
Полная версия
Журналисты о русском языке
3. Ничем особенным не отличается. Особенно в таких жанрах, как эссе, зарисовка. От современной литературы вовсе не отличается. От классики – да. Публицистика – не возвышенна, не образна и не эмоциональна в такой степени, как художественная литература. Даже если стремится к этому. У публицистики свои жанры, которые живут по своим законам, у художественной литературы – свои. Хронику в стихах не напишешь, а интервью не наполнишь метафорами и эпитетами.
4. Пользуюсь часто сленгом, поскольку являюсь редактором раздела «молодежная среда», часто в статьях приходится писать языком подростков. Да и тематика соответствующая.
5. Нормальное отношение, если их не абсолютное большинство. Пара-тройка понятных иноязычных слов – это даже незаметно.
Неприятное впечатление производит статья, в которой журналист пишет английские словечки, а не их русский перевод. «Это твой style…», «музыка real cool» или что-то в таком духе. Мы же в России живем, вот и пользуйтесь родным алфавитом: А, Б, В…
6. Приходится часто употреблять профессионализмы, когда пишешь о каком-нибудь учреждении… не деться никуда от этого. А если статья о химической промышленности? Из песни слов не выкинешь. Профессионализмы используют по необходимости – это нормально, это такие же слова.
7. Я – за чистоту русского языка. Даже статьи против ругательств писала неоднократно. Мы СМИ – средство МАССОВОЙ информации. Массы не надо учить ругаться матом – они и так умеют, а вот хорошему языку поучить стоит.
8. Постоянно слышу неправильное ударение, даже по телевидению Орехово-Зуевскому. В провинциальных городах с этим просто беда. В наших «Вестях» мы следим за текстами. Хотя многие из них далеко не идеальны, но мы стараемся. Журналистского образования у наших сотрудников нет, мы почти все – филологи, а остальное – дело практики. Причина – профессионалов мало. Все самоучки.
9. Про язык «падонков» уже сказала. Вот еще до этого – язык чатов, форумов, потом смс… Он очень негативно влияет и на написание и на произнесение. Общение в Интернете стремится к краткости. Отсюда – «ща», «сег», «тя», «эт»… отсюда отсутствие знаков препинания.
10. Возрождать чистый, красивый язык. Без слов-паразитов, без вводных слов, без сложных конструкций, без ошибок, наконец. Ведь все мы этим грешим.
Егор Крылов
Корреспондент радио «Культура», в 2015 г. – журналист издания «Metro»
1. Я считаю состояние русского языка нормальным. Единственное явление, которое мне не нравится, – огромное количество семантических кАлек и варваризмов в современном литературном языке.
2. Язык современных СМИ? Всё зависит исключительно от характера и направленности СМИ. А идеальный язык для русского СМИ – русский!:)
3. Язык публицистики больше пестрит окказионализмами, он злободневен, и подчас – чересчур. Хотя в последнее время литературный и публицистический языки сближаются, и это нагоняет тоску.
4. Честно: понятия не имею…
5. Резко отрицательное… Хотя всё зависит от слов.
6. Всё зависит от издания. Ну сколько ж можно?)))
7. -
8. Всё. Зависит. От. Издания!!!! Я не буду материться в эфире радио «Культура» и щеголять выхолощенными трёхэтажными полисемантическими конструкциями в журнале «Cool girl». (Ну, мало ли куда меня жизнь забросит…)
9. А что, они и впрямь есть? Наверное, усерднее русским надо было журналистам заниматься…
10. Каждый журналист сам должен ответить для себя на этот вопрос.
Александр Кузмак
Ведущий прямого эфира «Радио Спорт», ведущий итоговых вечерних выпусков программы «Вести-Спорт» на канале «РТР-Спорт», комментатор матчей чемпионата России по хоккею на канале «РТР-Спорт», PR-менеджер сборной России по хоккею.
1. Как нормальное. Каждому времени соответствует «свой» язык, а далее – все зависит от воспитания и уровня собственной культуры.
2. Как казенный. В отличие от тех, кто должен, хочет и может работать на телевидение, работают только те, кто могут. Множество халтурщиков и просто малоквалифицированных кадров понижают уровень, сводя его к посредственному.
3. Прежде всего – индивидуальными представлениями, помноженными на образованность, интеллигентность и общий уровень культуры. Ну, а язык публицистики – жестче, лаконичнее, точнее.
4. Отрицательное. Но просто потому, что под «языком Интернета» подразумевается язык малограмотных молодежных (или не молодежных) объединений людей, подменяющий собой язык русский. Это сегодня модно. Чем проще, тем лучше. Но многие не понимают, что чем проще выглядит для понимания, тем сложнее это красиво придумать…
5. Абсолютно естественное. Это было во все времена.
6. Как правильное, если они правильно употреблены.
7. Редко. Роль украшения. Но только к месту.
8. Да, допустимо. Но – не для связи слов в предложении, а для эмоционального усиления. Однако и этот язык, чтобы употреблять красиво, нужно хорошо знать.
9. На этот вопрос я уже ответил вначале.
10. Про журналистов – только повышать их ОБЩИЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ уровень. А он в целом низок. Про общество – это ОБЩИЙ вопрос. Надо каждому заниматься своей сферой. Тогда и в обществе получится.
Евгений Кустов
Журналист «Радио Спорт», в 2015 г. – руководитель службы новостей интернет-портала «Чемпионат.com»
1. Считаю состояние русского языка нормальным. В последнее время многие обращают внимание на развитие «албанского» языка. Не вижу в этом ничего плохого. В любом случае такой язык работает только в руках грамотного человека, у безграмотного получается чушь.
2. В целом я считаю, что язык СМИ соответствует тому, что мы от них ждём. И в любом случае (несмотря на политику редакций) очень многое зависит от личности самого автора. Честно говоря, вряд ли я могу предложить модель идеального языка газеты.
3. Выразительность языка достигается, на мой взгляд, за счёт грамотного «разукрашивания» текста маленькими деталями, употреблением к месту красивых определений. Главное – не переборщить. А вот как раз в публицистике особых ограничений на «приукрашивание» не существует.
4. Слабое. Интернет-СМИ читает определённая категория читателей, готовая к неким изменениям языка по сравнению с «оффлайн» – СМИ.
5. Если в русском языке не существует достойного синонима, значит, заимствование допустимо.
6. Я не заметил такой тенденции.
7. Жаргонизмы использую довольно редко, лишь в тех случаях, когда нужно как можно более точно передать свою мысль или в деталях описать то или иное событие.
8. Я считаю это недопустимым, в том числе и в интернет-СМИ. Ненормативной лексике место на «удаве» и в «живом журнале», а СМИ и дети могут читать.
9. К сожалению, грамотность оставляет желать лучшего, а на корректорах СМИ любят экономить.
10. Предъявлять более жёсткие требования со стороны работодателей. В масштабах всего общества, возможно, изменить методы обучения, приблизить их к реальным условиям.
Анна Лазарева
Обозреватель журнала Cosmopolitan
1. Мне кажется, сегодня очевидно наметилась тенденция к упрощению русского языка. Это явление можно оценивать двояко. С одной стороны, язык явно идет на поводу общественного вкуса, что должно возмущать эстетов и ценителей. С другой – упрощение свидетельствует о демократизации языка. Современный язык принадлежит народу, а не интеллигентным выскочкам, зазубрившим орфоэпическую норму. В то же время нельзя не сказать о том, что если норма может быть искусственная, навязанная, то ошибка всегда естественна. Так что, как ни грустно, простонародное «звОнит» вполне может «победить» правильное «звонИт».
2. Язык современных отечественных СМИ очень и очень неоднороден. На том же телевидении – классический язык новостных программ уживается с разухабистым языком развлекательных передач, когда ведущий может и на три буквы послать.
Я понимаю мотивы, побуждающие руководство каналов выпускать в эфир «Дом-2», «Секс с Анфисой Чеховой» и пр. И вполне допускаю, что кому-то (подозреваю, что многомиллионной аудитории) такой язык понятнее и милее выверенного по норме. Однако ж, будь моя воля, я бы насаждала скучный и правильный язык. В конце концов, мат и в подворотне послушать можно, не обязательно для этого включать телевизор.
3. Мне кажется, язык публицистики должен напоминать пушечное ядро, то есть попадать быстро, точно, в самую точку. И если литератор зачастую разрешает себе некоторую вялость изложения, то публицист такую роскошь себе позволить не может. В очерке публициста князь Андрей умирал бы гораздо менее продолжительно.
Публицист обязан быть смешным. Острое словцо, тонкое наблюдение, едва заметный «подкол» – вот на чем, на мой взгляд, основана хорошая публицистика (когда дело не касается некрологов и прочих печальных поводов, разумеется).
4. Использую при передаче чужой речи. Цель – точно раскрыть образ героя.
5. Не думаю, что заимствованные слова – главная проблема современных СМИ. Если так аудитории проще понять, что до нее пытаются донести, в этом нет ничего дурного. Борцы за сермяжный русский язык, кстати, как правило, совсем даже не являются адресатами этой самой информации с использованием заимствований.
6. Присутствие терминов и профессионализмов определяется особенностями аудитории, ее целями и задачами.
7. Вряд ли сегодня найдется человек, никогда не употреблявший ненормативную лексику. В то же время очевидно, что мат – это очень сильный языковой инструмент, если хотите, языковое оружие, которое «расцветает» в устах профессионала – литератора, публициста, талантливого рассказчика, то есть человека с недюжинным литературным чутьем.
Во всех прочих случаях мат – не более чем вульгарщина. Поэтому я считаю, что в СМИ ненормативной лексике не место ни в каком виде.
8. Я думаю, нарушение языковой нормы объясняется отсутствием языковой культуры, которую прививают не на журфаках, а дома, начиная с рождения.
Лично меня очень раздражает, когда неправильно ставят ударение в слове «обеспечение».
9. Не думаю, что язык интернет-изданий сильно отличается от языка прочих СМИ. Если же говорить обо всех этих «преведах» и прочих «медведах», то не могу сказать, что меня они радуют. Хотя «Превед, медвед» придумал однозначно одаренный человек.
10. Подозреваю, что общество само разберется, что с ним надо делать. Что же касается журналистов, то, мне кажется, следует больше внимания уделять редактуре материалов. Такое ощущение, что теперь почти не правят, как в учебнике по литературному редактированию, с полями, пометками, корректорскими знаками и неизбежным анализом. Все делается в спешке, на бегу. Отсюда и ошибки.
Степан Левин
Переводчик издания «Наш Локо»
1. Считаю, что состояние современного русского языка стабильно. Актуальными считаю процессы перехода ряда иностранных слов в наш язык, а также развитие жаргонизмов и неологизмов.
2. Оцениваю высоко. Таким, какой он есть сейчас, но чуть более профессионально должны относиться к своей работе сотрудники СМИ – поменьше грамматических ошибок, которые в последнее время часто встречаются.
3. Посредством эпитетов, интересных сравнений. Язык публицистики – живее и красочнее, он передаёт полностью все авторские ощущения, так же, как и художественный, однако при этом он более официален и солиден.
4. Использую. Роль «десерта после плотного ужина».
5. Положительное. Это и есть развитие языка.
6. Положительно, если по ходу текста имеется объяснение смысла этих слов.
7. Допустимо в некоторых случаях. Это – жизнь нашего народа. Но в меру.
8. Непрофессионализмом.
9. Отрицательно. Однозначно – деградация. Читайте газеты!
10. Давать более качественное образование.
Кирилл Легков
Журналист, издания «Спорт. Человек. Время», «Смена», «Вечерний Петербург», «Коммерсант СПб», «Спорт-Экспресс СПб», «Спорт-Калейдоскоп».
В 2015 г. – креативный редактор «Спорт День за Днем».
Лауреат премии «Золотое перо» в номинации «Спортивная журналистика», автор книги «Бойцы невидимого спорта», посвященной спортивным журналистам Санкт-Петербурга
1. В сравнении с 19-20 вв. оно плачевное. Наиболее же актуальное явление – проникновение жаргонизмов.
2. Оцениваю на «четверочку». А идеальный язык газет, считаю, должен быть емким и доступным.
3. Русский язык – самое выразительное средство. В публицистике нужны более жесткие термины, понятные трактовки, хотя тут многое зависит от стиля.
4. Активное влияние.
5. Положительное, если они понятны большинству и общеупотребительны в рамках корпорации.
6. Не вижу в этом ничего плохого: это позволяет привлечь молодежную аудиторию, в перспективе – платежеспособную.
7. Использую, стараюсь идти в ногу со временем.
8. Нет. В этом нет смысла. Интимному не место в публичной сфере.
9. Недостаточной начитанностью. Точнее, тенденцией к чтению «легкой» литературы – надо все-таки побольше хорошего читать. А очень яркий пример такой: «Сильнее на голову».
10. Смотрите предыдущий вопрос.
Артем Липатов
Журналист
1. Он меняется, меняется на глазах. С одной стороны, упрощается, литературные нормы приближаются к разговорным, с другой – усложняется за счет заимствованных слов, технических и компьютерных терминов. Ничего, в общем, нового под луной.
2. Он омерзителен en masse. По части идеала у меня мнения нет ровно никакого. Во всяком случае, в российской медиасреде я его не вижу.
3. По первому пункту ничего сказать не могу, поскольку, на мой взгляд, сегодня нельзя язык прессы свести к общему знаменателю – в «Новой» он совсем не тот, что в «Известиях», на «Эхе» – не тот, что на «Маяке»; временами это вообще как две разных вселенных. Впрочем, на радио он куда более неряшлив (не считая разве что «Сити FM»). Что до второго, то язык, как все-таки живая среда, никому ничего не должен.
4. Да, конечно. Когда интуитивно чувствую уместность и необходимость – использую. Отвожу им роль выразительной краски, смыслового акцента; как-то так, думаю.
5. Никакого отношения нет. Это естественно – а какое может быть отношение к естественному процессу?
6. Опять-таки никак. Они либо есть, либо нет. Другой вопрос, в какой мере их использование осмысленно и приемлемо.
7. Думаю, что все-таки нет. Только в качестве цитаты и с пропущенными буквами. Этические нормы все-таки существуют, как бы и кто бы с этим ни боролся.
8. Общей неряшливостью, леностью, бескультурьем и наплевательством, распространенном в журналистской среде. Примеров приводить не буду – их очень много.
9. Язык интернет-изданий никак не влияет: он такой же, как и в оффлайновой медиа-среде. А вот язык сетевого общения мало-помалу меняет нормы, и это не так плохо, как кажется. Это процесс развития языка, нравится нам это или нет. Если определенная тенденция понемногу завладевает языковой средой, остановить этот процесс мы не в силах. И не надо. Время все расставит на места.
10. Пусть больше читают, и не Сорокина с Пелевиным, а Домбровского и Лескова, например. И еще – из нынешних – Наймана, Чудакова, Стахова, Отрошенко, Бутова, переводы с английского Немцова, Когана, Ильина, Грызуновой и многих других. Должен сразу оговориться – здесь не идет речь о художественных достоинствах книг, а исключительно о богатстве, разнообразии и – как бы это сказать по-русски – «умности» языка (одно с другим на самом деле связано, но не здесь это выпячивать). Что до прессы, то я бы сказал: «не читайте до завтрака советских газет» – по завету среднего писателя, временами поднимавшегося до высочайших обобщений. Я сам газеты читаю не чаще раза в две недели, отечественное ТВ не смотрю вовсе, только радио иногда слушаю. И ничего – жив вроде, что-то пишу.
Ульяна Литцер
Главный редактор журнала «Casual Life»
1. Упрощение речи, минимизация высказывания, выражающаяся в сокращении формулировок, замещающих слов. Более свободное оперирование бытовыми оборотами. Замещение литературных слов обыденными оборотами.
2. В прошлом веке законодателем в области правильного русского языка была художественная литература. В последние же годы эта роль по праву принадлежит СМИ, как наиболее близкому к разговорной речи, которая в последнее время все заметнее влияет на литературную норму русского языка.
3. В художественной литературе на первый план выдвигается образность, эмоциональность речи. В публицистике же используются устойчивые выражения книжного характера, а также фразеологизмы, лишенные экспрессивности.
4. Использую с целью передачи колорита высказываний интервьюируемого, сохранения стилистики его изложения.
5. Это вполне закономерный процесс, который напрямую связан с новыми реалиями, быстро или постепенно входящими в нашу жизнь, такими как Интернет, компьютерные технологии, изменения в общественно-политической, экономической и культурной жизни. Поэтому заимствования, недавно появившиеся в русском языке, а также заимствованные русским языком из иностранных достаточно давно и прочно вошедшие в лексическую систему русского языка, идут параллельно с тем, как в нашу жизнь входят новые реалии.
6. Это необходимость, связанная с отражением той или иной профессиональной сферы, а также для поддержания чётко выраженного отражения закреплённых дефиниций определяемой сферы.
7. СМИ являются основными носителями информации, которая является ключевым моментом ознакомления аудитории с той или иной проблемой. В связи с этим СМИ должны быть очень деликатными в отношении пагубных для общества тенденций использования ненормативной лексики.
8. Язык СМИ в первую очередь складывается из того, что задача журналиста – найти то яркое слово, на которое в первую очередь обратит внимание читатель, нежели концентрировать внимание на правильных оборотах русского языка. Это напрямую связано с тем, что в условиях жесткой конкуренции и борьбы за читателя СМИ стремятся преподнести информацию в наиболее яркой форме, как, например, в этих цитатах:
• КНДР и США говорят с глазу на глаз (Русская служба Би-би-си, 25 февраля 2004 г.)
• По Лиз Хёрли плачет тюрьма (журнал «7 дней», 23-29 апреля 2007 г., № 17)
• Гардероб от звезды (журнал «ОК!», № 17(26), 26 апреля 2007 г.)
9. Важность Интернета в жизни общества безумно велика. С каждым годом растет число граждан, компьютеры которых подключены к Интернету. Как показывает статистика, в ближайшие пять лет интернет-издания вытеснят печатные СМИ. В условиях информационного рынка как печатные СМИ, так и интернет-издания уделяют намного больше внимания форме подачи информации, чем содержанию. При жесткой конкуренции среди СМИ и борьбы за читателя интернет-СМИ используют яркую, броскую лексику, вызывающую читательский интерес.
10. Прежде всего, воспитывать в журналистах потребность в культурной речи, задавать чёткие профессиональные требования, касающиеся использования русской речи в профессиональной деятельности, ввести кодекс профессиональной этики с акцентом на поддержании норм русского языка и т. д. Варианты возможны.
Оксана Львова
Журналист радио «Маяк»
1. Кажется, русский язык потихоньку упрощается, многие слова из него просто исчезают…
2. Идеальный язык газеты, радио, ТВ – в качестве образца – телеканал «Культура».
3. Выразительность языка газеты и других СМИ создается авторским стилем, а стиль напрямую зависит от степени владения русским языком и уровня образования.
4. Жаргонизмы в своей практике не использую.
5. Отношение к использованию заимствованных слов в СМИ – нейтральное.
6. Термины и профессионализмы всегда, на мой взгляд, требуют пояснения, т. е. вот это означает то-то…
7. Употребление ненормативной лексики в СМИ недопустимо – и никакие аргументы типа «это для усиления выразительности, для воплощения художественного замысла и т. д.» не меняют моей точки зрения.
8. Многочисленные нарушения языковой нормы объясняю недостатком образования у некоторых товарищей, плюс – огромное количество провинциалов, говорок которых почему-то становится нормой.
9. Не знаю.
10. Учиться надо! И не стесняться этого! А не считать свои провалы в образовании «милыми особенностями».
Айна Магомедова
Журналист, газета «Север столицы», журнал «Glamour»
1. Считаю, что русский язык постепенно деградирует. Больше всего меня беспокоит процесс распространения «американизмов» в русской речи.
2. Язык современных СМИ далек от идеального. Чтобы стать таковым, язык должен прежде всего избавиться от всевозможного сленга и жаргона.
3. В основном это умение вести непрерывный «диалог» с читателем, все больше вовлекая его в суть ситуации или проблемы.
4. В разговорной речи – бывает, но редко, в статьях и заметках-никогда. Я считаю: чем чище язык, тем приятнее и легче его воспринимать.
5. Если иметь в виду профессионализмы, то отношусь к ним положительно. «Умные» слова никогда не бывают бесполезными.
6. Естественно, положительно. В моем понимании, это один из шагов в современных СМИ на пути к идеальному языку.
7. Нет, совершенно недопустимо! Разве что это будет какая-нибудь цитата, чье-то высказывание. Но употребление ненормативной лексики ведущим программы или его участником недопустимо.
8. Причин много, вплоть до элементарной безграмотности. Примеров тоже множество: «достаточно мало», «двух тысячи седьмом году», «четырех стами» и т. д.
9. По-моему, никак. Честно говоря, не вижу особой разницы (в плане языка) между интернет-изданиями и обычными СМИ.
10. В первую очередь журналистом должен называться грамотный (!) человек, умеющий владеть языком практически в совершенстве. Когда большая часть людей, работающих в СМИ, станет таковой, проблема деградации речевой культуры в обществе исчезнет сама собой.
Александр Макаренко
Специальный корреспондент журналов «Профиль» и «BusinessWeek Россия»
1. Скажем так: современный русский язык сегодня активно развивается, наполняется большим количеством жаргонизмов, профессионализмов, заимствований и так далее. Один из ключевых процессов, происходящих в языке, – это упрощение фраз и выражений. Постепенно в прошлое уходят причастные и деепричастные обороты, предложения становятся короче. Это может нравиться, может не нравиться, но процесс, как говорится, имеет место быть.
2. Язык современных СМИ я в целом оцениваю положительно. Конечно, иногда встречаются стилистические и смысловые ошибки в построении фраз и выражений, но это – исключения, которые были, есть и будут всегда. Другое дело, что в профессию сегодня пришло много людей «со стороны», из других сфер деятельности. Эти люди не до конца понимают стилистику русского языка, языковые формы, что и приводит к созданию мнения о журналистах как о недалеких и неграмотных людях.
3. Язык публицистики может и должен быть проще. Главная цель журналиста – это предоставить читателю/зрителю информацию, оценки, комментарии. «Витиеватость», которая только украшает художественную литературу, в журналистике ведет лишь к рассеиванию внимания и к смещению смысловых акцентов. Как говорится – каждому свое.
4. Если под «интернет-изданиями» подразумеваются порталы вроде «Газеты.ру» или «Страны.ру», то несущественную. Если же имеется в виду Интернет в целом, то очень существенную. В Сети рождаются новые слова и даже выражения, начиная от языка «падонков» и заканчивая модным в последнее время сокращением слов. Говоря на подобном «языке», человек показывает свою «крутость» и «продвинутость». Интернетовский «новояз» позволяет прослыть модным, а это в сегодняшнем обществе ценится очень высоко.
5. Положительно. Язык – это не мертвая конструкция, он должен естественно развиваться, и заимствованные слова играют в этом важную роль.
6. Также положительно. Современная жизнь становится сложнее день ото дня, поэтому совершенно логично появление терминов и профессионализмов, описывающих происходящие вокруг нас процессы.
7. Да, иногда использую. Они уместны в случае необходимости придать тексту более «живой» характер, а также проиллюстрировать некоторые явления или процессы.
8. Недопустимо. Газеты, журналы, телевидение – это средство влияния на общество, формирования общественной культуры. И культивировать мат через этот «рупор» недопустимо.
9. Нарушения языковой нормы объясняются, во-первых, высоким ритмом работы журналиста – порой приходится писать в такой спешке, что у человека элементарно нет времени, чтобы вычитать текст, или у него просто «замыливается» глаз. Во-вторых же, сказывается отсутствие базовой стилистической подготовки, ведь не секрет, что многие из тех, кто сегодня работают в СМИ, пришли в журналистику из других сфер деятельности.