bannerbanner
Человек с другого берега. Книга первая
Человек с другого берега. Книга первая

Полная версия

Человек с другого берега. Книга первая

Язык: Русский
Год издания: 2021
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 4

– Послушай, – вдруг произнесла она. – Отвернись, я хочу поплавать и не хочу потом сидеть в мокром белье.

Ян отвернулся и опустил глаза. Внезапно его кольнула неприятная мысль, что девушка может потеряться в тумане.

– Подойди сюда, – позвал он, не поднимая глаз. Когда в поле зрения появились стройные белые ноги, он взял верёвку и завязал вокруг левой лодыжки девушки.

– А если верёвка запутается в водорослях? – спросила Маргит. – Тут этого добра полно, растут как деревья, и, если о них пораниться, можно подхватить озёрную лихорадку.

– Подними ногу, – попросил Ян. Он перевязал верёвку иначе. – Если запутается, ты сможешь легко от неё освободиться. А мне так будет значительно спокойнее.

Девушка подошла к борту и рыбкой нырнула в воду. Ян насчитал почти две минуты, и у него уже начало тревожно биться сердце, когда девушка вынырнула на поверхность. Над бортом показались голова и плечи, и он послушно отвернулся, чтобы не смущать её.

– Здесь неглубоко, – сказала Маргит. – До берега недалеко, но непонятно, в какой стороне берег. Я бы не рисковала и дождалась, пока рассеется туман.

Девушка обсохла на воздухе и оделась. Ян заметил, что её трясёт мелкой дрожью. Он сложил пополам одеяло, накинул ей на плечи и сел рядом.

– Ты знаешь эти места? – спросил он.

– Бывала здесь пару раз.

– Тоже в роли проводника?

– Один раз да, – подтвердила девушка.

– И всё было нормально?

– Да, нас сразу же забрали. Может быть, наш маячок не подаёт сигнал, или из-за непогоды ребята боятся выводить корабль в акваторию, чтобы нас не потопить. Так что, профессор, видимо, тебе придётся набраться терпения, и не забывай принимать свои таблетки.

«Профессор? Почему профессор? – подумал Ян. – Она не знает, кто я? Хорошо, побуду в роли профессора».

– Расскажи мне о вашем мире, – попросил он.

– Даже не знаю, с чего начать…

– Может быть, с нескольких слов о себе.

– Я из прибывших, – ответила девушка. – Прибывшими называют тех, кто попал сюда из нашего старого мира и остался здесь. Бывает, что люди появляются и почти сразу исчезают. Может быть, возвращаются на ту сторону, а может быть, движутся куда-то дальше. С теми, кто остаётся, работают пограничники. Их задача – помочь прибывшим найти своё место среди нас. На самом деле, адекватный человек может заниматься здесь практически всем, чем захочет. Некоторые, например, начинают строить корабли. Ты не представляешь, сколько людей любят строить корабли, особенно если потом они могут поплыть на этих кораблях куда угодно: на этой стороне много озёр и рек. А другие идут мериться силами с чудовищами, которые обитают в нашем мире, но потерь с обеих сторон пока не было.

– Чудовища? – Ян расхохотался. – Кто они? Драконы, кентавры, химеры? Я тебе уже говорил, что ты прекрасно умеешь рассказывать сказки.

– Это какие-то энергетические формы жизни. Мы их не слишком хорошо изучили, но умеем кое-как коммуницировать. В общем, влияние вашего мира на наш достаточно сильное, я уже говорила, что потоки энергии и материи движутся с вашей стороны в нашу. Люди сюда тоже приходят очень разные. Мой приёмный отец Дарий, например, стал одним из организаторов службы безопасности в том виде, в котором она существует сейчас. Лет за тридцать до него сюда попал один гениальный учёный вроде Теслы, недооценённый на той стороне. При нём технический прогресс в этом мире рванул на века вперёд. Один из моих близких знакомых несколько лет назад буквально приехал на велосипеде с кастрюлей плова, работает теперь на кухне, пользуется большим успехом в качестве повара. За год служба безопасности может обнаружить в среднем до десяти человек, но далеко не все выживают, так как всякое случается.

– А ты сама как сюда попала? – спросил Ян. С одной стороны, его забавлял рассказ девушки, с другой стороны, он видел, что говорит она легко, не придумывая и не запинаясь, останавливаясь только, чтобы подобрать подходящее слово в чужом языке.

– Я гуляла в парке, заблудилась, оказалась на этой стороне. Мне назначили опекуна. Дарий мне показал и рассказал всё, что нужно для жизни, я некоторое время изучала язык, потом пошла работать в службу безопасности. Вот и сейчас тут с тобой на работе.

– А в целом как вы живете?

– Хорошо живём. Дружные люди, один язык, единственное вероисповедание. Религия для жизни, а не жизнь для религии. Впрочем, атеиста никто не тронет. Народ не богатый в вашем понимании, но бедности нет, про голод не слышали, медицина хорошая и доступная – ты сам мог оценить.

– Ну прямо сказка про рай на земле, – не сдержался Ян. – Зачем тогда вам нужна служба безопасности?

– Чтобы охранять этот рай, в том числе и от посягательств с вашей стороны. Да ты сам всё увидишь, у нас в последнее время творится много странных событий. Не знаю, зачем ты понадобился Роувему, и это тоже одна из странностей.


Несмотря на то, что спасение явно откладывалось, Ян подумал, что чувствует себя спокойнее, чем все предыдущие дни. Поедая сырое мясо в третий или четвёртый раз, он поймал себя на мысли, что не просто набивает желудок, а наслаждается нежным вкусом. Голодная смерть им явно не грозила, рыба в озере водилась в изобилии, Маргит придирчиво выбирала, кого из озёрных страшилищ они будут есть в очередной раз. Яна больше волновал фонарь, который ярко освещал палубу.

– На чём работает светильник? – спросил он.

– Не волнуйся, он не погаснет, – успокоила его Маргит. – Снизу установлены аккумуляторы, свет будет гореть, сколько нужно.

Ян вспомнил о мобильнике. В начале путешествия на плоту он безуспешно попробовал поймать сеть и выключил телефон, чтобы не разрядить его.

– Можно ли как-то зарядить мобильный телефон?

– Без проблем. Разве ты не физик? Есть зарядное? Давай сюда, сейчас сделаю, – девушка поколдовала над зарядным устройством и прикрутила его к батареям. – Только кому ты здесь собрался звонить?

– У меня туда закачаны книги, будем коротать время чтением. Есть и музыка. Потанцуем?

Ян подумал, что за всё время знакомства ни разу не видел на лице своей спутницы ни тени улыбки. Несмотря на это, девушка оказалась лёгкой и приятной в общении. Ян представил себе, что они оба ученики средней школы, играющие в своём придуманном мире, и нашёл это ощущение самым подходящим, чтобы описать то, что он чувствует.

– Я не уверена, что танцы – подходящее занятие, – ответила Маргит, немного подумав. – Плот перевернём. Да и не умею я толком танцевать.

– Я тебя научу, – Ян выбрал на мобильном медленную композицию и подал девушке руку. – Ты обо мне заботишься, кормишь меня и охраняешь, а я буду тебя развлекать, как личный актёр.

«Странное дело, – подумал он. – Сколько женщин мечтали бы оказаться вместе со мной в подобной ситуации, а мне досталась та, которая считает меня профессором физики, и которая готова уделить мне ровно столько внимания, чтобы я преждевременно не умер от голода или не выпал за борт».

Девушка, стоя рядом, оказалась ниже Яна на целую голову и едва доставала ему до подбородка. Он взял её руку и положил себе на плечо, сразу почувствовав, что тело девушки заметно напряглось.

– Не стесняйся, – он шутливо поводил рукой девушки по своей груди и шее. – Ты меня всего ощупала и насквозь просмотрела там, у вашего шефа.

– Послушай, – тихо, но твёрдо произнесла Маргит. – В сложившейся ситуации нам подойдёт только один вид личных отношений – крепкая дружба.

– Беспрекословно поддерживаю, – согласился Ян.

Он показал девушке несколько простых па и легко повёл её в танце.


В первый же вечер возник вопрос, как разместиться на ночлег. Впрочем, проблема разрешилась сама собой: ночной холод загнал обоих в палатку и вынудил спрятаться под единственным одеялом. Маргит мгновенно уснула, а Ян долго лежал без сна, размышляя над происходящим. С удивлением он думал о том, что испытывает редкое в его жизни умиротворение и, пусть вынужденно, но никуда не торопится.

Ожидание затягивалось. Маргит, обнаружив, что в мобильном телефоне есть радио, долго его мучила, безуспешно пытаясь поймать сигнал. Ян же чувствовал себя счастливым отпускником. Он решился искупаться в озере и признал, что вода достаточно тёплая для купания. Наконец-то у него нашлось время для чтения, и он читал вслух для Маргит, выбирая произведения попроще. Девушка хорошо разбиралась в классической мировой литературе, и у них нашлись темы для обсуждения. А вот её знания кинематографа заканчивались на картинах приблизительно десятилетней давности, ни одной из работ Яна она не видела.

Иногда они танцевали, и Ян больше не чувствовал того напряжения, которое возникло между ними в первый раз. Девушка оказалась не слишком стеснительной и даже по собственной инициативе массировала ему спину, затёкшую от сидения в неудобной позе. Спали они всё так же под одним одеялом, не позволяя себе, однако, ничего лишнего – договорённость о дружбе выполняли обе стороны.

Незаметно Ян стал рассказывать Маргит о своей жизни, в основном какие-то забавные истории, та внимательно слушала, но рассказывать о себе не спешила. Чем дольше они находились на плоту, тем беспокойнее чувствовала себя девушка, стараясь не показывать этого явно. Она несколько раз ныряла поглубже в озеро и каждый раз возвращалась на плот мрачная и недовольная.

Однажды ранним утром Ян проснулся и почувствовал, что Маргит нет рядом. Он выбрался на палубу и увидел, что розовый свитер и брюки девушки лежат небрежно брошенные на край плота. Он долго кричал в туман и звал её, пока не сорвал голос и не почувствовал, как что-то больно кольнуло слева. Потом он лежал на палубе, медленно теряя сознание, и думал, как по-дурацки всё закончилось.


Когда Ян пришёл в себя, то обнаружил себя лежащим на чём-то твёрдом в незнакомом помещении без окон. В вену была вставлена игла капельницы, а рядом сидел весёлый человек лет шестидесяти с роскошной седой шевелюрой и выцветшими голубыми глазами.

– О, приятель, ты вернулся! Выпей-ка вот это. Чай или кофе у нас не водятся, но местные напитки достойны внимания, особенно самогон.

Мужчина говорил по-английски с американским акцентом. Придерживая голову Яна, он ловко влил ему в рот несколько глотков тёплой жидкости с травяным вкусом.

– Где девушка, блондинка? Вы нашли девушку?

– Дочка сама нас нашла. Наверное, ей так понравилось проводить с тобой время, что она так поздно отправилась нас искать. С ней всё в порядке, вы скоро сможете увидеться.

– Вы Дарий, американец?

– Да, я когда-то был американцем, но уже одичал в этих краях. Не вставай, я сейчас позову шефа, – он прикоснулся к браслету, подобному тем, что Ян видел у Маргит и Ро в своих снах.

Ро был абсолютно таким же, каким запомнился Яну в его странных видениях: та же обволакивающая улыбка с идеальными зубами, те же характерные манеры. Он приложил к телу Яна предмет, похожий на короткий карандаш, и что-то сказал Дарию.

– Мне временно придётся побыть твоим переводчиком. Наш шеф не силён в иностранных языках, а синхронный автоматический перевод здесь мы подключить не можем.

– Но он же говорил со мной на английском, – удивился Ян.

– Тебе, наверное, приснилось. Шеф толком знает только свой родной арамейский4, – рассмеялся Дарий. – В общем, шеф очень рад, что ты в относительном порядке, и просит нас с тобой через пару часов быть готовыми к вылету на базу. До этого нам с тобой необходимо выполнить некоторые формальности – ответить на вопросы анкеты для новоприбывшего. Пока ты будешь находиться здесь с нами, у тебя будут все права стажёра службы безопасности, а это даст тебе много полезных возможностей.

Ян внимательно наблюдал за мужчинами. В то время как Дарий неосознанно старался прикоснуться к собеседнику и поддерживать с тем физический контакт, Ро избегал лишних прикосновений и держал дистанцию. При этом они легко понимали друг друга с полуслова как старые друзья.

Ро принёс с собой пакет с такой же серой одеждой, какую носили и Маргит, и Дарий, и сам Ро. Материя оказалась приятной на ощупь и очень качественной, а вещи сели на Яна идеально, как если были бы сшиты на заказ.

– Это мой запасной комплект, – пояснил бывший американец. – Ты всего лишь на несколько килограммов полнее при таком же росте.

После капельницы, горячего душа и вполне съедобного обеда Ян физически почувствовал себя гораздо лучше, чем мог бы ожидать. А когда он увидел мрачную как туча, но живую Маргит, сидящую на верхней палубе в компании красивого смуглого парня, у него с души упал камень. Она помахала рукой, и Ян увидел, что её левая кисть перебинтована.

Заметив девушку, Дарий заорал:

– Кто обидел мою маленькую девочку? Подойди сюда, я вытру тебе носик.

– И задницу заодно, – огрызнулась та.

– Иди к папочке на ручки, негодница! Папочка тебя любит.

– Я тебя тоже люблю и когда вырасту, обязательно выйду за тебя замуж. А сейчас заканчивай ломать комедию и полезай в машину. Нашего гостя надо отвезти в госпиталь, в конце концов.

– Не волнуйся о своём друге, твоя миссия окончена. Шеф уже до него добрался.


Машиной оказалась самая настоящая, хоть и небольшая, летающая тарелка, стоявшая на палубе корабля. Яну она напомнила пирожки с творогом, которые он однажды ел в России – «ватрушки». Внутри оказался просторный салон, похожий на салон дорогого автомобиля. Шеф Роувем сел за руль, Маргит заняла место рядом, Ян отметил, что они о чём-то очень тихо, но не слишком дружелюбно беседуют. Сам он в компании Дария устроился сзади и принялся рассматривать новый мир: внизу расстилалась серо-голубая гладь озёр, берега и острова которых были покрыты бирюзово-серым лесом. Вскоре Ян обнаружил, что с удовольствием любуется спокойными и расслабляющими картинами природы и вполуха слушает комментарии американца.

Внезапно Дарий умолк на полуслове. В салоне «ватрушки» воцарилось молчание, словно все трое услышали что-то, недоступное Яну. Маргит зло выругалась.

– Планы поменялись, – сказал американец, обращаясь к Яну. – Пограничники сообщают о необычном инциденте, кроме того, у них серьёзно ранен доктор. Мы летим к ним, захочешь – посидишь в машине, но я думаю, тебе было бы интересно увидеть, что тут происходит, своими глазами.

Они приземлились на опушке леса, выходившей к берегу реки. Ро, выхватив из-под сидения ярко-красный рюкзак, рванул к машине пограничников, откуда ему уже призывно махали. Маргит и Дарий побежали к группе людей в маскировочной одежде, стоявших вокруг чего-то цветного и непонятного. Ян увязался за ними. Когда он увидел, что находится в кругу, его затошнило. Это была мешанина из окровавленных тел, взрослых и детских, кто-то ещё шевелился. Пятеро были одеты в армейский камуфляж, остальные – в оранжевые робы и штаны.

Один из пограничников, очевидно, старший по званию, начал кратко докладывать ситуацию Дарию. Остальные расступились перед Маргит, в руках у которой оказался небольшой прибор, который она поочерёдно наводила на каждое тело. Её лицо не выражало никаких эмоций. Она указала на одно из тел в камуфляже. Двое парней-пограничников немедленно перетащили его к краю круга и вкололи какой-то препарат. Через пару минут, когда препарат подействовал, Ян стал свидетелем настоящего экспресс-допроса. Три пограничника по очереди задавали вопросы на разных языках, но в какой-то момент Дарий жестом остановил их и заговорил с пленным сам. Ян увидел, что человек в камуфляже пытался просунуть руку в карман, но один из пограничников наступил на неё, а затем, побрызгав себе на ладонь каким-то аэрозолем, вынул из кармана пленного пистолет и беззлобно пнул того по рёбрам. Дарий повёл допрос дальше.

Прибежал Ро, без куртки, с закатанными рукавами. Рявкнул на пограничников – те построились в две шеренги. Вполуха выслушал Дария и Маргит, проорал что-то пограничникам и понёсся к «ватрушке», друзья побежали за ним. Ян подумал, что для своего возраста Дарий удивительно легко двигается. Перед машиной Ро распорядился всем снять и оставить обувь, мужчинам занять задние сидения, а Маргит садиться за руль и гнать как можно скорее. На руки мужчинам положили раненного врача пограничников.

– Нужно парнишку поскорее отвезти в госпиталь, – пояснил Дарий. – Ребята тем временем смогут без спешки закончить свою работу.

Маргит погнала так, что у Яна перехватило дыхание. Однако он успел увидеть, как пограничники поливают чем-то злополучную поляну, и взметнувшееся затем пламя.

– А теперь давайте подробно, со всеми обнаруженными деталями, – потребовал Ро.

Дарий начал первым, попутно успевая скороговоркой переводить для Яна:

– Ты же понял, что это гости из нашего старого мира? Охранник сказал, что был приказ привезти группу людей к определённому месту, которое он назвал «нехорошим», загнать их туда и не выпускать ни при каких условиях. Название и описание места у меня записаны. Это происходило несколько дней назад, люди выглядели нездоровыми и слабыми. Потом несколько человек умерли, и остальные начали кричать, охрана вошла внутрь и дала предупредительную очередь из автоматов. После выстрелов стало темно, земля под ногами закружилась, полетели камни, и люди оказались на поляне, некоторые были серьёзно ранены. Охрана пыталась собрать их вместе, самые сильные начали разбегаться, но были расстреляны. Тут подоспели пограничники, дальше они тебе рассказали.

– Маргит, у тебя что?

– У меня очень интересное. Знаешь, что у всех, включая охранников? Грипп. Заметь, и у охранников тоже. То есть они успели заразиться при минимуме контактов, если тот тип не ошибся в своём рассказе. Что-то агрессивное, вроде «испанки». У всех, кроме охраны, пневмония. Ребята взяли пробы, позже увидим, что это. Как там доктор?

– Дышит. Держи руль, не отвлекайся. В госпитале сразу всем в санитарную камеру.


Проведя некоторое время в полупрозрачной камере с не самыми приятными химическими запахами, Ян обнаружил, что Ро и Маргит уже ушли, и он остался в компании весёлого американца.

– Нам с тобой надо закончить бюрократические заморочки, – заявил Дарий, подавая Яну новую обувь вместо оставленной на поляне. – Сначала идём в канцелярию.

– Известно, что с раненым? – поинтересовался Ян.

– У шефа золотые руки, он прооперировал парня прямо на месте. Думаю, что всё будет хорошо. Ты добрый человек, но не волнуйся о том, что тебя не касается.

– Я тоже когда-то служил в армии.

– Тогда тебе у нас точно понравится, – хохотнул американец.

Весело флиртуя с девушкой-клерком, Дарий получил несколько картонок с непонятными для Яна записями.

– Ага, так, держи, это твоё временное удостоверение, а эту бумажку надо отдать в службу связи. Это я сам занесу в интендантскую службу. О, тебе оставили два предписания: одно – быть завтра на разборе сегодняшнего инцидента, второе – встреча с шефом Роувемом, – комментировал Дарий, перебирая документы. – Я тебе сейчас всё подпишу на английском. И запоминай дорогу. В нашей деревне заблудиться сложно, но за её границы неопытному человеку лучше не высовываться. Сейчас заедем в службу связи, и жизнь у тебя заиграет новыми красками: подключим автоматический переводчик, будешь без проблем со всеми общаться.

Лиор, меланхоличный офицер из службы связи, внимательно выслушал Дария, развернул в воздухе такой же тёмно-серый экран, каким пользовались Ро и Маргит во время операции, и выдал Яну браслет, а Дарий прикрепил к уху Яна крошечный наушник.

– Проверка связи! – объявил американец.

– Привет, стажёр! – в наушнике прозвучал довольно механический, но вполне понятный перевод слов Лиора. – Добро пожаловать в нашу деревню, и удачи на новом месте! Теперь слушай внимательно, как всем этим пользоваться.

– И, наконец, домой, – сказал Дарий, когда они вышли из офиса службы связи.

– К кому домой?

– К тебе, естественно. Я забронировал для тебя служебную квартиру рядом с моей. Ты сможешь жить там столько, сколько понадобится или сколько захочется. Плата? Даже не думай об этом. Все затраты берёт на себя служба безопасности.

Скромное новое жилище Яна располагалось в трёхэтажной вилле, окружённой буйной растительностью. Светлый интерьер был выполнен в пастельных тонах, на полу лежал толстый цветной ковёр. Ян в очередной раз почувствовал некий диссонанс с однотипной серой одеждой. Мозаика в его голове не складывалась.

Дарий повёл его по квартире, показывая нехитрое хозяйство.

– Смотри, тут одежда на неделю, – Дарий раскрыл шкаф, в котором были сложены несколько комплектов уже привычной серой одежды и белья. Кроме того, нашлись банный халат, пижамы и что-то напоминающее спортивный костюм. Там же оказалась и пара рюкзаков.

Дарий вынул один из свитеров.

– Смотри, на плече бирка. Эти бирки на всей одежде. Интендантская служба по ней определит твои вещи и после стирки или чистки их вернёт. Грязное складывай в серый контейнер в конце коридора. Кстати, там же находятся и контейнеры для посуды. Молочные продукты в голубых коробках и бутылках, мясные в розовых, нейтральные в белых. Всё клади в контейнеры своего цвета. Я заказал то, что тебе должно понравиться.

Аналог холодильника был забит разнообразной едой на несколько дней. В ванной комнате нашёлся прекрасный набор гигиенических средств.

– А вот и бонус от шефа, – заметил Дарий и достал большой пакет с книгами, бумагой и карандашами. – Учись читать и писать. Вот тут местный алфавит, вот простенький самоучитель: похоже, тебе у нас придётся задержаться. Если что, Маргит и я всегда на связи. До встречи завтра. Да, кстати, ближайший дом собрания и молитвы – направо через три виллы. Что значит, какая религия? У нас так исторически сложилось, что выбора нет – только иудаизм.

После ухода американца Ян вытянулся на кровати во весь рост и стал читать по памяти одну из своих театральных ролей, чтобы успокоиться.

Глава 2. Студентка. Прошлое

Это была катастрофа. Марго смотрела на отрывающуюся подмётку сапожка. До конца зимы оставалось два месяца. К счастью, за своё студенческое жильё она заплатила наперёд за весь год, а тех денег, что ей удавалось заработать, подтягивая плохо успевающих школьников по математике и физике, едва хватало на еду и самое необходимое. К тому же уже несколько дней жутко болели пальцы на правой ноге. Доктор из студенческой поликлиники посоветовал носить тёплую обувь и выписал таблетки, на которые у Марго не хватило денег. В факультетских аудиториях стоял жуткий холод, а товарищами Марго были такие же бедные студенты. Несколько ребят из обеспеченных семей держались особняком от провинциалов, приехавших в столицу в поисках перспектив и лучшей жизни. Несмотря на бодро льющиеся со всех сторон патриотические песни и лозунги, страна переживала не лучшие времена: экономика с трудом восстанавливалась после военных действий, затронувших почти треть территории государства, многие крупные предприятия закрылись, практически в каждой семье кто-то эмигрировал.

Марго могла бы поискать какую-то постоянную работу, но тогда об образовании следовало бы забыть навсегда. Одна из лучших учениц в выпускном классе, она и так поступила на первый курс университета гораздо позже своих ровесников. Факультет был престижным, а учёба достаточно сложной, и у Марго почти не оставалось свободного времени. Нужно было как-то продержаться полтора года и получить желанный диплом. Тогда она будет иметь больше возможностей и постарается уехать из страны.

– Чего сидишь грустная, как вся скорбь еврейского народа? – спросила соседка по комнате.

Марго молча показала сапог.

– Найди себе спонсора, – посоветовала соседка. У неё самой был молодой человек, с виду типичный мелкий бандит, который иногда покупал ей модные вещи и косметику.

Соседка была верной и доброй подругой, но её образ жизни смущал Марго.

– Сегодня не холодно, сходи погуляй, – попросила соседка. – Мой скоро придёт, обещал принести всяких вкусняшек. Обещаю поделиться, если ты вернёшься к полуночи. Да, как Золушка. Гуляй там, где светло и безопасно – может быть, с кем-то познакомишься. Хотя кто с тобой будет знакомиться, в своей зимней одежде ты выглядишь ужасно.

Марго не стала спорить: её куртка была куплена ещё в школьные времена. Она сунула в сумку смешной розовый термос, наполненный сладким чаем, надела самые тёплые носки и натянула на них неподходящие по сезону, но вполне годные кроссовки. Вечер ей предстояло провести в активной ходьбе.

Сначала она гуляла по главной улице, ярко освещённой витринами дорогих магазинов. Прогуливающихся, несмотря на прохладную погоду, было немало. Встречались и бесцельно бродящие парочки, и небольшие компании, и пришедшие за покупками обеспеченные люди.

Марго зашла в огромный магазин тканей. Здесь можно было бродить бесконечно, щупать ткани, делая вид, что задумчиво выбираешь подходящую. Продавцы привычно не обращали внимания на неопределившихся покупательниц. Внимание девушки привлёк яркий материал, изготовленный как эластичная бесшовная труба или широкий чулок. Она подумала, что небольшого куска такой ткани ей хватило бы на универсальную вещь – длинную юбку без боковых швов и одновременно нарядное короткое платье, если добавить сверху съёмную деталь – накидку или широкую оборку. Подходящая для накидки ткань была выложена рядом. Марго вздохнула и пошла бродить по залу дальше. Время подходило к закрытию. Девушка вспомнила о большом универсальном магазине неподалёку, в котором можно было посидеть в тепле просторного холла. Однако там все места оказались заняты большой компанией модной молодёжи с чашками кофе.

На страницу:
2 из 4