
Полная версия
Три Меченосца. Книга вторая. Царь Алого Огня
Тот с нескрываемым ужасом смотрел на амулет в руке мага. Волшебник, сжимая предмет в кулаке, сказал:
– Это стоило мне более трёх с половиной тысячелетий непрерывных поисков. Всё это время я искал источник неиссякаемой силы Шестерых Колдунов. Совсем недавно я разузнал об амулетах, которые питают Колдунов Дардола. Без этих амулетов они подвержены старению и не владеют магической силой. Так что, Бэнгил, твоя сила не настоящая. Ты не чародей. Магическая сила исходит не от тебя, а от этого амулета, который ты, надо полагать, получил от Дардола ещё в начале Первой Эпохи Мрака. Наконец-то я нашёл уязвимое место Шестерых. Недолго же длился наш поединок.
Бэнгил упал на колени.
– Отдай, Мракоборец! – умоляюще пробормотал он. – Просто отдай, и я уйду.
– Разрази меня гром! – притворно удивился Экгар. – Кто передо мной? Неужто это один из Шестерых Колдунов? Ты ли это, извечно гордый и непоколебимый Бэнгил?
Колдун выдернул из ножен Огненный Меч и бросился к Экгару с криком отчаяния, но тут же был отброшен назад. Оружие колдуна упало к ногам властителя Тригорья. Неведомо откуда взялась верёвка, вмиг туго связавшая руки Бэнгила ещё прежде, чем он успел что-либо понять.
Фокрэл, который всё это время следил за происходящим, подобрал наконец свой клинок и в ожидании посмотрел на Экгара.
– Веди его в лагерь, – сказал маг. – Он больше не опасен. Нам удалось пленить самого Бэнгила.
Экгар осторожно поднял меч колдуна с земли, и пламенный клинок его потух в тот же миг. Колдун попытался убежать, но Фокрэл быстро схватил его за шиворот и поволок в сторону лагеря.
Это был невообразимый позор для представителя Шестерых Колдунов, что маг Тригорья так быстро расправился с ним. Едва передвигая ноги, он медленно брёл, ведомый военачальником Хилта.
Вскоре они вышли из леса. Увидев столь удивительную картину, воины всполошились. Псы оскалили пасти и, судя по всему, готовы были разорвать пленённого по первому приказу.
– Да это же колдун Дардола! – воскликнул кто-то, и тут же эти слова подхватили остальные.
Гул голосов был прерван словами Фокрэла:
– Внимайте, гальпинги и халы! Перед вами колдун Бэнгил собственной персоной! Он был отправлен сюда Королём Мрака, но благодаря великому Экгару, он теперь не может возвратиться к своему господину. И, опять же благодаря Экгару, он теперь опасен не больше, чем простой человек. И я слушаю ваши предложения по поводу его дальнейшей судьбы.
– Казнить его! Отправить во Мрак! – закричали воины.
Бэнгил обомлел от ужаса. Лицо его ещё сильнее побледнело, колени задрожали, глаза беспокойно забегали.
Из толпы вышел король Авироктал, уже успевший вернуться с места гибели Икинэльда. Он долгое время сверлил пленника взглядом и наконец произнёс:
– Скольких людей погубил этот прислужник Мрака! Сколько светлых земель пало при его немалых заслугах! А сколько ещё чёрных умыслов таится в его голове! Земля Гэмдровса не может держать на себе таких мерзких тварей, как он! Мы должны убить его! Одним помощником у Дардола станет меньше.
Тогда заговорил Экгар:
– Нет, мы не станем его убивать! Слишком лёгким для него будет такое наказание. В этом мире ещё много несостоявшихся прислужников Мрака, и Дардол найдёт ему замену, как был найден Двимгрин на место погибшего Валдаброна. Но и отпускать его к Дардолу мы, разумеется, тоже не станем. В Гавани под домом Главного Капитана есть подземелье. Мы заточим его туда и продержим там до лучших времён.
Неожиданно Бэнгил злостно расхохотался, заставив толпу воинов невольно отступить назад.
– Глупы слова твои, Мракоборец! – произнёс он. – До лучших времён?! Не дождаться вам лучших времён! Вовек не бывать этому. Ибо не ведаете вы об истинной силе Великого Мастера.
– Ты забыл о Трёх Меченосцах, подлая тварь! – выкрикнул Фокрэл.
– Ты хотел сказать – о Трёх Жалких Тараканах? – переспросил Бэнгил и снова рассмеялся. – Даэбарн не даст им добраться до намеченной цели.
– А как же пророчества Кисторина? – вопросил Авироктал.
Бэнгил усмехнулся и ответил:
– Лжецом был ваш Кисторин! Только полные остолопы могли принять за чистую монету бредни выжившего из ума старика, которого, вдобавок, никто и в глаза-то не видел.
Фокрэл выдернул из ножен меч. Лицо его полыхнуло гневом. Экгар остановил его:
– Успокойся, почтенный Фокрэл. Он не достоин того, чтобы запятнать своей чёрной кровью твой клинок.
Потом маг обратился к колдуну:
– Хорошо, Бэнгил. Я скажу по-другому… Ты просидишь в заточении до окончания войны. А уж кто после неё выпустит тебя на свободу, тот и решит твою дальнейшую участь. Дардол это будет или нет – решать не нам.
– Да, – кивнул Бэнгил, – это решать не вам. Великий Мастер уже всё решил.
– Рано ещё решать, – возразил Экгар. – И насчёт Кисторина Ясновидца ты не прав. Всё, что он предсказывал, сбывается.
– Сбывается! Но последнее предсказание его не сбудется. Клянусь Силой!
– Нелепо клясться тем, чего у тебя уже нет, – молвил Экгар. – Так что ты там говорил про Даэбарна?
– Он уже наверняка уничтожил ваших Избранных! – злорадно проговорил Бэнгил. – Они раздавлены, как жалкие мухи!
– Попридержи язык, глупец, коли ничего не знаешь! – вскричал Экгар, и в то же время по небу прокатился гром. – Не то тебе придётся испытать на себе гнев тригорца! Говоришь, Даэбарн погубил Избранных? Смотри же, самоуверенный раб Мрака!
И Экгар ударил о землю посохом. Воздух заколебался, и из него выплыла отчётливая полупрозрачная живая картина.
Все увидели обширную долину с холмами и рощами. Вокруг возвышались горы с заснеженными вершинами. А с пологих склонов спускались три человека. Никто не мог точно рассмотреть их лица, но все присутствующие догадались, что перед ними Три Меченосца. Трудно было определить, что именно за местность представлена вокруг, однако некоторые сразу поняли, что это горный перевал.
Волшебное видение вновь заколебалось и исчезло, и воздух снова стал прозрачным, как и прежде.
Бэнгил молчал.
– Где же твой Даэбарн? – спросил Экгар.
Колдун не ответил. Он ударил оземь связанными руками и отчаянно заскулил, словно попавший в ловушку охотника зверь. Экгар обратился к воинам:
– Отвезите его в Гавань, заприте в подземелье Акиткера. Не думаю, что он способен исчезнуть или выкинуть что-нибудь подобное, но всё же спуску ему не давать!
После этих слов несколько воинов схватили Бэнгила и увели прочь. Оросс, нынешний полководец халов, провожая их взглядом, подошёл к Экгару.
– Как же вы лишили его силы, великий Экгар? – спросил он.
– Я раскрыл секрет мощи Шестерых, – ответил маг. – И просто воспользовался случаем это проверить.
– Так значит, теперь у Дардола осталось только пять из Шестерых? – спросил Оросс.
Он радостно улыбался и ещё находился под впечатлением картины, вызванной Экгаром. Весть, о том, что с Меченосцами все в порядке, была самой светлой для Оросса за прошедшие дни. На его вопрос Экгар отрицательно покачал головой.
– Нет, – сказал он, – не пять, а только четыре. Даэбарна больше нет.
Глава 5
Дорога неохотно проползала под копытами лошадей. Их ряды двигались неспешной рысью на запад, к Гавани Вечной Дружбы. Восходящее солнце пускало алые стрелы вслед молчаливым седокам. Оннарский Брод был уже далеко позади.
Половину воинов составляли халы во главе с Ороссом. Другая половина отрядов, что шли впереди, состояла из гальпингов под управлением Авироктала. Рядом с королём Хилта ехал маг Экгар.
Вот уже всю ночь они ехали в молчании. Вчерашний день оставил после себя немало впечатлений и горьких дум. Вчера на заре они одержали победу, разгромив полчища тёмного врага. Это казалось невозможным, все отчаялись во время той битвы, и многим до сих пор не верилось, что первый натиск Мрака разбился о щиты Гэмдровса. Но каждый понимал, что это далеко не конец. У всех в памяти закрепились слова властителя Тригорья, произнесённые им накануне ночи перед выходом из укреплённого лагеря: «Наш слабый ветер ещё не рассеял хмурую тучу грозы, а лишь отогнал её. Она станет гуще и больше, и тогда грянет истый гром зла, и разразится величайшая гроза. То, что пережили мы, было лишь далёкими предгрозовыми раскатами».
После победы у Брода были похоронены погибшие. А вскоре после этого был пойман и обезврежен колдун Бэнгил, который лазутчиком рыскал у лагеря. Воины увезли его в Гавань. Ближе к вечеру был объявлен смотр войск. В строю осталось около шести тысяч гальпингов и четырёх тысяч Сынов Сото. Вслед за этим король Авироктал отправил в Гавань отряды воинов, которые увезли с Оннарского Брода раненых.
Когда же смерклось, и над землёй сгустилась ночь, были собраны девять десятков человек, которые затем двинулись в Гавань. Командовать на берегу Оннара остался новый военачальник Фокрэл.
Колонна всадников безостановочно шла уже целую ночь. Но не успело солнце ещё приподняться над землёй и укоротить серые тени, как впереди показался высокий каменный столб с надписью: «Гавань Вечной Дружбы». Внизу, под склоном раскинулась лощина. Дорога повела вниз в сторону деревянных и каменных построек с покрытыми снегом крышами. Недалеко несмолкаемо шумело море.
Прежних жителей Гавани почти не осталось. Их увели в чащу лесов по приказанию Акиткера. Всё население теперь состояло из вооружённых людей в доспехах. Они были повсюду. Здесь были и стражи Гавани – в синих плащах с вышитыми на них тремя белыми звёздами.
У дома властителей отряд всадников был встречен самим Акиткером.
– Доброе утро, доблестные витязи, – поприветствовал он, приближаясь к остановившейся колонне.
Главный Капитан был облачен в старую кольчугу, а на поясе его висел широкий клинок в расписных ножнах.
– Что с Бэнгилом? – сходу спросил Верховный Маг, слезая с коня.
– В моих подземельях, как вы и просили, великий Экгар, – ответил Акиткер. – Сейчас он как раз где-то под нами.
Некоторые всадники опустили взоры на землю. Правитель Гавани продолжал:
– У входа в подземелье, что с задней стены дома, стоят четверо моих людей. Вход заперт, а ключ у меня в доме. Но уверены ли вы, великий Экгар, что он не воспользуется своими магическими трюками?
– Я лишил его источника силы, – сказал маг и незаметно коснулся сумы, которая висела у него на плече. – Без него он ни на что не способен. А ключ от подземелья всё же держи при себе.
Акиткер задумчиво кивнул и ответил:
– Хорошо. Тогда я имею честь предоставить вам кров. Почти весь народ Гавани ныне в укрытии, здесь остались лишь воины, поэтому свободных домов предостаточно.
Весь день шёл без особенных событий, пока в воды Гавани не вошёл корабль. Это случилось уже в предвечерний час, когда бледно-жёлтый диск солнца укатился за Небоскребущий Хребет и озарил его снежные вершины розовыми лучами.
Авироктал, Экгар и Акиткер бродили в это время по улицам Гавани, обсуждая недавние события внешнего мира, а также прошедшие битвы за Оннарский Брод. Но вскоре король Хилта перешёл на другую тему.
– Секрет мощи Бэнгила при вас, великий Экгар? – спросил он, взглянув на суму волшебника, с которой он с самого прибытия ни на миг не расставался.
– Да, – ответил маг. – Он у меня.
– А нельзя ли взглянуть на него? – попросил Авироктал. – Не позволите ли увидеть то, что даёт силу Шестерым Колдунам?
Экгар отрицательно покачал головой, зачем-то посмотрев на юг.
– Нет, почтенный Авироктал, – негромко промолвил он. – Сей предмет не из тех, что выставляются напоказ. На него нельзя смотреть и касаться его не следует. Это творение Мрака.
– Но ведь вы касались его и смотрели! – возразил правитель Кузнечного Острова.
– Мне невольно пришлось это сделать, чтобы убрать от чужих глаз. Я рисковал собой, рисковал своим «я»… Но к счастью, этого оказалось недостаточно, чтобы… – и Экгар осёкся.
– Чтобы что? – подал голос Акиткер. – Для чего недостаточно?
Глава Тригорья вздохнул и промолвил:
– В мире существует много рукотворных и природных вещей, изливающих из себя как добро, так и зло. Одни излучают чистейшее благо, которое может узреть, к сожалению, не каждый. В особенности, слепы к этому люди. К сожалению, они не видят добра, когда оно облачено в свою истую оболочку, и отвергают его. Есть вещи, что даруют жизни злу – чистому злу или злу в обличии добра. И люди так же слепы к последнему, ибо они видят лишь только обещающую благо внешность, но не могут видеть зло, созревающее под ней и в любой миг готовое ворваться в слабовольное сердце.
Как раз в это время послышался перестук копыт. Все трое обернулись и увидели стража Гавани, который скакал в их сторону.
Подъехав, всадник резко осадил скакуна и громко проговорил:
– Из тумана показался неизвестный корабль. У него серый парус. На борту мы разглядели двоих…
– Идёмте! – сказал Акиткер, и все трое отправились к пристани.
Ещё издали они увидели, что на берег, где уже толпились люди, сошли два человека. У каждого из них был посох. Они были облачены в синее и несомненно относились к числу тригорцев.
– Это проводники Избранных, – произнёс Авироктал. – Прибыли из Хилта.
– Я вижу, – сказал маг Экгар и быстрее зашагал навстречу прибывшим. – Благо вам, почтенные маги! Долго не видел я ваших лиц. С поручениями вы справились блестяще. Приветствую вас, Ариорд и Хордайн!
– И ты здравствуй, мастер Экгар, – ответил Хордайн. – Рады служить во имя Гэмдровса.
Когда серые сумерки сгустились в ночь, над Гаванью уже царила тишина. Все расположились в домах, предоставленных Акиткером, и лишь трое не собирались уходить под тёплый кров, где плясали огни очагов. Они бродили вдоль безмолвных, пустующих улиц и обсуждали что-то между собой. Разумеется это были не кто иные, как маги: Экгар, Ариорд т Хордайн. А говорили они, верно, о чём-то таком, что нельзя было слышать обычному человеку, или о том, что обычный человек был не способен понять.
За ночью, длинной и тёмной, последовал поздний долгожданный рассвет. Где-то в восточной части горизонта, далеко за землями Гэмдровса и бескрайними водами морей небо окрасилось в кроваво-алое зарево. Гавань Вечной Дружбы проснулась и задышала жизнью. Очень скоро в сторону Оннарского Брода уехал гонец. Он был отправлен Ороссом в Ограждённую Страну, дабы халы узнали горестную весть о гибели короля Вельха и радостную весть о первой победе.
В полдень над Гаванью разнеслась громкая песнь рога. Она прокатилась по каждой улице и проникла в окна каждого дома. Король Хилта стоял около дома правителя и громко трубил. Рядом с ним стояли три мага и Акиткер. Весь военный народ Гавани мало-помалу стекался со всех сторон на небольшую площадь близ обители Главного Капитана.
В конце концов около шести сотен людей в доспехах собрались у большого дома и замерли в нетерпеливом ожидании, тихо переговариваясь между собой. Экгар выступил к гудящей толпе и звучным голосом промолвил:
– Приветствую стражей Гавани, воинов Кузнечного Острова и Ограждённой Страны! Сегодня мы зажжём костры. Зажжём здесь, на этом самом месте, и соберёмся вокруг них. Сегодня мы помянем безмерную доблесть погибших.
Послышались одобрительные возгласы, и толпа вновь ожила. Вскоре на площади один за другим вспыхнули костры. Около них воины расстелили скатерти, которые затем были накрыты всевозможными яствами, а из погребов соседних строений выкатывались ещё не открытые винные бочонки.
Через некоторое время все шесть сотен воинов расположились около дома Акиткера. Вначале все сидели и слушали речь Экгара, который говорил о тучах грозы, что нависли над миром, и о горькой цене, которая была заплачена за первую маленькую победу. Когда волшебник замолчал, слово взял Акиткер и его тост в память павших был первым. Затем говорил Авироктал, Оросс и даже Мрагэльд вызвался сказать своё слово.
Тем временем всё больше сгущались сумерки. Солнце опаляло предзакатным светом далёкие вершины, что смутно виднелись за дымкой Туманного Моря. Величественный горный хребет ярко алел на фоне серого неба, будто из его глубинных недр на белые покровы снега выплеснулась кровь земли.
Следующее событие поначалу напомнило то, что произошло прошлым вечером. Из тумана вновь показался корабль, а за ним выплыл другой, затем ещё два. Но эти четыре ладьи плыли вовсе не с запада, где лежал Скрытый Остров Гальпингов, а с севера. Они шли вереницей вдоль отлогих тихих берегов. Корабли сверкали и бортами, и снастями, и паруса их серебрились.
То были русалы, хозяева реки Ламванэ. Они пришли на помощь, хотя Икинэльд не посылал гонца в их обитель, что зовётся Алубехир. Никто не знал об их прибытии в Гавань, а потому никто не встретил их на берегу. Ни одной живой души не увидели русалы, что поначалу показалось им весьма странным и навеяло пугающие мысли.
Повелитель Кэневаур сделал несколько шагов и огляделся, но его взор так никого и не высмотрел в серой пелене сумерек.
– Что же это? – изумлённо промолвил он. – Не пала ли светлая рать Гэмдровса под напором Зла? Не опоздали ли мы? Или что-то иное случилось с Гаванью?
Но он увидел, что всё цело и невредимо в округе, что нет следов пожара и тел убитых. Тогда Хранитель Ламванэ громко повелел своим воинам:
– Постройтесь в колонну по семеро в ряд.
И русалы быстро подчинились приказанию. Все они были облачены по-военному. Головы их укрывали гладкие шлемы, из-под которых падали на плечи серебристые локоны волос, тела были защищены сверкающими панцирями, а на поясах висели мечи и боевые секиры изящных необычных форм. За спинами многих были луки и колчаны, набитые стрелами с неизвестным оперением. В руках воины держали щиты, отражающие тусклый свет звёзд, что совсем недавно зажглись в потемневшем небе.
И всё, что было на них, всё, что они несли, было изготовлено из воды. Русалы не признают твёрдости и прочности металлов. И вряд ли кто-нибудь из этого народа доверит свою жизнь железным доспехам. В бой с оружием из стали ни один русал бы не пошёл, будь то хоть древнейший и славнейший из мечей, достойный храниться рядом со знаменитыми Гестармелом, Альтаклиром и Армирстонгом. То, что так восхваляют люди, гномы и прочие расы, предстаёт в очах русалов никчёмными кусками железа.
Кэневаур повёл свой большой отряд прочь от пристани, а четыре ладьи внезапно растаяли и слились с волнами Туманного Моря.
На повелителе поверх доспехов был накинут сверкающий короткий плащ, закреплённый на груди величественной брошью, которая виднелась под серебряной бородой Кэневаура.
В это время у дома властителей Гавани раздавались звуки арфы, и голос барда изрекал слова старой песни, которая навевала мысли о былом и образы из древних лет.
Стеною из гор окружённый,В одежду из тьмы облачённыйСидел он на чёрном престоле —Безликий властитель Дардол.И, власти его поклоняясь,Пред троном его пресмыкаясь,Служители тёмному делуСтучались челами о пол.И был среди слуг его верных,Прислужников мрака и скверны,Большой нетопырь-соглядатайЧто вести на крыльях носил.Из самых далёких владений,Со всех четырёх направленийЕму доносил он, что видел —Глазами Дардолу служил.Летал он во все части света.Никто б не сложил песни этой,О древних годах рассказавшей,Коль не было бы этих глаз.И не прозвучал бы для мираПод звон и бренчание лирыНа трапезе в зале каминномО доблестных воинах сказ.Однажды донёс он владыке,О тайных владеньях великих,Цветущих беспечно и гордо,О коих Дардол не слыхал.И злость обуяла Дардола,И встал он с резного престола,И дрожь тронный зал охватила,И яростный крик прозвучал.«Поплатятся смертные твариЗа тайну, что долго скрывали!За дерзость пред черным престоломЯ кровью возьму ответ!Готовьте отряды к походу,Беду человечьему родуНесите под знаменем Мрака!В сердцах их гасите свет!»Отверзлись твердыни воротаИ, словно поганая рвота,Из крепости хлынули фрэгиНеистовой злобной рекой.И шёл во главе этих тварей —Колдун, что хитёр и коварен.По праву он был наречённымДадоловой Правой Рукой.Все звали его Даэбарном,Он был из Шести самым главным,Он первым был, кто за ДардоломПоследовал в самую тьму.Горшечником был он когда-то,Обиженным жизнью проклятой.Теперь он вёл армию смерти,И все подчинялись ему.Чернел горизонт небосклона,И гул, уподобленный стону,Земля издавала от боли,Под строями фрэгов дрожа.И шёл Даэбарн по равнинам,Высоким холмам и долинам,И армия двигалась следом,Металлом клинков дребезжа.1Музыка стихла, певец замолк, потому что вечернюю тишину нарушил непонятный звук. Со стороны пристани доносились частые удары.
Люди насторожились и прислушались. Удары приближались и становились всё отчётливее. Все поняли, что слышат шагающий отряд, чей топот гулко раздавался по твёрдой земле. Все воины поднялись с земли и повернули лица в одну сторону.
Из-за стены одного большого строения вышел повелитель русалов. За ним ряд за рядом показались все остальные Хранители Вод, прибывшие в Гавань.
– Русалы Ламванэ! – воскликнул Авироктал.
– Приветствуем вас, доблестные воители! – ответил Кэневаур. – Мы пришли. Но на первые сражения, должно быть, опоздали. Вы, мыслю, празднуете нелёгкую победу.
– Мы не только празднуем победу, – подал голос Экгар, – но и поминаем павших.
– Мы едва нашли вас, – сказал Кэневаур. – По дороге сюда мы встретили двух ваших воинов. Они бежали к пристани и в ответ на наши вопросы они лишь объяснили нам, что все собрались здесь.
– Двух воинов? – переспросил Акиткер.
– Да. По меньшей мере, один из них воин Гавани. Хоть для воина он и стар на удивление. Другой же был весь в тёмном одеянии, а лица его под тенью капюшона мы так и не разглядели.
Акиткер посмотрел на Экгара и встретил его встревоженный взгляд. В следующий миг повелитель тригорцев отошёл к своей суме, которую он снял-таки совсем недавно. Он быстро заглянул в неё и поднял глаза на остальных.
– Амулет пропал… – В его спокойном, негромком голосе слышался скрытый крик отчаяния. – Зачем я только оставил его без присмотра. Мы упустили Бэнгила… Это моя вина.
– Но ключ по-прежнему у меня, великий Экгар! – промолвил Акиткер, показав большой чёрный ключ, который висел у него на шее под плащом. – Я последовал твоему указанию, и держу его при себе. Колдун не мог сбежать!
– На дверях в подземелье есть какое-либо отверстие или окошко? – быстро спросил Экгар.
– Есть… – ответил Правитель Гавани. – Но оно очень маленькое! Да и к тому же – зарешечено!
– Всё ясно! – отрезал повелитель магов. – Идём со мной!
Экгар и Акиткер отправились на задний двор обители Главного Капитана, куда сворачивала узкая каменная дорога, местами разбитая и пронзённая колосьями травы. Вслед за ними двинулись вскоре и русалы, а затем и все собравшиеся на площади люди.
Уже почти стемнело. Они шли не спеша. Поистине, спешить было уже некуда: Бэнгил сбежал, скрылся, и догнать его уже не представлялось возможным, тем более что источник силы – чёрный амулет – вновь был при нём. По крайней мере, так считал Экгар. Конечно же колдун не мог сбежать без помощи амулета, а отсюда вытекало, что некто помог ему вновь обрести утраченный предмет. Кто-то столь дерзко похитил его из сумы Экгара, прямо у него из-под носа.
У входа в подземелье, как ни странно, несли стражу четверо стражников. Ничего не указывало на то, что случилось неладное. Они стояли молча, как ни в чём не бывало, и считали, по всей видимости, что до сих пор стерегут чернодея Бэнгила.
– Доложите о том, как проходит надзор за пленным, стражи Гавани! – повелел подошедший Экгар, испытующе вглядываясь в лицо каждого караульного.
– Никаких происшествий, великий Экгар! – бодро отчеканил один из них. – Всё тихо!
– Неужто? – с показательным сомнением усмехнулся Верховный Маг и бросил взор на низкую железную дверь с маленьким окошком, защищённым толстыми прутьями решётки. Даже и без этих прутьев сквозь него вряд ли можно было просунуть хотя бы голову.
Волшебник обернулся к Главному Капитану и требовательно произнёс:
– Отпирай замок!
Акиткер снял с шеи ключ и подошёл к двери. Четверо воинов расступились, и он вставил его в замочную скважину. С поворотом ключа раздался щелчок, Акиткер толкнул железную дверь вовнутрь. Тут же подошёл один из воинов с горящим факелом в руке.
– Идём внутрь! – молвил Экгар.
Воин шёл впереди и освещал путь. За ним по узкому наклонному полу коридора вниз спускались Экгар и Акиткер. Вскоре их нагнали король Авироктал и Оросс.