯ ЧАСТЬ
Утро застигло врасплох всех, кто присутствовал вчера на вечернем занятии. Никто из них не выспался, потому что закончилось оно поздно. Бодрым, точнее, быстро и резко действующим был Эрик, который совсем не смог сомкнуть глаз и который ещё ночью отпросился у полусонного Джексона, чтобы поехать к больному отцу в Круиру. От слуг одной из сестёр он выяснил, что у отца было два удара, после которых он явно не оправился. И вот, когда солнце только выглянул на горизонте, взволнованный Эрик, одетый в дорожный костюм, уже собравший всё самое необходимое, подпирал спиной стены сестринских комнат. Ребекка должна была с ним поговорить о чём-то невероятно важном и безотлагательном. Столкнувшись с братом в дверях, она пообещала, что вернётся через секунду и ускакала в комнату Ромула Дали, который, как и она, не спал этой ночью.
После того, как взволнованный Эрик стремительно покинул зал вчера вечером, обе сестры, явно недовольные разговором с ним, поняли, что их неугомонный братец вскоре отправится в Круиру хоронить отца и занимать трон. Поэтому им, желающим отодвинуть Эрика от короны как можно дальше, необходимы были достойные (или хотя бы просто именитые) мужья. Выбор, несмотря на изобилие мужчин в академии, был невелик. Кто-то был уже официально женат, кто-то стар или, наоборот, чересчур молод. Из-подходящих им по статусу были граф Мартелл, Алекс и Рэймонд Калле и братья Нерли Олаф и Брокк… Понимая всю сложность характера графа Мартелла, его кандидатуру даже не рассматривали. Олаф был жутким бабником и хитрым повесой, который мог сам легко переиграть самих сестёр и оставить их ни с чем. В свою очередь, Брокка считали слишком робким и даже поговаривали, что он предпочитает мужчин. Остались Калле. Сестры разминулись по их комнатам. Старшая из близнецов и более привлекательная Ребекка, выбрав юного и несмышленого, по её мнению, Алекса, которого можно было бы с легкостью одурачить, вошла в его покои после долгих уговоров гвардейцев, охранявших его чуткий сон. Однако юноша даже и не думал спать. От этого дивного занятия и от не менее интересного занятия с Элизабет Дали его отвлекал Ромул, который прицепился к нему и воодушевленно рассказывал, какая же они замечательная цепь. Алекс очень хотел его выгнать, однако ему казалось это неудобным, поэтому он пока ещё терпеливо молчал. И, как ни странно, появление ненавистной всем Ребекки Торсен обрадовало Алекса, потому что он наконец мог выпроводить всю семейку Дали. Так и произошло. Девушка, мило попытавшись поддержать разговор, навлекла на себя божий гнев в виде Ромула, которого она нечаянно перебила. Алекс выпроводил их прочь из комнаты и замертво упал на кровать. Решив, что и Ромул Дали – неплохой кандидат, Ребекка начала с ним усиленно работать над своим замужеством. Ромул, не знавший прежде женской любви, пал без боя…
К слову, он обожал женщин. Они представлялись ему чем-то особенным, космическим. Их жесты, взгляды, вдохи… Это никогда бы не смог повторить ни один мужчина. Особенно сильно его интересовала собственная родственница Элен Мартелл, однако она его не замечала. Это происходило то ли от того, что была слишком правильной и не могла изменить мужу, то ли просто от нелюбви к самому Ромулу. Он был подавлен и убит каждый раз, когда лишь представлял себе её милое лицо. Что уже говорить о том, что он чувствовал, когда им случалось видится. Она была красива, умна, загадочна. Его недалёкий брат Эдриан был недостоин её . Ей бы лучше подошёл он, неопытный, но умный и страстный Ромул… Поэтому сейчас он был согласен быть рядом с любой женщиной, надеясь, что Элен забудется.
В это время вторая сестра Иветта ворвалась в покои Рэя Калее, застав его читающим любовные стихи Беатрисс Найт. Девушка усмехнулась и, даже не извинившись, вышла прочь. После она недолго послонялась по крепости и удалилась спать, решив, что такая великая красавица, как она, легко сможет найти себе мужа и за стенами академии. Надо сказать, что эта ночь в академии тянулась долго.
Так вот, Эрик дожился сестру, с каждой секундой все более и более раздражаясь. А влюбленная не то в Ромула, не то в корону Круиры Ребекка совершенно не думала о брате.
ВТОРАЯ ЧАСТЬ
Собрав всех представителей молодой цепи по комнатам, Джексон отвёл их в огромный музыкальный зал, где их уже ожидал учитель. Точнее, учительница, которая поразила всех своей красотой. Она была низкого роста, хрупкая, с густыми длинными курчавыми волосами светло-русого цвета. Её узкие задумчивые глаза любопытно разглядывали лица новых учеников. Её звали Бригиттой Неко. Как ни странно, это милейшее существо было женой глупого и мерзкого Сэма Неко.
Рассмотрев её внимательно, Арно, в отличие от всех своих спящих после почти бессонной ночи ''коллег", понял, что влюблен сильно и беспросветно. Эта мысль посетила его резко и неотвратимо, словно меч, занесённый над головой преступника. В его груди будто что-то комкалось, создавая трепетное ощущение. Юношу даже не смущало, что его любезная замужем и имеет двоих детей. Безусловно, её муж был недостоин её. Просто Бригитта выросла в бедной почти нищей семье, и её родители выдали её за первого встретившегося богатого человека. И она была верна ему, но дико несчастна от того, как низко он с поступал с ней. Она с детства мечтала о искренней, настоящей любви и уважении от своего мужчины… Однако совесть не позволяла ей уйти от мужа.
Несмотря на старания Бригитты, урок музыки был ужасен: всем ужасно хотелось спать и совершенно никто не собирался её слушаться. Абсолютный хаос и гомон несмелых музыкантов бил и по без того деревянной сегодня голове. С инструментом особенно не заладилось у Джордан. Она долго пыталась правильно взять лютню, потом все время поправляла, пытаясь издать хотя бы подобие звука. Её злила слишком добрая и милая учительница, которая, по мнению Джо, ничего и не могла в жизни сделать самостоятельно, только нелепо улыбаться. В конечном итоге Рэдл просто спалила дотла чертову лютню, неслучайно ошпарив сидящего рядом Алекса, отряхнула колени и, хлопнув дверью, вылетела вон из зала. Через несколько секунд её догнал стыд за испорченную вещь. Однако желания вернуться назад не возникло.
Бригитта, преподаватель музыки, сильно расстроилась из-за выходки Джордан, но виду не подала и продолжила занятие. Она, вообще, была неуверенным в себе человеком, так ещё и её муж Сэм накануне вечером утверждал, что все это с уроками они зря затеяли, потому что она все провалит. Но, несмотря на явное неумение управляться с толпой, Бригитта с неугасающим энтузиазмом продолжала занятие. Ей помогали абсолютно нелепые, но до ужаса милые комплименты Арно по поводу и без.
Он даже как-то догадался сказать ей, что у неё длинная и красивая шея, как у гуся… Неловкость от этих слов испытали все присутствующие. Однако Бригитта старалась делать вид, что не замечает откровенной симпатии юноши и это совершенно её не отвлекает от работы.
Эрик все же дождался сестры, которая, видимо, всеми силами старалась отсрочить его поездку. Она поговорила с Ромулом, с Иветтой, прогулялась по крепости и лишь потом, сделав траурное лицо, вошла обратно в свои покои.
– Что–то мне нехорошо, – еле слышно произнесла она, – наверное, это враги короны меня отравили. Она тяжело упала на постель.
Эрик забеспокоился: он прощупал её сердцебиение, поцеловал в лоб, даже обратился к магии, но все было в порядке.
– Может быть, у тебя это из–за нервов?
– Да, да, ты прав, конечно, из–за нервов.
Они немного помолчал. Эрику не хотелось оставлять одну слабую сестру, однако время его было ограничено.
– Мне пора ехать, – все же сказал он, – я попрошу Алекса, что бы он присмотрел за тобой…
– Нет, – воскликнула Ребекка, – не уходи. Если ты меня бросишь, то я умру.
Она драматично закрыла глаза и откинулась на подушку.
Эрик, вроде, и понимал, что сестра намеренно не хочет отпускать его в Криуру, и поэтому притворяется, но… а вдруг ей действительно было нехорошо, а он оставит её одну. Но там отец при смерти… надо ехать!
Он тихо повторил, что попросит Алекса помочь и стремительно покинул комнату. Он знал, что Алекс на занятии, и его достать сейчас никак не выйдет. Но по пути к лестнице он встретил Джексона. Это и стало облегчением его душевной муки.
–Так даже лучше, – подумал Эрик.
По просьбе юноши на плечи директора легла ответственность за здоровье Ребекки. Джексон хотел было отказать, но, посмотрев в честные грустные глаза Эрика, сдался. Сразу же после разговора с директором, Эрик сразу направился во двор крепости, где его уже ждала повозка. Он грустно взглянул на милый и почти родной замок, который, вероятно, видит в последний раз. Затем повозка увезла его далеко-далеко от крепости, Нестры, Логоса.
ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ
Сбежавшая с урока музыки Джордан шла к уже известным всем комнатам. Она знала, что там её встретит Гера, который не будет её раздражать и который выслушает все её жалобы. Она ворвалась туда, как варвар, громко и без стука. На что обитатель комнат только недовольно повел бровями, не отрываясь от книги, которую внимательно читал.
–Что читаешь? – нетерпеливо спросила гостья, желая привлечь его внимание.
– "Государя".
– В третий раз?
Гера томно вздохнул, ответа не последовало. Джордан несколько раз влюблённо глянула на него и поняла, что говорить с ней он не станет. Ей стало обидно. Она села рядом с ним на стул, смотрелась вокруг, встала, прошлась по залу, шурша одеждой, прыгнула на постель. Там она по–кошачьи элегантно улеглась и уставилась на Геру.
– Перестань! – его отвлекал её пристальный взгляд, – не видишь, я занят!
Он откинулся на спинку кресла и уткнулся лицом в книгу, стараясь не замечать девочку. Его не столько интересовало содержание книги, которую, как уже было сказано, он читал далеко не в первый раз, сколько уединение и тишина. Ему их не хватало последние несколько месяцев, потому что вокруг него постоянно были члены семьи, совет магов, ученики или кто-то ещё. Ему так хотелось просто побыть одному, и это утро так чудесно подходило для воплощения его желания, но тут появилась Джордан.
Девочка, конечно, не выдержала долго в позе кошки. Вскоре она слезла с кровати и присела на соседний стул, взяла со стола Герин бокал с вином, подтянула его к себе, царапая стол и производя зубодробительный скрежет, и громко отхлебнула от него. Лицо Геры нужно было видеть: его ноздри раздулись, как у быка, он насупился и медленно–медленно перевел на неё свой плотоядный взгляд.
– Либо ты прекратишь, либо я ударю тебя…
Девочка ухмыльнулась и театрально громко отхлебнула снова, даже не представляя, какого зверя она разбудила.
Гера взвился в воздух, как рой голодных пчел. Он кинулся в сторону Джо. Она сочла это игрой и начала убегать от него, огибая стол и заливаясь звонким смехом. Ей было так весело, что она даже не заметила, как влетела в его грудь. Он крепко схватил её за плечи и сильно тряхнул. Только в этот момент Джордан осознала, что Гера явно не в настроении для игр сегодня. Она подняла широко раскрытые глаза и уставилась прямо на его лицо. Мужчина прямо корчился от гнева, он так сильно сжал её хрупкое тело, что, казалось, ещё немного и он раздавит её. Джо, словно маленький щенок, тихонечко пикнула от боли. Ярость застряла комом в горле Геры после этого звука… Он мучительно, напрягая каждую жилу в своём мощном теле, смог сдержать гнев. От усердия у него даже потекла маленькая слеза. Он кинул испуганную девочку на пол, упал на свое прежнее место и схватился за голову. Его тело будто мучил припадок: он непрерывно елозил на стуле, впивался пальцами в голову и по–кошачьи перебирал плечами.
– Что же я за чудовище??? – в полубреду шептал он Гера, – я же причинил ей боль… чуть не погубил из–за глупой шутки…
Джордан, неудачно упав на ногу и кое-как доковыляв до стола, боязливо коснулась его плеча.
Он моментально наотмашь ударил её с нечеловеческим воплем, который нельзя было разобрать.
Джордан еле увернулась и отошла в сторону. Немного выждав, она повторила попытку. Она опять приблизилась и положила ладонь на плечо, легла грудью на его судорожно вздымающуюся спину. Он почувствовал ласковое тепло, такое исходило только от неё, он даже прижался к ней и, как не иронично, начал остывать. Вдруг он почувствовал, как по его шеи бегут жгучие слезы. Он развернулся, заглянул в испуганное заплаканное лицо Джордан и через силу прижал её к себе.
– Прости меня, родная, – почти шёпотом произнес он и поцеловал её во влажный лоб.
– Ты дурак! – не без страха всхлипнула она и попыталась вырваться из его рук. Но у неё не вышло, поэтому ей пришлось смириться и расслабиться.
Гера ласково погладил её кудрявые волосы. В такой позе они провели некоторое время.
– Но это я виновата, – задыхаясь посопела она, – прости…
Гера ещё раз заглянул за занавес её золотистых тяжелых, влажных кудрей, вытер своими грубыми пальцами её мокрые глаза и улыбнулся так, что все его морщинки обнажились.
ЧЕТВЕРТАЯ ЧАСТЬ
Они оба немного успокоились. Тон разговора вновь принял небрежно-доверительный оттенок. Гера уже несколько дней хотел поговорить с Джо, но никак не решался. А нынешний момент он счёл подходящим, потому что они наконец-то были наедине.
– Знаешь, а ведь тебе уже 12 лет… И ты скоро созреешь, – протяжно и медленно начал он, – со мной многие говорили насчёт союза с … Рэдлами, – он не успел докончить фразу.
– Ты не посмеешь! – обиженно воскликнула Джо.
– Чего я не посмею? – он пребывал в недоумении.
– Выдать меня замуж не посмеешь!
Гера поднял брови и покойным тоном продолжал.
– Я говорил уже с Джексоном Найтом об Арно и с главой семьи Нерли насчёт старшего сына Олафа…
Джордан закатила опухшие от слез глаза, тяжело вздохнула и скрестила руки на груди.
– Это какая–то шутка? – агрессивно сказала она, – я и Арно или я или Олаф.
Она смотрела на Геру так, словно он пытал её самыми жестокими способами.
– Может еще семейке Калле меня отдашь на растерзание?
– Но, – продолжал он, стараясь не обращать внимание на выпады Джордан, – на мой взгляд, два этих юноши не совсем тебе подходят.
Он немного замялся, выбирая подходящую формулировку.
– А кто же тогда подходит? Ты? – продолжала защищаться Джо. – А может я не хочу…
– Мне кажется, – нагреваясь и повышая тон, перебил её Гера, – тебе стоит присмотреться к Эрику.
Джордан опустила глаза вниз, помотала головой и недовольно хмыкнула.
– Конечно, – передразнивая Геру, сказала она, – нам только принцев подавай! Ты даже из моего брака пытаешься извлечь выгоду…
– Нет, вовсе, нет, – как бы оправдывался мужчина, – Эрик просто добрый, умный и … великодушный…
– И богатый, – добавила Джордан, – давай, имей смелость хотя бы произнести это вслух!
Они были взвинчены до предела, их взгляды сошлись. Началась дуэль глазами, моральная дуэль. Обоим оппонентам думалось, что если он первый отведет взгляд, то победа останется за противником. Пустая голова Джордан не давала ей возможности понять, что такое поведение может вновь кончится избиением, поэтому она настырно продолжала испытывать судьбу. А Гера ясно осознавал, что если сейчас не прекратить стычку, то это приведёт к драке и страшным последствиям. Он через силу прервал зрительный контакт и склонил вниз голову.
– Слабак…
Довольно долго они сидела молча. Немного остыв, мужчина вновь принялся вести разговор. Это нужно было сказать Джордан в любом случае.
– Ты же понимаешь, что тебе все равно придётся выйти замуж… И если ты не хочешь обсуждать это, то мне придётся самому делать выбор, – он смягчился и попытался взять Джордан за руку.
Она отмахнулась и влепила ему звонкую пощёчину. Этот жест, разумеется, возмутил графа.
– Знаешь, что… выбирай, кого хочешь, и сам выходи за него, потому что я не стану ничьей женой! – Грозно осведомила его Джо и выскочила из-за стола.
На пороге покоев Геры она столкнулась с Рэем Калле.
– Добрый день, мисс Рэдл, – игриво произнес он, – я очень рад…
– Вон хотя бы его выбирай, а меня не смей трогать, – крикнула Джо, перебив гостя, и выбежала прочь.
Гера и Рэй, проводив исчезающую спину девочки взглядом, по-дружески тепло поздоровались.
– Я не стану спрашивать, что это было… – Старший Калле повёл себя тактично, как всегда.
– И не надо… Это несносная, мерзкая девчонка…
– Я перебью тебя, но… Дело важное… У нас серьёзные проблемы с королем Джеймсом, новым правителем Логоса…
Они засели за крайне неприятный и долгий разговор, который явно волновал их обоих. Кроме того, они понимали, что от этого обсуждения завит будущее всем магов в мире…
ПЯТАЯ ЧАСТЬ
– Что с ним опять случилось? – Гера был утомлён вечными недомолвками, намёками и переговорами с королём.
С момента героической гибели прошлого короля Логоса, его молодой и неопытный сын Джеймс хотел контролировать абсолютно всех в своём королевстве то ли страха за свою безопасность, то ли от юношеского высокомерия. К магам у него был особый интерес, поэтому с ними он взаимодействовал гораздо чаще, чем им хотелось бы. Глава Логоса постоянно приглашал их на балы, званные ужины, приёмы иностранных гостей и неустанно интересовался мнением у присутствующих членов совета магов. Если говорить кратко, то он держал врагов очень близко. Такая осторожность пугала совет магов, они много-много раз просили короля прекратить беспокоить их по поводу и без, отправляя на переговоры лучших дипломатов, которые только имелись (в их числе Гера Мартелл и Рэймонд Калле), однако результатов это не приносило. Король Джеймс настырно продолжал внедрение в мир магов.
– Мне… хм… верный информатор сообщил, что Эд Дали общался к Джеймсом… И он, в общем, угрожал ему расправой, если тот не отстанет от магов…
– Что? Эдриан? – вспыхнул Гера, – как этот червяк посмел такое совершить у меня за спиной… Я… Я убью его.
Такой поступок Эдриана действительно противоречил самому Эдриану. Он был боязливым и изворотливым человеком, который никогда не сделал бы так. Гера понимал, что дело было нечисто и информация, донесенная до Рэя неверна, поэтому услышав новость он моментально разозлился и был готов пытать Эда, чтобы выяснить, что на самом деле произошло у него с королём.
Гера был готов рвануть к выходу.
– Стой, стой, – произошла жалкая попытка остановить его, – Гера, друг, будь благоразумен, Гера, пожалуйста, Гера…
Но все возгласы Рэя были бесполезны, граф Мартелл уже точно знал, чего он хочет, и ничто не смогло бы его остановить. Рэй устремился вслед за ним, чтобы предотвратить человеческие жертвы. Когда он выбежал в коридор, Гера уже испарился куда-то, и ни единый звук не выдавал направление его движения. Рэй начал судорожно думать, где сейчас может быть Эдриан.
– Музыкальный зал, трактир, покои, катакомбы… Чёрт, я не знаю, – он начал впадать в панику, – но мне нужно найти его раньше Геры.
Тем временем урок музыки был окончен, и усталые студенты поплелись кто куда. В зале остался только Арно, чтобы лично пообщаться с учителем.
– Вы чудесно играете на лютне… – начал он с обожанием, – все струны души моей пронзила ваша музыка. Вы, вообще, замечательная девушка …
Бригитта виновато опустила глаза, и её пухлые пушистые щечки покраснели. Арно, увидев это, поспешил утешить девушку: он протянул ей руку, а другой попытался притянуть к себе. Она вздрогнула и отшатнулась.
– Тебе, кажется, пора, – дрожащим голосом произнесла она, – все твои друзья уже ушли, и …
– И пусть… Я ждал, когда они покинут нас, – он снова приблизился к ней и попытался обнять.
– Арно, – взвизгнула Бригитта, – не трогайте меня, иначе я…
– Иначе что?.. Пожалуешься мужу, который не любит тебя?
О неуважении и нелюбви Сэма к жене знали абсолютно все в академии. Сэм был завсегдатаем трактиров со шлюхами и борделей.
– Это не твоё дело, мальчик… Уходи, – нервозно, абсолютно не внушая страха, протараторила она, – пожалуйста.
Арно хотел что-то ответить, но в зал влетел Рэй Калле, который привлёк к себе внимание.
– Вы не видели Мартелла или Эдриана… В смысле, старшего из рода Дали?
– Нет, здесь никого нет, кроме нас, – отозвалась Бригитта, – а юноша уже уходит, его урок окончен.
Она подтолкнула его к двери.
– Это замечательно!.. – Сказал запыхавшийся Рэй, – мне нужна твоя помощь, Арно. Пойдём скорее, по дороге расскажу.
Они торопливо покинули зал, оставив девушку в одиночестве. Она тяжело вздохнула, постояла немного и принялась расставлять в правильном порядке разбросанные инструменты. Тихий кашель послышался за её спиной, она испугалась от неожиданности и резко обернулась.
– И что у тебя с этим… мальчишкой–магом?
Это был её муж Сэм, который неизвестно сколько уже пробыл в музыкальном зале…
ШЕСТАЯ ЧАСТЬ
После очередной ссоры с Герой Джордан обиженно и лениво слонялась по крепости, рассматривала нелепые картины, украшающие коридоры, и их резные рамки, снимала своими тонкими белыми пальцами тонны вековой пыли.