bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 8

– Бет не сказала тебе ничего обидного.

– А ей и не надо даже рот открывать, всё видно на её лице.

– И правда, дорогая, сегодня замечательный вечер. Ты так ждала этого, не порти его. – Билл взял её за руку и поцеловал в голову. Люси, конечно, «растаяла» и стала немного добрее. Это и вправду счастливый вечер, и это их с Биллом вечер, она не станет тратить его на ругань с сестрой.

– А как вы познакомились? – спросил Билл у парочки напротив.

– Это очень долгая история, – начала Бет.

– А ты вкратце расскажи, – съязвила Люси.

– Люси, это ваш вечер, и мы с Джоном хотим узнать о вас, о вашем знакомстве, о вашем будущем. Что вы планируете?

– Для меня Люси очень дорога, поэтому мои намерения очень серьёзные к ней.

Услышав это, Люси расплылась в улыбке. Бет машинально тоже заулыбалась. Хоть у них с сестрой война, но она счастлива за неё.

– Родителям уже сообщили? Было знакомство?

– Нет, ещё не знакомились… – нервно ответила Люси.

Было видно, Люси переживала за то, что родители могут не принять Билла, и что они заставят разорвать с ним отношения. Из-за этого знакомство с ними она отодвигала на задний план.

– Почему? Я думаю, они будут счастливы.

– Значит, ты плохо знаешь наших родителей.

– Ладно, расскажешь, когда будешь готова. Только не утаивай это от них. Ты так оскорбишь их.

– Ну да, конечно, только Люси может оскорбить родителей.

– Я такого не говорила.

– Но подумала. Ты всегда так думаешь.

– Ты ошибаешься. Если ты считаешь, что я днём и ночью думаю о тебе, то не льсти себе. Я лишь хочу, чтобы ты была счастлива и, конечно, одумалась.

– Ну всё, перестаньте! – заругался Джон. – Хотите поругаться, выберите себе менее людное место. Вы всех посетителей заинтриговали своей ссорой.

– Джон, это совсем не ссора, – разъясняла Люси. – Это наш с сестрой обыденный разговор.

Элизабет усмехнулась.

– И всё же, как вы познакомились? – снова спросил Билл.

Элизабет с Джоном переглянулись.

– О, Билл, ничего романтичного: они познакомились на пароходе, всё банально, – ответила за них Люси.

– Но не скажи, мне кажется, это очень романтично: посреди океана, на большом пароходе… Прекрасное место для знакомства, – произнёс Билл, глядя на Элизабет.

Такие взгляды парня напрягали Джона. Он понимал, что в этом ничего не должно быть, ведь он парень Люси, но что-то настораживало его. Что-то в этом человеке было непонятное, скрытое. Джон очень хорошо разбирался в людях, он чувствовал их скрытую натуру, и именно Билл относился к таким людям. Джон почему-то чувствовал угрозу от него, и ему хотелось встать, взять Бет и Люси за руки и увести подальше от него.

– Джон, Люси говорила, вы комиссар!? – Билл обратил свой взор на мужа Бет.

– Да, так и есть.

– Я в детстве тоже хотел стать полицейским.

– Правда, милый?

– Да.

– Почему же не стали? – спросила Бет.

– Я не люблю насилие, кровь, а на такой профессии сталкиваешься с кошмарными вещами: изуродованные тела, горе, каждый день ты общаешься с людьми, которые были подвергнуты насилию. Нет, я не смог бы и недели там пробыть.

– Вы так хорошо знаете о профессии полицейских!? – удивился Джон, приподняв бровь.

– Я думаю, об этом знают все.

Джон кивнул головой.

– Кто вы по профессии? – спросил у него Джон.

– У Билла своя мастерская, – начала Люси, хвастаясь своим парнем.

– Интересно, и что за мастерская?

– По…

– Я работаю с металлом, – грубо перебил он Люси, кинув на неё неодобрительный взгляд. Бет с Джоном сразу обратили внимание на его тон.

– Билл, а где ваша мастерская? Мы с Джоном хотели бы посмотреть на ваши работы.

– На Риджент-стрит, в самой центральной части улицы. Обязательно приходите.

Бет одобрительно кивнула головой. То, что мастерская Билла находилась на главной торговой улице Лондона, где открывают свои лавки и ателье только люди с приличной суммой в кошельке, говорило о финансовом состоянии парня. Хоть Элизабет и не была меркантильной, но, зная нрав и потребности своей сестры, обрадовалась такому факту. Ей стало спокойнее, что появился человек, который способен обеспечить столь ленивую и расточительную особу.

– Люси, ты давно не приходила к нам, – начала Бет.

– Да… – замялась Люси.

– Мы с Джоном тебя каждый день ждём.

– О, простите, это, наверное, моя вина. Это я не отпускаю Люси. С этой удивительной женщиной мне хочется проводить как можно больше времени, – видя растерянный вид Люси, объяснил Билл, поцеловав её руку.

– Но тогда у вас совершенно не будет времени на свою работу, – заметил с подоплёкой Джон.

Глаза Билла нахмурились, он почувствовал от Джона неприязнь и недоверие. И все эти вопросы неспроста, этот комиссар явно ищет «подводные камни».

– Джон, Билл говорит образно. На самом деле это я к нему прилипаю, – Люси всячески пыталась выставить своего кавалера в самом лучшем свете, в каких-то моментах принижая своё достоинство.

– Не беспокойтесь, комиссар, у меня хватает времени и на работу, и на любимую женщину.

Билл намеренно назвал Джона «комиссаром», он хотел дать ему понять, что понял его замысел и что здесь ему копать нечего – он чист. Только вот Джону так не показалось: он сразу заметил изменения настроения у парня и нестабильность его поведения. «Он может быть опасен», – такой вывод сделал Джон.

– Я правильно поняла: вы живёте вместе? – корректно спросила Элизабет, отчего Люси недовольно посмотрела на сестру.

«И снова эта песня, снова она за своё. Говорила я Биллу, что не стоит с ней знакомиться». – Чёрт возьми, Лизи, я взрослая! – и снова Люси «взорвалась».

Бет передёрнуло от имени «Лизи». Эмоции вырвались из заточения и нахлынули на неё. Джон почувствовал нервное состояние жены, он снова взял её за руку. Билл, в свою очередь, внимательно следил за отношениями Элизабет с Джоном.

– Люси, тебе пора уже вспомнить, кто ты? И кто твой отец. Девушкам твоего общества не дозволено жить с мужчиной до замужества, – рассудительно, слегка повысив тон, как старшая сестра, произнесла Элизабет.

Люси громко засмеялась. – Что? Что ты сказала, сестра? Девушкам моего общества? Интересно, и какое же это общество, мы что, королевы?

– Ты прекрасно понимаешь, о чём я, Люси. Твои любовные истории знакомы и мне, и тебе, и финал этой истории тоже известен. – Бет начинала злиться на свою беспечную сестру. Эта девчонка не понимала, что она просто беспокоится за неё. Что такое поведение приведёт к одному финалу: ей очередной раз попользуются и выбросят, и она снова будет страдать.

– О, я прекрасно понимаю! Я понимаю, насколько я тебя раздражаю, и главное, моё поведение, – повысила голос Люси и привлекла к себе внимание других посетителей ресторана.

Мужчины переглянулись, им стало неловко за своих спутниц.

– Прекрати думать, что ты меня раздражаешь. Я всегда тебя любила, и мне жаль, что ты снова идёшь по тому же пути. Ты себе больно делаешь, пойми. Ты красивая девушка, ты леди, ты дочь Виктора Кэмпэла, ты должна себе цену знать.

– Как ты? А давай о тебе поговорим, сестра. Раз я, по-твоему, «девица лёгкого поведения», такая нехорошая, расскажи нам: как ты, такая вся порядочная, жила с Джоном целый год перед тем, как выйти за него замуж?

– У нас с Джоном другая история. И ты прекрасно знаешь, что мы были обручены, а свадьбу сыграли позже из-за отъезда Джона. И мы любили друг друга…

– А мы с Биллом, по-твоему, не любим друг друга?

– Думаю, нет, – вывод Бет был резок и оскорбителен для всех.

На глазах Люси наворачивались слёзы, слова сестры были обидны для неё. Конечно, она и сама понимала своё неправильное поведение, знала, насколько ей не везёт в любви, что мужчины пользовались ею и её деньгами. Люси завидовала сестре, завидовала их отношениям с Джоном. И когда сестра вышла за него замуж, у девушки случилась истерика, она проплакала всю ночь. Она не могла понять, почему у Элизабет всё складно в жизни? Почему с ней такой восхитительный мужчина, который безумно её любит? Почему у неё всего этого нет? Чем она так провинилась, что высшие силы заставляют её страдать? Где совершила непоправимую ошибку? Люси расстроено отвернулась от сестры. Билл взял её за руку.

– Вы очень жестоки, Элизабет, – начал он, на что у Бет округлились глаза. – Люси была со мной откровенна, она рассказала о своих неудачных отношениях, о подлых мужчинах, которые воспользовались её деньгами. И я презираю таких мужчин, они не мужчины. Вы, как сестра, должны были довериться сестре, она хочет счастья, такого же, как и у вас. Да, ей попадались подонки, но это не означает, что в дальнейшем возле неё будут такие мужчины. Люси достойна самого лучшего в этом мире…

Билл уверенно опустил Элизабет на Землю. Он заставил сестру своей любимой устыдиться в своих словах и в мыслях.

– Я это понимаю, Билл, – перебила его Бет, которая может выключить в себе леди и ответить на «пощёчину».

– Не перебивайте меня, Элизабет, – грубо перебил Билл Бет, что очень не понравилось Джону. Он никогда не позволит никому так разговаривать со своей женой. Он бросил салфетку на стол. Для Бет это был сигнал, что её дорогой муж выходит из себя и что он сейчас преподаст урок вежливости оппоненту. Элизабет взяла его за руку и заставила посмотреть в свои глаза, через которые она просила его остановиться.

– Высказывая сейчас своё видение сестре, вы оскорбляете меня, – продолжал Билл. – Вы приписываете меня к числу тех недостойных мужчин, а вы ведь совершенно меня не знаете. Не знаете, из какой я семьи. Как воспитан. И меня огорчает, что вы не верите в мои чувства к Люси. И если вас волнует тот факт, что мы с Люси живём вместе непомолвленные, то хочу вас попросить простить нас за это недостойное вам поведение. Люси не хотела этой встречи с вами, она рассказывала о сложности ваших взаимоотношений, но я уговорил её встретиться с вами, потому что настроен серьёзно к ней. Много её прошлых мужчин знакомились с вами?

Бет хотела ответить на его вопрос, открыв рот, но мужчина разошёлся, он преподаст ей урок.

– Не один. Хотя нет, один всё же знакомился, но это было тоже неудачно. Возникает вопрос: почему никто не хотел знакомиться с вами?

– Полегче, парень, имей уважение к моей жене. Если она говорит так, значит, права. Ты не был знаком ни с кем из тех проходимцев. Бет знает хорошо свою сестру, сейчас она переживает за неё, потому что видит, как та влюблена в тебя. Ты говоришь: «Мы не знаем, кто ты и из какой семьи, чтобы судить тебя?» Ты прав, моя жена неправа в этом случае, как неправа и в том, что приравняла тебя к тем подонкам. Но я чувствую тебя и вижу все подводные камни в твоей душе.

– Джон, не надо. – Бет почувствовала, как напряглось всё его тело, оно кричало о скором нападении на противника.

– Билл, извините меня, я неправа, – Элизабет, испугавшись драки, поспешила поскорей уладить возникший конфликт.

– Зачем ты извиняешься перед ним? – Джон, недовольно приподняв брови, уставился на свою жену.

– Я не должна была оскорблять его.

– Я продолжу, если вы мне позволите. – Но Билл на этом не остановился. – Перейду к делу: Люси сказала, чтобы я не затрагивал эту тему, не говорил о самом главном, но сейчас я должен сказать, чтобы раз и навсегда изменить ваше представление обо мне. Я собрал вас сегодня в этом ресторане не из-за желания познакомиться с вами, я хотел сообщить вам…

– Билл, прошу, не говори им, – Люси схватилась за его руку.

– Нет, Люси, я не позволю закидывать тебя камнями.

Бет снова усмехнулась.

– Дорогая, пойдём домой, – начал Джон. – Этот тип переходит границы, он позволяет себе разговаривать с нами в таком тоне, не проявляет ни капли уважения. Да, Бет намекнула Люси, что эти отношения могут закончиться, как и другие, но она не позволила себе грубого слова в ваш адрес, Билл.

– Нет, Джон, мы будем вежливыми и выслушаем его. Продолжайте, Билл, о чём таком вы хотели рассказать? – Бет взяла мужа за руку.

– Через две недели в выходные мы с Люси едем в ваш родительский дом в Бейквелле, и мы планировали именно там сообщить об этом. Но я хочу здесь раз и навсегда изменить ваше мнение обо мне и поставить на этом точку, как я уже говорил.

В словах этого мужчины чувствовалась сила и власть, он неспокойный человек, он будет до конца отстаивать своё мнение.

– Я сделал предложение Люси стать моей женой, у меня к ней самые серьёзные намерения.

От услышанного Элизабет закрыла рот руками. Она не знала, как реагировать на это. С одной стороны, это прекрасно, что сестре наконец-то посчастливилось встретить хорошего человека, что она образумится и создаст свою семью, но с другой стороны, момент был испорчен, и испортила его Бет. Она чувствовала стыд за своё поведение. Элизабет задумалась над словами Люси и Билла: возможно, они правы, она не любит свою сестру и не хочет для неё счастья.

А Джон, напротив, после такого заявления даже расстроился. В глубине души он хотел, чтобы Люси рассталась с ним, и этот тип ушёл из их жизни, потому что Джон чувствовал в нём скрытую угрозу. И когда он сказал о помолвке, Джон испугался за Люси… и за Элизабет: комиссар всегда переживал за неё, но сейчас этот страх возрастал у него в груди. Взгляд Билла в сторону Элизабет предупреждал Джона об опасности. И сейчас, когда тот осекает Элизабет, не позволяет ей дурного слова в сторону сестры и уверяет, что любит Люси, своими взглядами на Бет, в которых прослеживается похоть, опровергает все свои сказанные слова. За весь вечер он в три раза больше посмотрел на Бет, чем на Люси, это как минимум невежливо по отношению к своей невесте. Джон не верил его чувствам, он знал, этот тип – тёмная лошадка. Он приходил к выводу, что Люси снова попался гад, у которого свои счёты на неё, вот только какие? Что он задумал?

– Я хотел получить ваше, Элизабет, благословение на брак с Люси. Но Люси сказала, что вы не обрадуетесь этому, а только испортите момент. Я не поверил, но…

– Лучше тебе помолчать, друг! – перебил его Джон.

– Я не собираюсь оскорблять вашу жену, комиссар: во-первых, считаю Элизабет прекрасной не только снаружи, но и внутри, а во-вторых, она сестра моей невесты, которая вскоре станет моей женой, семьёй, а это значит, что и Элизабет – моя семья тоже.

– Люси, мне стыдно, прости, что заставляла тебя так думать на мой счёт. Неужели я действительно такая ужасная сестра? Я очень тебя люблю и рада, что ты встретила такого мужчину. Надеюсь, ваша семья будет дружной, и надеюсь, что война между нами закончится и мы станем родными.

– Я бы этого хотела. Я всегда хотела найти с тобой общий язык, ведь у меня никогда не было ни братьев, ни сестёр, и мне этого хотелось. Но изначально у нас не заладилось. – То ли от заявления Билла, о котором Люси не знала, то ли от своей влюблённости в голове, то ли от очередной игры, но её пробило на сантименты.

– Точно, дорогая! Билл, я как старшая сестра Люси даю своё одобрение на ваш брак и желаю вам счастья, но моё слово мало что весит, главное – за родителями. Но я думаю, они согласятся, потому что хотят счастья для своей дочери.

Глаза Люси заблестели от слёз, этот момент был волнительным и долгожданным для неё.

– Спасибо, сестра! – она протянула к Бет руки. Люси обняла сестру по-настоящему и искренне, в первый раз в своей жизни.

– Я люблю тебя, сестрёнка! – шепнула Бет ей на ушко.

– И я очень люблю тебя, прости за мои выкрутасы, – так же негромко произнесла Люси.

– Забудем о прошлом. Сейчас мы на пороге новой жизни.

– Да.

Все были счастливы, один Джон был хмур. Он смотрел на Билла, следил за каждой его мимикой, за каждым жестом, убеждаясь, что перед ним сидит волк в овечьей шкуре. Билл, в свою очередь, всё понимал, и он решил совершить один поступок, чтобы попробовать комиссара на прочность. Билл поднялся со своего стула, подошёл к Элизабет, взял её за руку, отчего Джон резко поднялся со своего стула, сжимая в руках салфетку. Билл посмотрел на него, потом заулыбался.

– Наше знакомство началось не особо хорошо, я, в свою очередь, прошу у вас прощения, Бет. Я был во многом неправ и груб с вами. Мне не следовало повышать на вас голос.

– Да, начало у нас не задалось. Но, думаю, в дальнейшем всё образумится, и я надеюсь, что вы сделаете мою сестру счастливой и не позволите ей печалиться.

Билл позволил себе обнять её. – Не переживай, Люси будет счастлива. – Он похлопал ей по спине и посмотрел на Джона, изучая его реакцию.

Джон понимал, что это провокация, но он не понимал, для чего тот устроил её? Джон подошёл к ним и взял Бет за руку, давая понять им, а в частности жене, что их объятия неуместны и вызывают неуважение к нему и Люси. Бет моментально отошла от Билла и прижалась к своему мужу. Такой поступок Билла её тоже смутил, она растерялась и не понимала, как реагировать. Первая её мысль была: влепить ему пощёчину и позволить Джону наказать того за неподобающее поведение к замужней женщине… Но, с другой стороны, он будущий муж сестры, и сейчас вроде налаживаются их отношения, и она позволила ему обнять себя.

– Сестра, вы приедете на выходные к родителям? – спросила Люси, сложив руки в умоляющий жест.

Бет растерянно посмотрела на Джона: в их планы не входила поездка к родителям, но здесь особый случай: её сестре будут делать предложение официально.

– Дорогой, мы сможем поехать на те выходные? – спросила она у мужа.

Джон посмотрел на Бет, потом на Люси, которая умоляла его приехать. И он понимал, что, если скажет, что они не приедут, снова разрушит их хлипкие отношения, а этого он не мог позволить. Бет этого так долго ждала, и сейчас, глядя в её счастливые глаза, он не мог не согласиться. Лишь одно его останавливало – этот тип, который стоял прямо перед ним и ехидно улыбался, он явно что-то затевал. Неизвестно, в отношении Люси или Элизабет, но что-то он планировал. И сейчас Джона это волновало больше всего, он должен хорошо изучить его и присмотреть за женой и её родными, чтобы никто не причинил им вреда.

– Думаю, у нас получится приехать, – дал он своё одобрение.

Люси захлопала в ладоши и поцеловала своего будущего мужа.

– А сейчас мы должны попрощаться с вами, – начал Джон, на что Бет удивлённо посмотрела на него, а у Люси сошла улыбка с лица. Но Джон больше не мог выносить общество этого человека, который так бесстыдно позволял себе обращаться с Элизабет.

– Уже уходите, но мы так мало посидели? – расстроилась Люси.

– Прости, Люси, мне завтра нужно рано вставать, я уезжаю в Вустер.

– Ты мне ничего не говорил, – удивилась Бет.

– Разве?

– Да.

– Наверное, из головы вылетело.

– Тогда хорошо, едем домой.

– Если вам, комиссар, рано вставать, вы можете идти, а Бет пусть остаётся. Обещаю, мы довезём её до дома, – неожиданно для всех Билл сморозил чушь.

Не самое лучшее предложение, это напрягло всех. Но Билл это снова сделал намеренно, чтобы подковырнуть Джона и посмотреть на реакцию Элизабет.

– Билл, вы свою будущую жену тоже будете оставлять одну? – спокойно спросил Джон.

– Ну, во-первых, она не одна, а со своей сестрой, а во-вторых, да, я полностью уверен в Люси и ни в коем случае не буду беспокоиться о ней.

– Вы, Билл, не я: я переживаю за свою жену, и пока что вы ещё не относитесь к нашей семье, поэтому я не могу доверить вам Элизабет. Скажу вам как есть: я бы и Люси увёз домой, но, зная характер этой барышни, не стану этого делать.

На лице Билла появилась недовольство: не такой реакции он ожидал от комиссара, но Джон держался уверенно, он культурно и доходчиво объяснил ему всё. Девушки видели и чувствовали, что эти двое пока не могут найти общий язык, и сейчас будет правильным решением, если они разойдутся. Бет посмотрела на сестру, та одобрительно кивнула головой.

– Дорогой, уходим. Билл, рада была с вами познакомиться, до следующей встречи. – Она протянула ему руку, тот поцеловал её.

– И мне было приятно знакомство с такой прекрасной леди. Надеюсь, наше общение в будущем будет больше.

– Надейся дальше, – тихо пробурчал Джон.

– Люси, дорогая, до встречи! – Бет ещё раз обняла сестру.

– До встречи, Бет. Джон, увидимся.

– Всего хорошего, Люси.

Джон нарочно не попрощался с Биллом, у него язык не поворачивался что-то сказать этому неприятному типу.

– Джон, ещё увидимся! – повторил Билл ему вслед.

Джон даже не обернулся на обращение того типа, он увёл Бет из ресторана. Элизабет удивлённо смотрела на своего «вежливого» мужа, она толкнула его в плечо.

– Да что с тобой? Ты даже не попрощался с ним, – упрекнула она его.

– Не нравится мне этот тип.

– Почему? Мне показался Билл хорошим человеком.

– Ты ошибаешься в нём.

– Не думаю, просто у кого-то разыгралась ревность.

– Ревность? К кому, к этому типу?

– Ага, именно к нему.

– Нет.

– Нет?

– Ну, если только немного.

Они пришли к своей повозке, и, как только дверца закрылась, Джон выдохнул.

– Что с тобой такое, любимый?

– Напряжённый вечер.

– Сначала да, но потом, мне кажется, вечер наладился.

– Не знаю.

– По твоему лицу и поведению могу предположить, что Билл тебе не понравился.

– Нет, не понравился. Что-то в нём меня напрягает. За всей этой благородностью и воспитанностью что-то таится в его душе чёрное.

– Маньяк, – засмеялась Элизабет.

– Смеёшься надо мной? – Джон играючи притянул жену к себе и обнял её. – Я ему тоже не понравился.

– Правда? А мне так не показалось. Я подумала, наоборот, что я ему не понравилась. Наверное, подумал: «Какой у неё характер!». И сто раз пожалел, что настоял на встрече.

– О нет, дорогая, вот в этом ты ошибаешься.

Элизабет удивлённо отстранилась от мужа и внимательно уставилась на него.

– Ты ему даже очень понравилась.

– Да нет.

– Поверь, я мужчина и я видел в его глазах интерес в твою сторону.

– Не выдумывай. В его глазах лишь Люси. Этот парень действительно влюблён в мою сестру. А когда ты кого-то любишь, тебе и дела нет до других.

– А если это игра… Ложь, чтобы мы поверили?

Элизабет снова заулыбалась.

– Джон, милый мой, ну зачем ему это делать? Он увидел нас в первый раз, зачем ему притворяться? Тем более, его намерения серьёзные, если он собирается просить руку Люси у родителей.

– Не знаю, всё равно что-то меня напрягает в его поведении.

– Мне кажется, ты преувеличиваешь.

– А ещё я могу сказать, что он наглый. Как он позволил себе обнять тебя?

– Здесь не было дурного умысла.

– Не уверен. Но больше всего меня взволновал его взгляд, когда он обнимал тебя, он так на меня посмотрел, как будто он это делает намеренно, следил за моей реакцией.

– Ну зачем ему это? Дорогой, ты привык искать в людях их тёмные стороны. Не спорю, возможно, он не так добр, как себя представляет, с одной встречи это не определить, но я уверена, что ему и дела до меня нет. А посмотрел так на тебя, возможно, он почувствовал твой холод в его сторону, вот и преподал тебе урок.

– Что я слышу, жёнушка? Мне урок преподал? Ты права, с одной встречи не разобрать, но поверь, я его проверю, буду следить за ним, за его поведением. И если у него злые помыслы, я раскрою их обязательно, и тогда, дорогая моя, ты увидишь, какой у тебя муж.

– Паникёр мой муж, – Элизабет прижалась к его плечу.

– Устала?

– Немного.

– Скоро приедем, и отдохнёшь.

– Сегодня я увидела Люси счастливой. Её глаза светились от счастья.

– Да, она влюбилась по уши в этого типа.

– Не называй его типом. Он же станет нашим зятем.

– Вот когда станет, тогда и посмотрим.

– Я бы хотела, чтобы твои подозрения не оправдались. Хочу, чтобы Люси была счастлива, обрела семью и успокоилась. Она достойна этого.

– Поверь, твоя сестра будет счастлива. Даже если с этим не получится, и к лучшему, придёт настоящий мужчина, которому под силу будет сделать её счастливой.

Элизабет задумалась над изречением мужа, а после произнесла: – Ты действительно считаешь его нехорошим человеком?

– Я так чувствую. Но ты права, ещё не время его «закидывать камнями». Нужно поближе познакомиться, присмотреться. Если в нём есть что-то нехорошее, оно проявится, тьма не усидит внутри.

– Будем надеяться, что его «тьма» не проявится.

– Дорогая!

– Да, милый!

– В следующий раз, когда мы встретимся с этим типом, не особо доверяй ему и не позволяй к тебе прикоснуться в моё отсутствие.

– Ты правда ревнуешь меня к парню моей сестры? Не просто парню, а жениху, который вскоре станет её мужем.

– Я бы не назвал это ревностью, просто переживание.

– За что, не маньяк же он?

– Всё возможно. Маньяки – именно такие типы.

– Ну всё, хватит, ты уже из него преступника сделал. Давай не будем говорить о нём. Я почувствовала, что ты не хотел ехать в выходные в родительский дом.

На страницу:
3 из 8