bannerbanner
Цикл историй. Книга вторая: Истекающее время
Цикл историй. Книга вторая: Истекающее время

Полная версия

Цикл историй. Книга вторая: Истекающее время

Язык: Русский
Год издания: 2021
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 6

– И револьвер!

– А он мне зачем?

– Ну как зачем? Без револьвера ты не страшнее пасущейся овцы.

– А тут есть кузнец?

Муэртэ вновь рассмеялся.

– Да. Думаю, сможем найти тебе рыцарские латы по размеру.

Герои остановились у салуна “ Шпора», из которого звучали чьи-то крики. Войдя внутрь, герои слегка опешили от увиденного. Два скелета, в ободранной одежде, избивали друг друга кулаками. За героями, тут же забежал шериф, не обративший внимания на Мерлина.

– А ну стоять два ублюдка! Если хоть один дёрнется – я мигом всажу в ваши черепушки по нескольку пуль. Посмотрим сколько кожи с вас удастся содрать, когда оба подохнут! – Старческим голосом приказал шериф, доставший сразу два револьвера.

Незнакомцы прекратили драку, вытерев с друг друга пыль.

– То то же. А теперь выметайтесь вон! – Указал им на выход шериф, после чего мужчины послушно вышли. – Самый большой город в Колорадо…. Тьфу! Делать мне больше нечего, как каждый раз разбирать дерьмо.

Шериф попытался выйти, но случайно столкнулся с Мерлином.

– Какого чёрта ты встал…

Шериф приподнял шляпу и медленно поднял голову вверх, после чего рухнул на пол, держась за место, где должно находиться сердце.

– Живой! Живой!

Все остальные посетители салуна заметили столь необычного гостя.

– Всё нормально! Он со мной. Не пугайтесь. Мы тут проездом – ищем девушку по имени Бетси. – Подняв руки, заявил Муэртэ.

– Это я. Бетси. – Слегка крикнула из-за стойки, подняв одну руку, девушка в фартуке.

Муэртэ взял Мерлина за руку, после чего они подошли к стойке Бетси. Взгляды посторонних всё еще были направлены на них. Ковбой обернулся, дабы их разговору ничего не мешало.

– У вас своих дел нет? Да живой. У нас важный разговор – имейте совесть.

Зеваки всё же вернулись к своим делам, а шериф встал с деревянного пыльного пола и поспешно выбежал из салуна. Муэртэ наклонился к Бетси, пальцем показав девушке, чтобы она наклонилась в ответ.

– Бетси, солнышко моё, скажи мне, пожалуйста, где сейчас Джеронимо? У моего друга серьезное ранение, которое могут излечить только краснокожие. Смекаешь?

– Вам нужно, чтобы он проводил вас к арапахо?

– Да. Именно. Он ведь тут в Денвере?

– К сожалению, за ним приехал один из племени, поскольку у арапахо возникла проблема с владельцем кукурузной фермы. Поэтому, сейчас он в ста милях на юго-востоке отсюда… – Извиняясь, разочаровала их Бетси.

Это не очень обрадовало Муэртэ, поскольку это ещё один день пути. Тем более по не самой безопасной дороге.

– А где конкретно находится эта ферма? – Сдержанно спросил ковбой.

– Она рядом с Пейтауном и Керри Спрингс. Там есть большое озеро – вы точно не пропустите его. Двигаетесь по юго-восточной дороге и с легкостью найдете эти два города. Ферма же ниже Пейтауна, рядом с большой рекой, идущей от водопада.

– Понял. Спасибо тебе Бетси. Колорадо не забудет твоего вклада… – Поблагодарил девушку Муэртэ, дав ей пару долларов чаевых.

Всё это время Мерлин молча наблюдал за разговором, стоя в стороне как истукан.

– Пошли дружище. Нам к кукурузной ферме. Но, как я уже и сказал – для начала сменим твою одежду на что-то американское. – Похлопав по спине, направил Мерлина ковбой.

Герои вышли из салуна и тут же остановились, увидев перед собой шерифа, по правую руку от ширококостного, богато одетого, скелета, курящего большую сигару.

– И правда, не врёшь – самый настоящий живой человек. Дышит и смотрит на меня. – Озвучил свои мысли ни кто иной, как мэр города.

– Что будем с ним делать? Это ведь ненормально.

– А нужно что-то делать? Как, по мне, они не отказались бы от пары стаканчиков бурбона за хорошей беседой в моём кабинете. Правда, ведь? – Явно обращался к героям мэр.

– Именно так. Давно не пил с хорошим человеком.

Мэр расхохотался, держа обе руки на животе.

– Ты мне нравишься. Пойдёмте. – Махнул рукой мэр, приглашая героев пойти вместе с ним. – А ты бездельник за работу – Указал он же на шерифа, который незамедлительно отправился к себе в офис.

Все трое скоро добрались до мэрии, где сидела невысокая девушка в розовом платье, перебиравшая какие-то бумаги.

– Мистер Джо, что случилось? – Обратилась она к своему начальнику, как только герои вошли внутрь.

– Ничего страшного – продолжай заполнять бумаги. – Махнул мэр рукой, показав, что беспокоится не о чем.

Зайдя в свой кабинет, Джо пропустил героев внутрь, после чего закрыл за ними дверь и сразу же сел за стол, указав на места перед ним. Муэртэ и Мерлин молчаливо сели, ожидая, тот самый разговор. Джо же не торопился начинать, а открыв дверцу стола, достал из него бутылку бурбона, который сразу же разлил по стаканам, лежавшими там же в столе. Протянув их героям, он взял свой в руку, после чего вздохнул.

– Ну, что незнакомцы. Выпьем за встречу. – Сказал Джо, после чего выпил половину.

Муэртэ решил не спорить и также сделал пару глотков, держась за пояс, после чего слегка потряс головой. Мерлин понюхал странную жидкость, и повторил за Муэртэ, вскоре закашляв и вытираясь. Мэр и ковбой ждали, когда их живой друг закончит, после чего Джо с распростёртыми руками обратился к героям.

– Гости мои. Вы находитесь в Денвере – самом крупном городе в штате если не считать Маунтин Колони. Здесь есть всё для счастливой жизни и отчасти – это моя заслуга. Моя работа заключается в поддержании всего города, а мой друг шериф Боб следит за порядком. Вместе мы развиваем Денвер и хотим для него только лучшего. Вы это должны понимать.

Доброжелательность мэра насторожила Муэртэ, поскольку обычно после всего хорошего – следовало жирное «НО».

– Но вы мой друг – являетесь пусть и не прямым, но нарушением общего порядка. – Обратился мэр к Мерлину.

– Чем я нарушаю ваш порядок? – Робко спросил Мерлин, сильно удивившись.

– Всё дело в том, что у нас те, кто имеет плоть – не ходят, а лежат мёртвым сном. Мы – мёртвые, но живые. А остальные – живые, но мёртвые. Понимаете?

– Мне объяснили это, но я всё ещё не понимаю, как это может кому-то мешать?

– Уж не знаю, откуда вы прибыли сэр… – Положив на стол свои руки, и скрестив их в замке, наклонился к герою Джо. – Но это нарушение порядка жизни. Люди бояться всего, что не от природы или бога.

– Мы не собирались задерживаться тут надолго господин мэр. Собрались купить одежду и отправиться дальше. Но если дела столь серьезные, то мы не вправе мешать вам. Я и мой друг тут же покинем город, как выйдем из мэрии. – Заверил Джо – Муэртэ, пытаясь успокоить мэра.

– Признаюсь, дело далеко не в том, как люди видят вас. Дело всё в том, что вы оба – потенциальная угроза состоянию всего Денвера. – Злостно сказал Джо, достав револьвер и направив его на Мерлина.

Муэртэ испугался, но всё же выхватил свой, наведя его уже на мэра.

– Каким, интересно, образом мы угрожаем состоянию всего города? – Раздраженно ответил ковбой, положив палец на спусковой крючок.

– А тем, что этот засранец может стереть купол и открыть штат для Севера и Юга. Эти ссыкуны не рискуют входить в место, где пропадают на глазах люди. Каким-то неведомым мне сука образом, обе стороны вынюхали о золотых месторождениях к югу от Денвера и думают забрать их себе. Их сраные партизаны, пришедшие дабы разузнать о них, до сих пор стоят по обе стороны от Скалистых гор. Если барьер упадёт – основные силы войдут и разнесут тут всё к чертям. Захватят города и заберут рудники для военных нужд. Это правильно, по-вашему?

– По- вашему? Ты просто хочешь удержать власть в своих руках, вот и весь ответ. – Презрительно сказал Муэртэ. – Прямо, как и тот ублюдок, что был до тебя.

– Не вижу в этом ничего плохого. При мне город расцвёл и стал больше. И так будет продолжать ещё очень долго.

– Рано или поздно, еды на всех не хватит, и мы все помрём с голоду Джо. И тогда нам ничем не поможет твоё золото. Золото погубило предыдущего мэра!

– Чего я тут распинаюсь…

Мэр перевёл револьвер на Муэртэ и дернул за спусковой крючок, дабы покончить с угрозой, но именно в этот момент, он чудесным образом заклинил. Ковбой незамедлительно пустил пулю в голову мэра. Через секунду, из пробитой черепной коробки начали выходить мышцы и кожа, покрывая тело Джо. Жирная, как и всё остальное тело, кожа натянулась на лицо мужчины средних лет, носящего усы и слегка поседевшую бородку. Сигара тут же выпала из его рта, покатившись по деревянному полу. Услышав выстрел, кабинет попыталась отрыть секретарша, но дверь была закрыта.

– Уже два… – Выдохнул ковбой с презрением в голове.

Мерлин завороженно смотрел за тем, как кожа покрывает тело скелета.

– Чего стоишь? Побежали! – Крикнул Муэртэ, после чего вернул револьвер в кобуру, тут же открыв большое окно. Мерлин не растерялся, хоть и сердце его сильно стучало от испуга, выпрыгнул за своим другом в окно. Под окном сидел пьяница, который испугался, когда герои спрыгнули на песок.

– Хватит шуметь! Нигде нет покоя! – Кричал им мужчина с бутылкой в руках.

Они тут же устремились к Гиене, которая стояла привязанной возле салуна и пила из корыта.

Оглянувшись, Муэртэ заметил, как шериф забегает в мэрию, явно обеспокоенный выстрелом. Это говорило о том, что нужно уноситься отсюда, как можно быстрее. Быстро развязав лошадь, Муэртэ запрыгнув в седло, помогая подняться своему живому другу. Как только Мерлин оказался на кобыле, Муэртэ тут же пришпорил её, после чего быстро стал бить поводьями, заставив её устремиться галопом. Гиена скакала по восточной улице так быстро, как только могла.

– Радуйся волшебник, придётся тебе ещё походить в своей одежде чудака. – Подбодрил ковбой своего обеспокоенно друга.

Свернув на юго-восточное разветвление дороги, Гиена слегка сбавила скорость, поскольку могла и вовсе упасть без сил. Шериф всё же выбежал на главную дорогу и, увидев, как столп пыли сопровождает двух бандитов, с разочарованием вздохнул.

– Не попаду ведь – придётся вешать объявление. За что Джо то… Хороший малый был.

Направившись в свой офис, его резко пронзила боль в спине. Но всё же дойдя до стола, он сел за оформление объявлений о розыске.

– Теперь мне получается городом управлять. А мне этого не надо – возраст не позволяет. Мне покой нужен, а они тут дерутся, стреляют…

Глава 4: Попутчик

Через пятьдесят пять миль, со стороны прерий прогремел выстрел. Гиена не испугалась, ведь привыкла к ним, из-за шумной жизни Муэртэ. А вот сам ковбой и его путник насторожились, остановившись. Вновь и вновь, где-то близко звучали выстрелы пуль, словно зазывая героев. Муэртэ должен был ударить шпорами кобылу и устремиться как можно дальше, но интерес заставил его повернуться и пойти прямо к перестрелке. Так ковбой и поступил.

– Что ты делаешь? – Спросил ковбоя Мерлин, удивленный этому поступку.

– Ты знаешь о чутье? – Ответил вопросом на вопрос Муэртэ.

– Чутьё?

– Необъяснимое чувство внутри, которое выхватывает тебя и ведет вперёд, словно мать за руку. Моё чутьё подсказывает, что нам нужно туда. – Сказал ковбой, указывая на пригорок, из-за которого раз в несколько секунд, звучали выстрелы. Герои слезли с Гиены и, обойдя выступ, Муэртэ и Мерлин всё же увидели виновника шума – скелета в серой военной форме, с кольтом в руках. Его винтовка была направлена в сторону, куда и перевели взгляд герои. К небольшим деревянным столбам были привязаны уже мёртвые, покрытые плотью индейцы, за исключением одного, трясущегося от страха.

За несколько секунд, ковбой осознал то действие, которое должен прямо сейчас совершить.

– Нет. Прошу! Я правда не знаю, где находится золото! – Умолял военного индеец.

– Да оставлю, оставлю. Я просто хотел выровнять счёт. – Ответил убийца, выстрелив рядом с ногой пленного, после чего рассмеялся.

Этот смех стал для него последним. Пуля, выпущенная из кольта Муэртэ, окрасила череп красками, вернув лицу мерзкий облик покрытого шрамами и лишенного глаза конфедерата, который тут же упал замертво рядом со своими южными братьями.

– Слава духам, мои мольбы были услышаны. – Радовался индеец своему спасению, но тут же увидев Мерлина, запаниковал. – Живой! Живой!

– Да. Он живой. Не обращай на это внимания.

Ковбой положил револьвер обратно в кобуру, и аккуратно подойдя к индейцу, наклонился, дабы узнать все подробности, пока Мерлин заглядывался на тела павших солдат.

– Что тут произошло друг?

– Южане устроили засаду на восточной дороге, между нашим поселением и Пейтауном. Они подстрелили моих соплеменников, после чего взяли для допроса.

– Так ты из арапахо. А нам как раз нужно к вам. Мы и отправились по южно-восточной дороге, чтобы найти одного из краснокожих.

– Всем неожиданно понадобились наши секреты… – Вздохнул истерично индеец.

– Мы не за секретами – нам нужна помощь. – Подойдя к индейцу, сказал Мерлин, после чего приоткрыл одежду, показав рану. – Только ваше племя способно вылечить это.

– О боги. Что же ты такое? И не живой, и не мёртвый… Я помогу вам, если развяжите.

Герои переглянулись, после чего Муэртэ кивнул, после чего достал из сапога нож, которым перерезал верёвки. Индеец довольно потёр руки и приблизился к Мерлину, начав рассматривать рану одного из незнакомцев.

– Я чувствую, что ранили не только плоть, но и душу. Не знаю, с каким духом ты столкнулся мой друг, но после такого не выживают. Скорбь, боль и воспоминания разъедают твою душу, но она сопротивляется. Никогда подобного не видел. Нужно будет показать её нашим шаманам. Единственное, что я могу сказать – время у тебя ещё есть и мы вполне успеем добрать до деревни.

– Это ведь замечательно! – Обрадовался Мерлин. – И не нужно будет отправлять на ферму.

– На ферму? – Переспросил индеец. – А зачем вам на ферму?

– Мы хотели попасть к вам через Джеронимо. Мой знакомый спас его жизнь однажды. – Ответил Муэртэ.

– К сожалению, мы также отправились за Джеронимо.– Сказал индеец, показывая на мёртвых соплеменников. – Вождь племени умер и нужно, чтобы Джеронимо вернулся обратно. Поэтому, мы в любом случае, сначала должны забрать его домой.

– Эх, ну и ладно. Я как раз успел соскучиться по кукурузе. – Оптимистично сказал Муэртэ, погладив свой живот.

– Два проводника лучше, чем один. – С лёгкой улыбкой подтвердил Мерлин.

– У нас только одна лошадь. А до Пейтауна ещё полсотни миль.

– Всё в порядке. – Успокоил ковбоя индеец, повернувшись в сторону прерий и свистнув.

Вскоре, из-за невидимого для них выступа, подобному тому, что был за ними, выбежали две расписанные красками сгнившие лошади. Как только одна из них достигла индейца, то тут же наклонила свою голову, которую арапахо стал гладить.

– Всё в порядке. Никто мне больше не угрожает. Можем скакать дальше.

– А что будем делать с ними? – Неожиданно спросил Мерлин, указав на мёртвых индейцев, а после и военных.

– Похоронить моих соплеменников по обычаям племени я не могу. Но мы можем предать их земле, чтобы их души нашли хоть какой-то покой.

– Лопат нет… – Грустно сказал Муэртэ, окинув взглядом стоянку военных. – До заката не успеем.

– Тогда давайте сожжем их. – Предложил Мерлин идею, которая вызвала сильное удивление двух скелетов. – Ну, а что? У викингов вождей пускали в горящих дракарах плыть по реке.

– Я думаю, можно оставить их лежать тут. Аккуратно сложить возле камня, а потом вернуться. – Предложил уже Муэртэ.

– Соглашусь. Как только достигнем поселения, я отправлюсь вместе с другими арапахо за телами павших братьев. – Сказал индеец, забираясь на лошадь.

– Так и решили. – Кивнул Муэртэ, после чего направился уже к своей кобыле.

– Надеюсь, ты отдохнула Гиена. Нам вновь нужно отправляться в путь. – Похлопав по боку лошади, сказал ковбой, после чего забрался на неё.

– Подождите. Но разве трупы не должны гнить и разлагаться? – Удивленно спросил своего друга Мерлин, показывая на лежащих индейцев.

– У нас тут другие законы, если ты не успел заметить. Жизнь и смерть поменялись местами, нарушая весь природный порядок вещей. – Поправляя шляпу, ответил Муэртэ. – А теперь залезай на свободную лошадь. Нам ещё нужно будет найти место для ночлега. Да и желательно добыть еды.

Мерлин забрался на расписанную лошадь, после чего все трое, они отправились дальше на юго-восток, дабы забрать индейца Джеронимо с собой.

В голове бывшего творца то и дело возникали мысли по поводу этого нового удивительного мира. Он попал в совершенно другое измерение, где жизнь и смерть поменялись местами. Они только что убили герцога, которого здесь именуют мэром Джо. Столько вопросов и загадок осталось ещё без ответа.

– Муэртэ. – Обратился Мерлин к ковбою.

– Да друг, слушаю.

– Ты упоминал, что я не такой как все. А ещё упоминал, что я ваша надежда. Почему?

– Да история довольно забавная. Началось то всё пару лет назад…


На сцене театра, в одном из городов на юго-западе Колорадо…

Молодая, сияющая румянцем актриса, одетая в чёрное платье, трагично проходила по сцене. К ней из-за кулис вышел высокий статный джентльмен в таком же тёмном смокинге, держа за спиной руки, в одной из которой был нож.

– Вы не понимаете, не понимаете меня. Оставьте – прошу. – Со слезами на глазах, сказала дама, указав рукой мужчине на выход.

– Я не оставлю вас и ваше горе. Пусть ваш муж погиб, но это не значит, что вас должно поглотить горе. Не мне ли знать путь к счастью женщины?

– Вы обольститель, со сладкими речами. Мне тошно от вашего коварства! Пусть я не могу найти подтверждения, но душа кричит о том, что ваши руки убили моего мужа!

– Почему леди вы противитесь судьбе? Нам суждено быть вместе. Я не погублю, а взращу в вас счастье.

– Я слышала множество историй от служанки, сколько дам вы сгубили своими обещаниями. Все с детьми и пустым сердцем. Некоторые даже на том свете, от перенесённого горя. А вам всего двадцать пять лет!

– Вижу, что разговаривать с вами не имеет смысла… – Тяжело вздохнул мужчина, медленно доставая из-за спины нож. – Вот и узнаете от «НИХ», какой я человек!

Девушка с криком упала на землю, отползая назад. Джентльмен наклонился, после чего схватил даму за платье и сделал несколько ударов ножом, который складывался при ударе, поскольку являлся бутафорским.

– Не я сгубил этих дам, а их упрямство и характер. Я хотел дать им любви, но каждая не заслуживала и крупицы моего внимания.

Дама всхлипнула, готовясь произнести свою последнюю реплику. Но что-то в лице джентльмена, заставило забыть все слова. Лицо мужчины стало пропадать, да и сама кожа леди также терять плоть. Крик раздался по всему городу, а вскоре и по всему округу. Странный звук пронёсся в воздухе, как скрежет некоего механизма.


– В тот день над нашей землей нависла невидимая преграда. Все за куполом видят всё, что происходит внутри, но невидимая сила просто берет и отводит тебя от него. Словно ты перехотел идти этой дорогой, решив обойти это дьявольское место. – Описывая фигуры в воздухе, сказал ковбой.

– Кто мог стать виновником этого ужаса? – Спросил рассказчика Мерлин.

– Точно не знаю, но среди всех местных, пошла легенда о живом человеке, который сможет вернуть им прежний вид. Тогда же и появился скупщик тел. Загадочный мужчина, который платил хорошие деньги за мёртвые тела. По идее – золотая лихорадка для бандитов, но какой толк в деньгах, когда весь твой мир под куполом? Но всё же, если хочется подзаработать – отнеси труп бедняги к скупщику. Так я и хотел первоначально на тебе заработать.

– Наконец-то вы это поняли белокожие. – Загадочно добавил индеец.

– А мэр…

Муэртэ призадумался, после чего всё же ответил на многозначительную отсылку на сегодняшнее событие.

– Мэр упомянул, что у нас в округе есть шахты. Это правда. Недалеко от южных водопадов есть шахты, о которых вскоре узнали другие штаты. Золотая лихорадка охватила также Калифорнию, но Югу и Северу захотелось лёгких денег. Они послали своих партизан, которые расположились возле Скалистых гор на западе от Денвера. В итоге, они оказались заточены под куполом.… А что до мэра, так я его видел в своей жизни всего пару раз. Неприятная личность.

– А мы теперь преступники, поскольку его убили. – Сделал вывод Мерлин.

– Именно. Но не думаю, что найдется человек, который захочет со мной связываться. Среди всех рейнджеров и ковбоев – я один из самых опытных ганслингеров. – Гордо заявил Муэртэ.

– Ганслингеров?

– Опытный стрелок, который за мгновение достаёт револьвер и лишает противника жизни. – Пояснил краснокожий.

– Лучший в своём деле. – Продолжил хвалиться Муэртэ.

– Если бы револьвер мэра не сломался, ты бы умер. – Подметил Мерлин.

– Я растерялся. Что-то помешало моему выстрелу… – Поник ковбой, опустив голову.

– Но, судя по вашим словам, зато второй достиг своей цели. – Уже подметил индеец.

Солнце садилось, предрекая наступление холодной ночи.

– Опять спать вне дома Томми. – Обернувшись к Мерлину, сказал Муэртэ. – Не слишком ли это тяжело для такого благородного существа?

– Если бы ты знал все тяготы, через которые я прошёл…

– Наши шаманы могут смотреть через потоки сознания. Перед твоим лечением, они захотят узнать – чист ли ты душой, чтобы получить от арапахо помощь.

– То, что они могут увидеть может оставить след. – Предупредил Мерлин.

– Ты совершал зло?

– Нет, я сражался с ним. Очень и очень долго.

– Тогда тебе нечего бояться друг. – Оптимистично ответил арапахо.

– Я боюсь не за себя…

Вой койотов раздался неподалеку, из-за чего герои насторожились, а Муэртэ довольно достал револьвер.

– А вот и наш ужин.

Оглянувшись, ковбой и все остальные, заметили целую стаю койотов, которая окружила их со всех сторон и готовилась к нападению.

– Да ну к чёрту! Мерлин, индеец, ловите!

Ковбой бросил Мерлину один из револьверов, а второй кинул после новому приятелю, после чего схватил свою винтовку, направив на одного из псов.

– Убей большинство, и они сами разбегутся! Вожака тут не найти. – Крикнул Муэртэ, после чего незамедлительно начал стрелять по собакам. Каждый из степных псов дернулся в сторону, из-за чего попасть по ним стало труднее. Мерлин взвёл курок и начал стрелять, не видя картины из-за порохового дыма перед глазами. Муэртэ справлялись лучше, убивая койотов, которые с разной скоростью превращались в привычных живых собак. Вскоре, псы всё же разбежались, заставив ковбоя ликовать.

– Да тут всем мяса хватит! Бегите шакалы!

Индеец издал боевой крик, также радуясь общей победе. Мерлин медленно перевёл взгляд с револьвера, смотря на тело убитого койота. Он впервые, за полтора тысячелетия, убил кого-то своими руками, а не используя силу. Никаких магических слов – только его рука, револьвер и пуля, которая отправила дух животного бороздить океан космоса. Как давно он совершил своё первое убийство с помощью оружия? Трудно было припомнить.

– Можете оставить их у себя, пока не доберемся до поселения арапахо. Потом уж будьте добры – верните. – Сказал оптимистично Муэртэ, спустившись с кобылы, перезарядив ружьё парой пуль, которые висели у него на ремне.

Ковбой взял тело койота, после чего привязал его к кобыле.

– Сейчас найдем, где можно разбить лагерь, а потом можно и зажарить этого красавца.

Герои нашли подходящую местность в прериях, между двух больших возвышенностей, где они и разбили небольшой лагерь. Повалив высохшее дерево, Муэртэ и Мерлин на него сели в то время, как индеец решил сесть на земле. В центре стоял уже зажжённый костёр, над которым висел койот, с которого стянули шкуру и медленно жарили.

– Время историй мои друзья? – Обратился ковбой к двум другим братьям по несчастью.

– В этом, уже я ганслингер. – Отшутился Мерлин, отпив из фляги Муэртэ.

– Ты мне уже всё что мог, рассказал. До сих пор кости трясутся, когда вспоминаю. – Отмахнулся ковбой. – Пусть лучше наш краснокожий друг поведает нам какую-нибудь легенду.

Индеец скрестил на груди руки, пока его разум пребывал в духовном трансе.

– Эй. Арапахо. – Пытался достучаться Муэртэ, бросил в него небольшой камень.

– А! Да. Да, истории… – Вернулся к сознанию индеец. – Есть у меня парочка.

– Не тяни.


«Говорят, что на северо- востоке, в пустынных землях, среди белой глади, есть маленький деревянный дом, покосившийся от ветров. В нём, живёт не дух и не демон, а сама ярость Матери Природы. Никому не известно, что там находится, поскольку все смельчаки просто растворялись в миражах, больше не возвращаясь.

Вторая же почти, что повторяет первую историю. Ниже уступов Скалистых гор, в небольшом, покинутым богом городе, живет человек, который продал души всех жителей дьяволу, за знания и силу. Демон вырвался из преисподней и забрал каждого человека, включая женщин и детей, после чего спрятался в церкви. Каждый, кто пересечет черту этого города, не только поставит на кон свою жизнь, но и свою душу»

На страницу:
2 из 6