Полная версия
Алая Завеса. Наследие Меркольта
Буква «М» была выжжена едва ли не во всю стену. Юлиан пристально всмотрелся в неё, но ничего, что могло бы дать зацепку, в ней не обнаружил.
– Тебе говорит о чём-то этот символ? – спросил Глесон.
– На «М» начинается очень много слов, – ответил Юлиан. – К примеру «Молтембер». Или «Меркольт».
– Стало быть, убийство совершено в их честь? Или ими самими?
– Вряд ли, – покачал головой Юлиан. – Один давно мёртв, а другой на веки вечные заточён. Это могли быть последователи или их фанаты, но…
– Расследование начинается с выявления мотива.
– Именно.
Слева от символа висела большая картина, изображающая батальное морское сражение. Юлиан где-то раньше видел её, но вряд ли этот экземпляр являлся оригиналом.
– Айвазовский, – подсказал Глесон.
Юлиан кивнул. Ничего необычного обнаружено не было.
Он подошёл к осколкам разбитого зеркала и принялся их рассматривать. Все они были разного размера и не имели ничего общего друг с другом.
Что бы сказала Ривальда, окажись она сейчас здесь? Представить было не так легко, потому что Юлиан участвовал лишь в одном её деле, и в первую очередь, он был там всего лишь наблюдателем.
Но порой и не требуется видеть воочию способность человека, для того, чтобы понять, что он собой представляет. Юлиан провёл с Ривальдой какое-то время. Несмотря на всю её скрытность он смог понять ход её мыслей. Пусть и приблизительно, всего лишь на толику, но понять.
«Здесь что-то не так».
Скорее всего, именно это первым делом сказала бы Ривальда. Ведь, по её мнению, врали все – и люди, и вещи, и обстановка. Если преступник пытается замаскировать убийство, то он невольно изменяет окружение.
«Почему разбилось стекло? Потому что с улицы ворвался элементаль. Почему разбилось зеркало?»
– Почему разбилось зеркало? – вслух спросил Юлиан.
Глесон оторвался от пола, на котором он увлечённо что-то рассматривал.
– Зеркало? – переспросил инспектор. – Для начала нужно выяснить, где оно висело. Скорее всего, у окна.
Юлиан провёл взглядом по номеру отеля.
«Ты начинаешь понимать, что именно тут не так. Зеркало. Присмотрись к зеркалу».
Разбитое окно. Книжные полки. Картина Айвазовского. Сплошная стена без единого гвоздика. Снова окно и книжные полки. Пустая стена. Всё та же поддельная картина Айвазовского.
– Ему негде было висеть, – сказал Юлиан. – Посмотрите, мистер Глесон.
Глесон в очередной раз оторвался от пола и последовал совету Юлиана. Вряд ли зрение позволило инспектору рассмотреть всё в мельчайших деталях, но суть размышлений Юлиана он понял.
– И впрямь, – пробормотал Уэствуд.
«Присмотрись. Здесь явно что-то не так. Что выделяется из общей картины?»
– Картина, – пробормотал Юлиан.
– Что? – переспросил Глесон.
В этот момент Юлиан невольно осознал, почему Ривальда считала полицию столь бесполезной. Возможно, в нём говорило высокомерие, но здесь и сейчас он ощущал себя лучше Уэствуда.
– Не гармонично, – сказал Юлиан. – И явно не со вкусом. Посмотрите, мистер Глесон. Вы бы повесили картину в этом месте?
Глесон окончательно поднялся с пола и приблизился к Юлиану. Вместе они, как два дилетанта, не понимающих, где и зачем находятся, разглядывали произведение Айвазовского.
– Слишком низко, – произнёс Уэствуд. – Слегка перекошена. Вносит дисбаланс в помещение, потому что противоположная стена абсолютно пуста. Почти вплотную прилегает к книжной полке, а до угла…
Юлиану было достаточно услышанного, поэтому он, не дав Уэствуду договорить, снял картину со стены и аккуратно положил на мятую кровать.
«Тебе ещё рано позёрствовать».
На стене красовалась дыра. Вернее, нечто такое, что скорее можно было назвать пулевым отверстием.
– Быть того не может, – завороженно пробормотал Уэствуд. – Это потрясающе, Юлиан. Здесь и впрямь висело зеркало. Как раз на уровне глаз.
– Не совсем потрясающе, мистер Глесон. Это усложняет вашу же задачу. В номере отеля стреляли, и, пуля, судя по всему, угодила прямо в зеркало.
– Чтобы замаскировать пулевое отверстие, преступник попросту закрыл его картиной. Надо же, какой идиот.
Честно говоря, Юлиан сомневался, кто на самом деле являлся идиотом – преступник или детектив, который первым осматривал место убийства.
– Пуля, мистер Глесон, – подорвался Юлиан. – Где пуля? Тут нет пули!
Уэствуд пристально всмотрелся в отверстие. Зрение Юлиана было куда лучшим, поэтому напрягать свои глаза для того, чтобы понять, что никакой пули тут нет, не приходилось.
– Ты прав, это всё осложняет. Зачем одновременно и сжигать человека, и пристреливать?
– Помните Элвига Золецкого, мистер Глесон? Его дом сожгли для того, чтобы скрыть истинные мотивы убийства.
– Но сгорел не весь отель, а один-единственный человек.
Юлиан присел на кровать. Возможно, деформировав простыню, он уничтожил какую-то важную улику, но сейчас он очень сомневался, что это место даст ещё какую-то подсказку.
– Густав Забитцер мог защищаться. Это мог быть его пистолет, – сказал Юлиан.
– Не было у него никакого пистолета при обыске. Могу тебе ещё раз показать снимки, сделанные при первом обнаружении трупа.
Юлиан кивнул. Глесон, всё ещё сомневаясь, вытащил из своей сумки стопку фотографий и протянул Юлиану.
Прошлой ночью Глесон показывал снимки с места убийства, но тогда на них не был запечатлён труп. Сейчас же всё обстояло иначе, и первым делом Юлиан увидел обгоревшее, но далеко не обугленное тело.
Он ужаснулся. Да, смерть Юлиан видел не впервые, равно как и убитых. Но, всё же, наслаждался её «эстетикой» не каждый день, потому ещё не успел привыкнуть.
И не хотел. Но она отчего-то сама гналась за ним.
– Всё так же, как и здесь, – сказал Юлиан, перелистывая снимки. – Вплоть до вмятин на этой кровати.
Юлиан приподнял фотографию, запечатлённую с того места, где находился сейчас сам, и, приподняв, сопоставил с панорамой.
– Он был найден как раз под картиной. Всё сходится, мистер Глесон.
– Этим объясняется и обнаруженная мной кровь, – подтвердил Уэствуд.
– Так вот что вы рассматривали на полу?
– Да, Юлиан. Несколько пятен засохшей крови. Убийца скрыл следы преступления как мог, но спрятать всё до конца… Нет, невозможно. Всегда что-то остаётся.
Юлиан убрал панорамную фотографию, начав рассматривать следующую, на которой убитый был изображён более крупным планом.
– Вы должны забрать кровь на анализ, – не отрываясь от фотографии, сказал Юлиан.
– Зачем? Это кровь Густава Забитцера, какой смысл…
– А если нет?
– Возможно, я и впрямь в тебе не ошибся. Потому что Скуэйн попросила бы сделать то же самое.
Уэствуд очень часто произносил эту фамилию, что доставляло Юлиану дискомфорт. День и так складывался так, что напоминал ему о Ривальде ежеминутно – расследование, попытки мыслить так же, как и она, странный голос в голове.
Юлиан осмотрел каждый уголок фотографии убитого Густава Забитцера. Она была чёрно-белой и не совсем чёткой, но Юлиан должен был обнаружить хоть какую-то мало-мальски значимую деталь.
Ривальда внутри его головы пыталась что-то сказать, но не могла сформулировать свою мысль, потому что на самом деле это были мысли Юлиана, который лишь представлял, что она рядом с ним.
Так было проще, потому что без её присутствия, хоть и лживого, он ничего не смог бы сделать.
«Какой же ты жалкий! Всё перед твоими глазами, но ты упорно отказываешься смотреть!»
Если бы Юлиан знал Ривальду хотя бы два-три года, то до него дошло бы быстрее то, что она хотела донести. Но те жалкие два месяца были лишь зачатком знакомства.
«Любая деталь несёт в себе подсказку. Забитцер не обгорел – нам несказанно повезло. Что в его внешнем виде вызывает у тебя подозрения?»
Подозрения? Какие подозрения может вызывать мёртвый человек, абсолютно ничем не отличающийся от других?
Остатки обгоревшего халата, гладкий подбородок, тонкие губы и волосы, некогда аккуратно уложенные назад, но ныне сохранившие лишь часть самих же себя, ибо наполовину сгорели.
«Если бы ты стригся хоть чуть чаще, то понял бы. Хотя, возможно, это не помогло бы тебе, потому что ты неисправимо глуп».
Юлиан оскорбился, хотя и понимал, что сказал эту фразу он самому же себе. И обидел себя сам. Вполне по делу.
– Посмотрите, какие у него ровные выбритые виски, – Юлиан показал Глесону фотографию с самым крупным планом. – Они настолько коротко острижены, что можно сделать вывод, что Забитцер посещал парикмахера не более суток назад.
– И как это может нам помочь? – удивился Уэствуд.
– Мистер Глесон, а у вас есть личный парикмахер?
Уэствуд замялся.
– Был, конечно, когда-то. Но сейчас меня стрижёт жена. Видишь ли, волос осталось не так много, чтобы делать стильные причёски.
Юлиан посмотрел на седеющую голову Уэствуда. Да, профессиональным парикмахером там не пахло.
– У моего деда есть личный парикмахер – какой-то итальянский мастер. Он посещает его через каждое воскресенье и не раз говорил, что это его любимое времяпровождение.
– Отчего же?
– В такие моменты он словно отдаляется от всего мирского. Что ещё делать в течение того часа, когда не остаётся ничего другого, кроме как разговаривать с парикмахером? Он же никому ничего не расскажет и не выдаст никаких тайн и переживаний.
– Ты хочешь сказать, что ответы нам может дать личный парикмахер Густава Забитцера? – удивился Уэствуд.
– Не факт, конечно, но вполне возможно.
Глесон косо посмотрел на Юлиана.
– Впервые слышу подобное. И, скажи мне об этом кто-нибудь другой, я бы рассмеялся. Но ты был сегодня уже прав однажды, поэтому доверюсь.
Юлиан кивнул. На самом деле, он и сам не понимал, имеют ли его предположения хоть какое-то право на существование. Он пытался играть в Ривальду Скуэйн, но мысли той всегда были осознанны и вполне объяснимы, в отличие от Юлиана, который действовал наобум.
– Вы найдёте личного парикмахера мэра? – спросил Юлиан.
– Я попробую, – кивнул Глесон. – Лишь бы это не отдалило нас от разгадки.
– Вы можете заниматься своими расследованиями и дальше, а я хочу пообщаться с парикмахером.
В какой-то момент Юлиану хотелось сдаться и отменить свою просьбу, оставив дело профессионалам. Он отлично понимал, что, вполне возможно, всё только портит. Догадывался, что подведёт и Глесона, и Йохана, и себя, но, в конечном итоге, решил стоять на своём.
– У нас мало времени? – спросил Юлиан.
– Думаю, что да. Поэтому прямо сейчас я отправлюсь искать парикмахера, а ты бегом в академию, пока не закончились занятия. Помни о нашем уговоре.
Юлиан посмотрел на наручные часы. Было около полудня, поэтому он сильно засомневался в том, что успеет хотя бы к последнему занятию.
– Меня вчера убить хотели, – сказал он. – Думаете, я смогу сосредоточиться на учёбе?
– Придётся. Ты же сам говорил, что находишься на грани отчисления. Я подвезу тебя.
Юлиан не мог мгновенно перенастроить свой мозг на учёбу. Прежде всего, это было не столь сложно, как он пытался объяснить Уэствуду. Прежде всего, Юлиану не хотелось.
Он понимал, почему Ривальда работала в департаменте расследования особо важных преступлений. Это попросту пробуждало азарт и являлось своеобразным наркотиком для таких, как он или она.
Скорее всего, Юлиан себя переоценивает. Его способности и близко не стояли со способностями Ривальды, но это, в какой-то мере, только подогревало интерес. Учиться у лучших, а впоследствии и самому стать самым лучшим – разве не прекрасно?
Нет. Погиб человек. В этом нет ничего красивого или увлекательного. Это горе не только для семьи Густава Забитцера, но и для всего города. Нельзя улыбаться, глядя в лик смерти и просить у неё продолжения. Ты сам становишься ничем не лучше, чем она.
Возможно, Юлиану стоит остынуть и перевести дух. Переключиться на что-нибудь другое, но только не на учёбу.
– Не стоит, мистер Глесон, – сказал Юлиан.
– Ответственность за твой прогул лежит на мне. Не хочу выступать в роли подстрекателя.
– Вы уже выступили в его роли.
Глесон по-детски поджал губы, после чего прокашлялся.
– Думаешь, мы больше ничего тут не найдём? – спросил он, имея в виду номер отеля.
– Вы детектив, а не я. Что на этот счёт говорят ваши учебники?
– Учебники? – усмехнулся Глесон. – Думаешь, у нас есть какие-то учебники?
«Если бы у них были нормальные учебники, они бы не были такими идиотами».
– Я больше не вижу тут никаких подсказок. Мы итак получили больше, чем планировали.
– Я тоже, – кивнул Уэствуд.
Переглянувшись, детектив и подмастерье покинули номер отеля. Скорее всего, уже навсегда, потому что, по словам Уэствуда, департамент сюда больше никого не пустит – ни полицию, ни, тем более, любителей.
– Куда тебя подвезти? – спросил Глесон.
– В больницу, – чуть подумав, ответил Юлиан. – Хочу навестить Йохана.
Уэствуд промолчал, но согласился. Возможно, он понимал, что едва переживший смерть юноша сейчас немного важнее учёбы.
Он открыл дверь своего чёрного «Ауди» и пригласил внутрь Юлиана.
Уэствуд повернул ключ, после чего мотор загудел, а автомобиль отправился прочь от злосчастного отеля.
Дорога до больницы святых Петра и Павла не была долгой, но Юлиану это не помешало вытянуть из имеющегося времени всё возможное.
– И всё же буква «М» не даёт мне покоя, – сказал он.
– Может, за кофе заедем? – предложил Уэствуд.
Юлиан недоверчиво посмотрел на полицейского.
– В больнице есть кофе-машина, – сказал он. – Мистер Глесон, ваша многолетняя практика помнит что-нибудь подобное?
Глесон посмотрел в зеркало заднего вида, перестроился на другую полосу, после чего ответил:
– Фанатиков и сектантов всегда хватало, Юлиан. Но, чтобы в нашем городе… Припоминаю лишь жалкие потуги. Такие глупцы не выдерживали долго.
– А полицейские сводки? Газеты? Хоть что-то подобное вы должны помнить, мистер Глесон.
– Не помню, – решительно отрезал Глесон.
– Вы понимаете, о чём я говорю, но уходите от ответа. Но спрошу в лоб. Оставлял ли Акрур Эодред Молтембер на месте своих преступлений какие-то знаки?
Уэствуду некуда было деваться, потому что ехать им предстояло не менее десяти минут.
– После его преступлений эти самые знаки попросту негде было оставлять. Он взрывал, Юлиан. Просто обожал взрывать, не оставляя камня на камне на местах своего пребывания.
– Выходит, он тут совсем ни при чём?
– Я не знаю. Я никогда не состоял в «Алой Завесе» и в их знания посвящён не был. Может, и было что-то подобное. Может, нет. Увы, у меня под рукой ныне нет ни одного агента «Алой Завесы». Оба мне известных ныне мертвы.
– Отец и Ривальда, – прошептал Юлиан.
– Мёртв и сам виновник того торжества.
– Не совсем.
– Это почти то же самое.
Нельзя быть мёртвым на половину или на треть. Человек либо мёртв, либо жив – третьего не дано. Юлиан своими глазами видел отражение Молтембера – его лик, напоминающий лицо смерти. И, пусть он находился по ту сторону бытия, он определённо не был мёртв. Ни на десятую, ни на сотую долю.
– А про Меркольта вам известно что-нибудь? – спросил Юлиан.
– Меркольт… Спросишь ты тоже иногда. Я искренне извиняюсь перед тобой, но во времена его злодеяний я не жил. Подозревать в чём-то Меркольта есть то же самое, что подозревать Александра Македонского. Или, к примеру, Карла Маркса или Иоганна Моцарта. Или Юлиана Мерлина. Абсурд же?
Всё происходящее в Свайзлаутерне – сплошной абсурд.
– Но Меркольт основал культ Халари, у которого было много последователей, – сказал Юлиан. – Возможно, они есть и сейчас.
– И ты видишь какую-то связь между сектой, убийством мэра и покушением на тебя?
– Выходит, была какая-то секта?
– Может, и была, Юлиан. Когда-то очень давно. Но я ничего – повторяю, ничего о ней не знаю. И, если бы знал, был бы сторонником того, что все тайны, окружающие Меркольта – художественный вымысел. Временами я сомневаюсь, не вымысел ли и сам он.
– Вы слышали о книге Багумила Дебровски «Откровения Меркольта»?
Уэствуд повернул налево.
– Приходилось, – ответил инспектор.
– Весьма странно, потому что Лиам Тейлор говорил мне, что это не очень известная книга.
– Не сказал бы. Видишь ли, этот Тейлор рос тогда, когда эта книга была уже запрещена.
– «Откровения Меркольта» запрещены? Надо же… «Лёгкое чтиво для подростков, написанное второсортным писателем из восточного Союза». С каких пор такие книги запрещают?
– Не читал, поэтому не могу сказать. Возможно, она пропагандировала какие-то нездоровые идеи, поэтому её решено было прикрыть. Вышла она где-то в пятидесятые, на польском языке и в мягкой обложке, и, сам понимаешь, ни у кого интереса не вызвала. Но однажды… Багумил Дебровски был найден мёртвым в своей квартире – без каких-либо следов насилия и симптомов. Просто умер и всё.
– Роковые часы, – прошептал Юлиан, и сам испугался своей же зловещей интонации.
– Очень похоже. Тогда-то всё и началось. Дух Меркольта пришёл за тем, кто его потревожил или оклеветал. Говорили о проклятии. Естественно, всем стало интересно. Книгу перевели на немецкий и английский, и она стала бестселлером. Правда, всего лишь на год. Люди читали её, но никакое меркольтово проклятье не давало о себе знать. После того об «Откровениях» благополучно забыли. В семидесятых же, насколько помню, книгу запретили. Случился очередной кратковременный бум, но он так же бесследно угас.
– И вам было совершенно неинтересно?
– Я похож на того, кто в молодости был бунтарём? – спросил Глесон и повернулся, продемонстрировав Юлиану своё лицо.
Более простодушное лицо было сложно себе представить. Но внешность подчас слишком обманчива, и самые милые с виду люди зачастую оказываются маньяками или злодеями.
– Выходит, в городе эту книгу не найти?
– Зайди в книжный магазин и спроси.
Гарет как раз собирался пройтись по магазинам и библиотекам и поинтересоваться этой книгой. Юлиану очень хотелось видеть реакцию тех, кому Гарет задал бы невинный вопрос «А нет ли у вас Багумила Дебровски?».
– Но вы помните силу Роковых Часов, мистер Глесон, – сказал Юлиан. – И знаете, что это не выдумка. Если Дебровски и впрямь был убит с их помощью, то можно сделать вывод, что он перешёл дорогу кому-то очень могущественному.
– Полсотни лет назад. Ты же представляешь, насколько это было давно?
– И что с того?
– Факты с годами только приукрашиваются. Порой настолько, что от первоначальной правды не остаётся ничего. Бог знает, что о нас скажут век спустя.
– И всё же это очень странно.
– Неприлично странно.
– И запретили её неспроста.
– Неспроста, Юлиан. Мы подъезжаем.
Юлиан увидел знакомую улицу. Ещё немного, и Уэствуд наконец-то сможет вздохнуть полной грудью, потому что избавится от столь надоедливого попутчика.
– Спасибо, мистер Глесон, – сказал Юлиан.
Уэствуд кивнул.
– Будь осторожен, Юлиан, – ответил он. – Знаю, что в сотый раз тебе это говорю, но всё же. Передавай привет своему другу.
– Если меня к нему пустят, – дополнил Юлиан.
Уэствуд усмехнулся и остановил машину.
– До скорого, Юлиан, – учтиво произнёс он.
– До скорого, мистер Глесон.
Пожав на прощание руку инспектору, Юлиан вышел из автомобиля. В лицо ему ударил холодный зимний воздух.
На какое-то время он ощутил облегчение. Первая глава детективного расследования закончена, а значит, можно наконец снять маску и вновь стать самим собой.
Не хотелось думать о том, что случившееся в кабинете мистера Тейлора когда-то может повториться. Однако, гарантий никто не давал. Если и впрямь покушались на него, то ничто не помешает попытаться ещё раз.
Не увидев никакого смысла в дальнейшем нахождении на улице, Юлиан открыл дверь отделения и вошёл в него.
Внутри было жарко. Слишком жарко, особенно в пальто и шарфе.
Купив стаканчик эспрессо, Юлиан отправился на поиски палаты, в которой в прошлый раз находился Йохан.
Увы, незамеченным проскользнуть не получилось, и ещё на подступах к палате движение Юлиану перекрыла Марта Бергер, мать Хелен.
– Привет, Юлиан, – сказала она. – Всё же решил вернуться?
Она оглядывала Юлиана с ног до головы, нисколько не стесняясь, словно перед ней стоял будущий жених её дочери. Вполне возможно, что Хелен именно так и отзывалась о нём. Юлиану стало неловко, но избежать пронзительного взгляда фрау Бергер было невозможно.
– Я к Йохану, – ответил он.
– К Йохану? Он спит. Думаю, сейчас нельзя.
Юлиан недовольно фыркнул.
– Когда будет можно? – спросил он.
– Обещаю, ты узнаешь об этом первым. Вам, двоим сорванцам, несказанно повезло, что оба выбрались живыми. Ох, Хелен, Хелен… Втянете вы её в неприятности, клянусь, втянете…
Юлиан вспомнил, как плечом к плечу с Хелен противостоял стае разъярённых вервольфов, и ему в какой-то мере стало спокойнее.
– Это несчастный случай, фрау Бергер.
– Ещё какой несчастный… Вы хорошие мальчики. Оба. Йохана я, конечно, ещё с детства знаю, а вот о тебе очень многое слышала от Хелен. Должно быть, вы хорошие друзья?
– Едва ли не лучшие.
– Какое счастье! Берегите себя, мои дорогие. Ужасные вещи происходят. Слышал, что случилось прошлой ночью?
Юлиан должен изобразить удивление от услышанного. Никто не должен знать, где он был утром.
– Ограбили кого-то? – спросил он.
– Ах, если бы. Наш мэр, уважаемый герр Забитцер, был убит… Беда, Юлиан. Как можно поднять руку на столь уважаемого человека?
Как раз таки на столь уважаемых людей руки часто и поднимают. Человеческое общество устроено так, что сильные мира сего беспрестанно грызутся меж собой, и, сколько крови пролито ни было бы, им всегда было мало.
К счастью, фрау Бергер об этом знать не следовало.
– Как это случилось? – спросил Юлиан.
– Не знаю, Юлиан. Я совсем ничего не знаю. Услышала об этом из радио минут двадцать назад. Ох, что будет-то теперь… Что с больницей будет?
– Всё будет хорошо, фрау Бергер.
Та, легко кивнув, похлопала Юлиана по плечу и отправилась восвояси по своим врачебным делам. Он проводил её взглядом, мысленно желая удачи.
Вздохнув, Юлиан присел на первый попавшийся стул и отпил кофе. В общежитие идти совсем не хотелось, потому что он понимал, что первым делом Гарет устроит ему расспрос. От любого другого Юлиан смог бы скрыть любую тайну, но сосед обладал интеллектом другого уровня.
Он без труда выведет Юлиана на чистую воду. Сделает это столь искусно, что Юлиан и сам не заметит, с каким увлечением и интересом будет рассказывать о том, как обнаружил пулевое отверстие за картиной Айвазовского, понял, что мэр на самом деле не был сожжён и о том, как оставил позади себя весь полицейский участок.
Несомненно, Юлиан расскажет всю правду своим друзьям. Когда-то. Но точно не сейчас.
– Так вот ты где! – неожиданно услышал он голос Хелен.
Встрепенувшись, он поднял голову и обнаружил рядом с собой Хелен и Пенелопу. Обе ещё были в студенческих формах с накинутыми сверху халатами. В руках Пенелопа сжимала пакет с фруктами.
– Как это понимать? – серьёзным, едва ли учительским голосом спросила Пенелопа.
Столь высокий тон заставил Юлиана покраснеть.
– Меня вчера убить хотели, – ответил он.
– Надо же? – развела свободной рукой Пенелопа. – А сегодня тебя хочу убить я.
Юлиан предвидел такое развитие событий. И вновь повторил свою ошибку, не подготовившись к этому.
– В чём дело, Пенелопа? – спросил он.
– Ты ещё смеешь спрашивать? Тебе не стыдно, Юлиан Мерлин? Посмотри в мои глаза и ответь – тебе не стыдно?
Юлиан послушался и посмотрел в её голубые глаза. Он не увидел в них той злости, которую Пенелопа так старательно пыталась изобразить.
Конечно, ему было стыдно. Но что он мог сейчас с этим поделать?
– Прости, Пенелопа, – сказал он. – Прости, что весь день просидел возле Йохана.
Он соврал неосознанно. Это случилось, по сути, на автомате.
Ещё недавно Юлиан обещал себе больше никогда не врать Пенелопе. Но судьба позволила продержаться ему лишь пару недель.
– А за вчерашнее извиниться не хочешь? – спросила Пенелопа. – Куда ты сорвался посреди ночи?
– Я говорил тебе.
– Нет, ты ничего не говорил мне. Я же заслужила какой-нибудь весточки от тебя. Как бы странно это от меня ни звучало, я волновалась за тебя и хотела знать, что с тобой всё в порядке! Тебя не волновало, что я всю ночь не спала?
– Я всё объясню тебе, Пенелопа. Только чуть позже…
– Мне не надо чуть позже! Я не хочу за тебя волноваться, не хочу, чтобы ты вылетел из академии… Над чем ты смеёшься, Хелен?
Юлиан опомнился и посмотрел на Хелен, которая с неподдельным интересом наблюдала за всем и от смеха едва сдерживала слёзы.
– Воркуете, как старые супруги, – процедила она.