
Полная версия
Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle
“All right,” said the Doctor, “go and get married. It can’t be helped.” – [ɔːl raɪt, ˈsed ðə ˈdɒktə, ɡəʊ ənd ˈɡet ˈmærɪd. ɪt kænt bi helpt] – Хорошо, – сказал Доктор, – уходи и выходи замуж. С этим ничего не поделаешь.
1) all right – [ɔ:l raɪt] – хорошо; ладно; так и быть; 1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – уходить; 1) get (got; got/gotten) married – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈmærɪd] – выходить замуж; жениться; 1) can’t be helped – [kænt bi helpt] – ничего не поделаешь; не попишешь; ничем не помочь; 1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь; быть в состоянии; 1) help – [ˈhelp] – помогать
And he took down his hat and went out into the garden – [ənd hi tʊk daʊn hɪz hæt ənd ˈwent aʊt ˈɪntu ðə ˈɡɑːdn̩] – И он снял с полки шляпу и вышел в сад.
1) take (took; taken) down – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) ˈdaʊn] – снимать (с полки; вешалки); 2) hat – [hæt] – шляпа; 1) go (went; gone) out – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) aʊt] – выйти из помещения; 2) garden – [ˈɡɑ:dn̩] – сад
So Sarah Dolittle packed up her things and went off; and the Doctor was left all alone with his animal family – [ˈsəʊ ˈseərə ˈduˌlɪtl̩ pækt ʌp hɜː ˈθɪŋz ənd ˈwent ɒf; ənd ðə ˈdɒktə wɒz left ɔːl əˈləʊn wɪð hɪz ˈænɪml̩ ˈfæməli] – И Сара Дулиттл собрала свои вещи и уехала, а Доктор остался один со своей звериной семьей.
3) pack up – [pæk ʌp] – упаковать; собрать; 1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь; 1) go (went; gone) off – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒf] – уезжать; 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 1) leave (left; left) – [ˈli:v (ˈleft; ˈleft)] – оставлять; 1) all alone – [ɔ:l əˈləʊn] – в полном одиночестве; совсем один; 2) animal – [ˈænɪməl̩] – животное; зверь; 1) family – [ˈfæmɪlɪ] – семья
And very soon he was poorer than he had ever been before – [ənd ˈveri suːn hi wɒz ˈpʊərə ðən hi həd ˈevə biːn bɪˈfɔː] – И очень скоро он стал беднее, чем когда-либо прежде.
1) very – [ˈveri] – очень; 1) soon – [su:n] – скоро; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 1) poor – [pʊə] – бедный; 1) ever – [ˈevə] – когда-нибудь; когда-либо; 1) before – [bɪˈfɔ:] – раньше; прежде
With all these mouths to fill, and the house to look after, and no one to do the mending, and no money coming in to pay the butcher’s bill, things began to look very difficult – [wɪð ɔːl ðiːz maʊðz tu fɪl, ənd ðə ˈhaʊs tu lʊk ˈɑːftə, ənd nəʊ wʌn tu duː ðə ˈmendɪŋ, ənd nəʊ ˈmʌni ˈkʌmɪŋ ɪn tu peɪ ðə ˈbʊtʃərz bɪl, ˈθɪŋz bɪˈɡæn tu lʊk ˈveri ˈdɪfɪkəlt] – Положение стало выглядеть очень затруднительным со всеми ртами, которые нужно было наполнить, и домом, о которым нужно было заботиться, а починку делать было некому, и деньги не поступали для оплаты счета мясника.
2) mouth – [ˈmaʊθ] – рот; 2) fill – [fɪl] – заполнить; 1) house – [ˈhaʊs] – дом; 1) look after – [lʊk ˈɑ:ftə] – заботиться о; 1) no one – [nəʊ wʌn] – никто; 1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать; 4) mending – [mendɪŋ] – починка; штопка; ремонт; 1) money – [ˈmʌni] – деньги; 1) come (came; come) in – [kʌm (keɪm; kʌm) ɪn] – появляться; приходить; поступать; 1) pay (paid; paid) – [peɪ (peɪd; peɪd)] – заплатить; 4) butcher – [ˈbʊtʃə] – мясник; 2) bill – [bɪl] – счет; 1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь; дело; 2) begin (began; begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] – начать; 1) look – [ˈlʊk] – выглядеть; 1) very – [ˈveri] – очень; 1) difficult – [ˈdɪfɪkəlt] – сложный; трудный
But the Doctor didn’t worry at all – [bʌt ðə ˈdɒktə ˈdɪdnt ˈwɜːri ət ɔːl] – Но Доктор совсем не переживал.
2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 2) worry – [ˈwʌri/ ˈwɜ:rɪ] – беспокоиться; волноваться; тревожиться; 1) at all – [ət ɔ:l] – вообще; совсем; нисколько
“Money is a nuisance,” he used to say. “We’d all be much better off if it had never been invented – [ˈmʌni ɪz ə ˈnjuːsəns, hi ˈjuːst tu ˈseɪ. wid ɔːl bi ˈmʌtʃ ˈbetə ɒf ɪf ɪt həd ˈnevə biːn ɪnˈventɪd] – Деньги – это неудобство, – обычно говорил он. – Нам всем было бы намного лучше, если бы их никогда не изобрели.
1) money – [ˈmʌni] – деньги; 3) nuisance – [ˈnjuːsəns] – помеха; мелкие бытовые неудобства; нечто неприятное; 1) used to – [ˈju:st tu:] – раньше; обычно; 1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 1) much – [ˈmʌtʃ] – много; гораздо; больше; 3) better off – [ˈbetər ɒf] – лучше; богаче; 1) never – [ˈnevə] – никогда; 3) invent – [ɪnˈvent] – изобретать
What does money matter, so long as we are happy?” – [ˈwɒt dʌz ˈmʌni ˈmætə, ˈsəʊ ˈlɒŋ əz wi ɑː ˈhæpi] – Что значат деньги, пока мы счастливы?
1) what – [ˈwɒt] – что; 1) money – [ˈmʌni] – деньги; 1) matter – [ˈmætə] – иметь значение; значить; быть важным; 1) so long as – [ˈsəʊ ˈlɒŋ æz] – до тех пор, пока; пока; 2) happy – [ˈhæpi] – счастливый
But soon the animals themselves began to get worried – [bʌt suːn ði ˈænɪml̩z ðəmˈselvz bɪˈɡæn tu ˈɡet ˈwɜːrɪd] – Но скоро сами животные забеспокоились.
1) soon – [su:n] – вскоре; скоро; 2) animal – [ˈænɪməl̩] – животное; 2) begin (began; begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] – начать; 1) get (got; got/gotten) worried – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈwɜ:rɪd] – обеспокоиться; волноваться
And one evening when the Doctor was asleep in his chair before the kitchen-fire they began talking it over among themselves in whispers – [ənd wʌn ˈiːvn̩ɪŋ wen ðə ˈdɒktə wɒz əˈsliːp ɪn hɪz tʃeə bɪˈfɔː ðə ˈkɪtʃɪn ˈfaɪə ˈðeɪ bɪˈɡæn ˈtɔːkɪŋ ɪt ˈəʊvə əˈmʌŋ ðəmˈselvz ɪn ˈwɪspəz] – И однажды вечером, когда Доктор спал на стуле перед кухонным камином, они шепотом начали обсуждать ситуацию между собой.
1) one – [wʌn] – один; 2) evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечер; 1) when – [wen] – когда; 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 3) asleep – [əˈsli:p] – спящий; 2) chair – [tʃeə] – стул; 1) before – [bɪˈfɔ:] – перед; 2) kitchen – [ˈkɪtʃɪn] – кухня; кухонный; 2) fire – [ˈfaɪə] – огонь; камин; 2) begin (began; begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] – начать; 1) talk over – [ˈtɔ:k ˈəʊvə] – обсудить; переговариваться; 1) among – [əˈmʌŋ] – посреди; среди; 3) whisper – [ˈwɪspə] – шепот
And the owl, Too-Too, who was good at arithmetic, figured it out that there was only money enough left to last another week – if they each had one meal a day and no more – [ənd ði aʊl, tuː tuː, huː wɒz ɡʊd ət əˈrɪθmɪtɪk, ˈfɪɡəd ɪt aʊt ðət ðeə wɒz ˈəʊnli ˈmʌni ɪˈnʌf left tu lɑːst əˈnʌðə wiːk – ɪf ˈðeɪ iːtʃ həd wʌn miːl ə deɪ ənd nəʊ mɔː] – Филин Ту-Ту, хорошо разбирающийся в арифметике, понял, что у них достаточно денег, чтобы продержаться ещё неделю, если они будут есть раз в день и не больше.
4) owl – [aʊl] – сова; филин; 1) who – [ˈhu:] – кто; который; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший); 3) arithmetic – [əˈrɪθmɪtɪk] – арифметика; счет; 1) figure out – [ˈfɪɡə aʊt] – понять; сообразить; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 1) only – [ˈəʊnlɪ] – только; лишь; 1) money – [ˈmʌni] – деньги; 1) enough – [ɪˈnʌf] – достаточный; 1) leave (left; left) – [ˈli:v (ˈleft; ˈleft)] – оставаться; 1) last – [lɑ:st] – продержаться; протянуть; 1) another – [əˈnʌðə] – еще один; 2) week – [wi:k] – неделя; 1) each – [i:tʃ] – каждый; 1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь; есть; 1) one – [wʌn] – один; 2) meal – [mi:l] – еда; трапеза; 1) day – [deɪ] – день; 1) no more – [nəʊ mɔ:] – не больше
Then the parrot said, “I think we all ought to do the housework ourselves. At least we can do that much – [ðen ðə ˈpærət ˈsed, ˈaɪ ˈθɪŋk wi ɔːl ˈɔːt tu duː ðə ˈhaʊswɜːk aʊəˈselvz. ət liːst wi kən duː ðət ˈmʌtʃ] – Тогда попугай сказала: – Я думаю, что мы должны сами делать работу по дому. По крайней мере, мы можем сделать хоть это.
4) parrot – [ˈpærət] – попугай; 1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 1) think (thought; thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать; считать; полагать; 2) ought to – [ɔ:t tu:] – следует; 1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать; 3) housework – [ˈhaʊswɜ:k] – работа по дому; 1) at least – [ət li:st] – по крайней мере; хотя бы; 1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь; быть в состоянии; 1) that much – [ðət ˈmʌtʃ] – столько; хоть это
After all, it is for our sakes that the old man finds himself so lonely and so poor.” – [ˈɑːftə ɔːl, ɪt ɪz fɔː ˈaʊə seɪks ðət ði əʊld mæn faɪndz hɪmˈself ˈsəʊ ˈləʊnli ənd ˈsəʊ pʊə] – Как-никак, ради нас старина оказался таким одиноким и бедным.
1) after all – [ˈɑ:ftə ɔ:l] – всё же; как-никак; 2) for sake – [fɔ: ˈseɪk] – ради; 1) old man – [əʊld mæn] – старик; старина; 1) find (found; found) oneself – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd) wʌnˈself] – очутиться; оказаться; 3) lonely – [ˈləʊnlɪ] – одинокий; 1) poor – [pʊə] – бедный
So it was agreed that the monkey, Chee-Chee, was to do the cooking and mending; the dog was to sweep the floors … – [ˈsəʊ ɪt wɒz əˈɡriːd ðət ðə ˈmʌŋki, ˈtʃiː ˈtʃiː, wɒz tu duː ðə ˈkʊkɪŋ ənd ˈmendɪŋ; ðə dɒɡ wɒz tu swiːp ðə flɔːz] – И было решено, что обезьяна Чи-Чи будет готовить и чинить вещи, пёс – подметать пол…
2) agreed – [əˈɡri:d] – решенный по обоюдному согласию; 3) monkey – [ˈmʌŋkɪ] – обезьяна; 1) be\am\is\are (was\were; been) to – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n) tu:] – быть должным; 1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать; 3) cooking – [ˈkʊkɪŋ] – приготовление пищи; 4) mending – [mendɪŋ] – починка; штопка; ремонт; 2) dog – [dɒɡ] – собака; 3) sweep (swept; swept) – [swi:p (swept; swept)] – подметать; 2) floor – [flɔ:] – пол
… the duck was to dust and make the beds; the owl, Too-Too, was to keep the accounts, and the pig was to do the gardening – [ðə dʌk wɒz tu dʌst ənd ˈmeɪk ðə ˈbedz; ði aʊl, tuː tuː, wɒz tu kiːp ði əˈkaʊnts, ənd ðə pɪɡ wɒz tu duː ðə ˈɡɑːdn̩ɪŋ] – … утка – вытирать пыль и заправлять постели, филин Ту-Ту – вести счета, а поросёнок должен будет заниматься работами в саду.
3) duck – [dʌk] – утка; 1) be\am\is\are (was\were; been) to – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n) tu:] – быть должным; 2) dust – [dʌst] – вытирать пыль; 1) make (made; made) bed – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd) bed] – заправить постель; 4) owl – [aʊl] – сова; филин; 1) keep (kept; kept) account – [ki:p (kept; kept) əˈkaʊnt] – вести счет; 3) pig – [pɪɡ] – свинья; 1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать; заниматься; 3) gardening – [ˈɡɑ:dn̩ɪŋ] – работа в саду
They made Polynesia, the parrot, housekeeper and laundress, because she was the oldest – [ˈðeɪ ˈmeɪd ˌpɒlɪˈniːʒə, ðə ˈpærət, ˈhaʊsˌkiːpə ənd ˈlɔːndrɪs, bɪˈkɒz ʃi wɒz ði ˈəʊldɪst] – Они назначили попугая Полинезию экономкой и прачкой, потому что она была самой старшей.
1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать; 4) parrot – [ˈpærət] – попугай; 4) housekeeper – [ˈhaʊsˌki:pə] – экономка; домашняя хозяйка; 5) laundress – [ˈlɔːndrɪs] – прачка; 1) because – [bɪˈkɒz] – потому что; так как; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 1) old – [əʊld] – старый; 1) oldest – [ˈəʊldɪst] – старший
Of course at first they all found their new jobs very hard to do – all except Chee-Chee, who had hands, and could do things like a man – [ɒv kɔːs ət ˈfɜːst ˈðeɪ ɔːl faʊnd ðeə njuː dʒɒbz ˈveri hɑːd tu duː – ɔːl ɪkˈsept ˈtʃiː ˈtʃiː, huː həd hændz, ənd kud duː ˈθɪŋz ˈlaɪk ə mæn] – Конечно, сначала они посчитали свои новые работы очень трудными. Все, кроме Чи-Чи, у которого были руки, и он мог делать вещи, как человек.
1) of course – [ɒv kɔ:s] – разумеется; конечно; 1) at first – [ət ˈfɜ:st] – вначале; сначала; 1) find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить; считать; 1) new – [nju:] – новая; 1) job – [dʒɒb] – работа; 1) very – [ˈveri] – очень; 1) hard – [hɑ:d] – трудный; 1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать; заниматься; 2) except – [ɪkˈsept] – кроме; 1) who – [ˈhu:] – кто; который; 1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь; 1) hand – [hænd] – рука (кисть); 1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь; быть в состоянии; 1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь; дело; 1) like – [ˈlaɪk] – как; 1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
But they soon got used to it; and they used to think it great fun to watch Jip, the dog, sweeping his tail over the floor with a rag tied onto it for a broom – [bʌt ˈðeɪ suːn ˈɡɒt ˈjuːst tu ɪt; ənd ˈðeɪ ˈjuːst tu ˈθɪŋk ɪt ˈɡreɪt fʌn tu wɒtʃ ˈdʒɪp, ðə dɒɡ, ˈswiːpɪŋ hɪz teɪl ˈəʊvə ðə flɔː wɪð ə ræɡ taɪd ˈɒntu ɪt fɔː ə bruːm] – Но вскоре они к этому привыкли. И считали, что очень весело смотреть, как пёс Джип подметает пол своим хвостом, к которому привязана тряпка заместо метлы.
1) soon – [su:n] – вскоре; скоро; 1) get (got; got/gotten) used to – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ju:st tu:] – привыкать; 1) used to – [ˈju:st tu:] – часто делать что-то раньше; обычно; 1) think (thought; thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать; 1) great – [ˈɡreɪt] – большой; 2) fun – [fʌn] – веселье; 2) watch – [wɒtʃ] – наблюдать; смотреть; 2) dog – [dɒɡ] – собака; 3) sweep (swept; swept) – [swi:p (swept; swept)] – подметать; 2) tail – [ˈteɪl] – хвост; 1) over – [ˈəʊvə] – над; через; по всей поверхности; 2) floor – [flɔ:] – пол; 3) rag – [ræɡ] – отрепья; обрезок ткани; 2) tie – [ˈtaɪ] – привязать; 4) broom – [bru:m] – метла
After a little they got to do the work so well that the Doctor said that he had never had his house kept so tidy or so clean before – [ˈɑːftə ə ˈlɪtl̩ ˈðeɪ ˈɡɒt tu duː ðə ˈwɜːk ˈsəʊ wel ðət ðə ˈdɒktə ˈsed ðət hi həd ˈnevə həd hɪz ˈhaʊs kept ˈsəʊ ˈtaɪdi ɔː ˈsəʊ kliːn bɪˈfɔː] – Немного спустя они уже выполняли работу так хорошо, что Доктор сказал, что его дом никогда прежде не был таким чистым и опрятным.
1) after a little – [ˈɑ:ftə ə ˈlɪtl̩] – немного спустя; 1) get (got; got/gotten) – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] – стать; 1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать; 1) work – [ˈwɜ:k] – работа; 1) well (better; best) – [wel (ˈbetə; best)] – хорошо (лучше; самое лучшее); 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 1) never – [ˈnevə] – никогда; 1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь; 1) house – [ˈhaʊs] – дом; 1) keep (kept; kept) – [ki:p (kept; kept)] – держать; содержать; 3) tidy – [ˈtaɪdɪ] – аккуратный; чистый; 2) clean – [kli:n] – чистый; опрятный; 1) before – [bɪˈfɔ:] – раньше; прежде
In this way things went along all right for a while; but without money they found it very hard – [ɪn ðɪs ˈweɪ ˈθɪŋz ˈwent əˈlɒŋ ɔːl raɪt fɔː ə waɪl; bʌt wɪðˈaʊt ˈmʌni ˈðeɪ faʊnd ɪt ˈveri hɑːd] – Таким образом, какое-то время дела шли хорошо, но без денег им было тяжело.
1) in this way – [ɪn ðɪs ˈweɪ] – таким образом; 1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь; дело; 1) go (went; gone) along – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) əˈɡenst] – идти; продолжаться; 1) all right – [ɔ:l raɪt] – в порядке; хорошо; 1) for a while – [fɔ: ə waɪl] – на время; в течение какого-то промежутка времени; 1) without – [wɪðˈaʊt] – без; 1) money – [ˈmʌni] – деньги; 1) find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить; обнаружить; 1) very – [ˈveri] – очень; 1) hard – [hɑ:d] – трудный; тяжелый
Then the animals made a vegetable and flower stall outside the garden-gate and sold radishes and roses to the people that passed by along the road – [ðen ði ˈænɪml̩z ˈmeɪd ə ˈvedʒɪtəbl̩ ənd ˈflaʊə stɔːl ˌaʊtˈsaɪd ðə ˈɡɑːdn̩ ɡeɪt ənd səʊld ˈrædɪʃɪz ənd ˈrəʊzɪz tu ðə ˈpiːpl̩ ðət pɑːst baɪ əˈlɒŋ ðə rəʊd] – Тогда животные соорудили прилавок с овощами и цветами за воротами сада и продавали редис и розы людям, проходящим мимо по дороге.
2) animal – [ˈænɪməl̩] – животное; 1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать; создать; 3) vegetable – [ˈvedʒtəbl̩] – овощ; овощной; 3) flower – [ˈflaʊə] – цветок; 3) stall – [stɔ:l] – ларек; палатка; прилавок; 1) outside – [aʊtˈsaɪd] – снаружи; на улице; за пределами; 2) garden – [ˈɡɑ:dn̩] – сад; 2) gate – [ɡeɪt] – ворота; 2) sell (sold; sold) – [sel (səʊld; səʊld)] – продавать; торговать; 4) radish – [ˈrædɪʃ] – редис; 2) rose – [rəʊz] – роза; 1) people – [ˈpi:pl̩] – люди; 2) pass by – [pɑ:s baɪ] – пройти мимо; 1) along – [əˈlɒŋ] – вдоль; по; 1) road – [rəʊd] – дорога
But still they didn’t seem to make enough money to pay all the bills – and still the Doctor wouldn’t worry – [bʌt stɪl ˈðeɪ ˈdɪdnt siːm tu ˈmeɪk ɪˈnʌf ˈmʌni tu peɪ ɔːl ðə bɪlz – ənd stɪl ðə ˈdɒktə ˈwʊdnt ˈwɜːri] – Но всё ещё казалось, что они не зарабатывали достаточно денег, чтобы оплатить все счета. И по-прежнему Доктор не беспокоился.
1) still – [ˈstɪl] – все ещё; по-прежнему; 1) seem – [ˈsi:m] – казаться; по-видимому; похоже, что; 1) make (made; made) money – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd) ˈmʌni] – делать деньги; зарабатывать деньги; 1) enough – [ɪˈnʌf] – достаточно; довольно; 1) pay (paid; paid) – [peɪ (peɪd; peɪd)] – заплатить; 2) bill – [bɪl] – счет; 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 2) worry – [ˈwʌri/ ˈwɜ:rɪ] – беспокоиться; волноваться; переживать
When the parrot came to him and told him that the fishmonger wouldn’t give them any more fish, he said, “Never mind – [wen ðə ˈpærət keɪm tu hɪm ənd təʊld hɪm ðət ðə ˈfɪʃmʌŋɡə ˈwʊdnt ɡɪv ðəm ˈeni mɔː fɪʃ, hi ˈsed, ˈnevə maɪnd] – Когда попугай прилетела к нему и сказала, что торговец рыбой не даст им больше рыбы, он сказал: – Ничего страшного.
1) when – [wen] – когда; 4) parrot – [ˈpærət] – попугай; 1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить; 1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать; 5) fishmonger – [ˈfɪʃˌmʌŋɡə] – торговец рыбой; рыботорговец; 1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – давать; 1) any more – [ˈeni mɔ:] – больше; 2) fish (fish/fishes) – [fɪʃ (fɪʃ /ˈfɪʃɪz)] – рыба (рыбы); 1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 1) never mind – [ˈnevə maɪnd] – не обращай внимания; ничего; все равно
So long as the hens lay eggs and the cow gives milk we can have omelettes and junket – [ˈsəʊ ˈlɒŋ əz ðə henz leɪ eɡz ənd ðə kaʊ ɡɪvz mɪlk wi kən həv ˈɒmləts ənd ˈdʒʌŋkɪt] – Пока курицы кладут яйца, а коровы дают молоко, мы сможем поесть омлета и сладкого творога.
1) so long as – [ˈsəʊ ˈlɒŋ æz] – до тех пор, пока; пока; 3) hen – [hen] – курица; 2) lay (laid; laid (laying) – [leɪ (leɪd; leɪd (leɪɪŋ)] – класть; 3) egg – [eɡ] – яйцо; 3) cow – [kaʊ] – корова; 1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – давать; 2) milk – [mɪlk] – молоко; 1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь; иметь возможность; 1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь; есть; 5) omelette – [ˈɒmlət] – омлет; 5) junket – [ˈdʒʌŋkɪt] – сладкий творог