bannerbanner
Раненые в душу
Раненые в душу

Полная версия

Раненые в душу

Язык: Русский
Год издания: 2021
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

Женщина посмотрела мне в глаза, и мне показалось, что она смотрит мне прямо в душу.

– Рано присоединяться к мёртвым.

Мои руки задрожали. Она как будто считала меня. Я не нашлась, что сказать.

Тобита ворвалась на участок, взгляд Химены смягчился. Пожилая мексиканка сказала ей:

– Иди в дом, завтрак на столе.

– Хорошо, бабуля, – звонко прокричала Тоби, явно довольная катаниями на качелях. – Это всё чайки, – вдобавок кинула она, явно обращаясь ко мне.

Я улыбнулась.

– Ни один мужчина не сделает тебя счастливой, – серьёзно сказала женщина.

Я замерла.

– Почему вы так говорите? – осторожно спросила я.

– Счастье вот здесь, – сказала она, указывая мне на грудь морщинистым пальцем.

Я не успела ничего сказать, женщина добавила:

– Мать Тобиты, к сожалению, этого не осознавала, когда сбежала, бросив девочку мне.

Химена зашагала к дому, а её цветастая юбка собирала росу с травы.

15

Не раздеваясь, я бросилась на кровать, сомкнула веки, чувствуя, что всё вокруг меняется. За какие-то сутки моя жизнь перевернулась на 180 градусов. Появились новые люди. И новые чувства, эмоции.

Я уснула и видела, как в калейдоскопе, сменяются лица. Новые лица людей, которые всё это время окружали меня, а я не имела понятия об их существовании. Наши миры столкнулись. Именно тогда, когда я больше всего нуждалась в этом. Но, может, они так же, как и я, нуждались в ком-то вроде меня?

16

Я проснулась от настойчивого шума. С трудом разлепив веки, глянула на прикроватную тумбочку. Часы показывали, что я спала всего пять часов. С трудом я сообразила, что это настойчивый стук в дверь. И стучавший явно не собирался никуда уходить. Я встала лениво с постели, желая прекратить этот навязчивый звук. Я спустилась и сквозь стекло на двери обнаружила перед собой незнакомую женщину. Я открыла дверь, понимая, что у меня тот ещё видок. Она выразительно посмотрела на меня, явно недовольная тем, что её так долго не впускают.

– Ваша собака разворошила мне все цветы.

– Простите?

Кажется, я ещё толком не проснулась, потому что совершенно не понимала, что это за женщина, и что ей нужно.

– ВАША. СОБАКА. РАЗВОРОШИЛА. МНЕ. ВСЕ. ЦВЕТЫ.

– От того, что вы произносите это раздельно, мне не стало понятнее.

– Вы что, пьяны с самого утра? – она с сомнением посмотрела на мои растрёпанные волосы и смазавшийся макияж.

И она выразительно уставилась на единственный тапок на моей ноге. Кажется, я надела его автоматом. Я тут же рассмеялась:

– Вы меня разбудили.

– А. Простите, – слегка смягчилась она.

– Я не понимаю, о каких цветах речь. И у меня нет никакой собаки.

– Совсем нет? – она заглянула мне за плечо, силясь найти взглядом какую-то собаку.

– Совсем. Хотите, можете зайти и убедиться в этом, – я широко распахнула дверь.

– Не подумайте, что я вам не верю…, – сказала она, заходя в мой дом.

– Ну что вы! Кофе?

– Спасибо.

Я ушла на кухню, чтобы сварить кофе. Он был явно больше нужен мне самой. Я понимала, что незнакомка действительно осматривает мой дом. Она даже вышла на задний двор и явно расстроенная пришла на кухню.

– Кажется, у вас нет собаки.

– Тут уж мне нечем возразить. Присаживайтесь. Не подумайте, что я невежливая, но кто вы?

– Я соседка слева.

– Аааа, бастард, – рассмеялась я.

– Что, простите?

– Забор цвета бастард, – уточнила я.

– Хорошая осведомлённость. Вы разбираетесь в живописи?

– Нет. Поверхностные знания, – попыталась я выкрутиться, так как не хотела признаваться в том, что подслушивала.

– Что у вас за кофе?

– Цветочные ноты, тропические фрукты и лимонная кислинка, – сказала я, оценивая её в ответ.

– Степень обжарки?

– Средняя.

– Люблю такой.

– Я тоже.

Мы обе явно расслабились, осознав, что у нас есть общий интерес.

– Меня зовут Эванджелин Стефенсон.

– Миллисент Дэниелс.

Мы окинули друг друга оценивающим взглядом. Эта женщина была старше меня на пару лет. Возможно, ей уже было 30. Красивая. Ухоженная. В принципе, она была именно такой, как я и предполагала. Разве что не в белом. На ней было платье цвета кофе с молоком с изящным декольте. И туфли с красивыми перемычками. Светло-медные волосы аккуратно уложены.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Flowless Bay (с англ. яз.) – Безупречная бухта, отсылка к триллеру «Серийный убийца хочет меня целовать».

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3