Полная версия
Лицом к лицу
…Пройдя в кабинет, Хосе Мигель сразу уселся в свое любимое кожаное кресло и принялся что-то искать в ящиках стола. Ренато тоже присел, но только в кресло, стоящее по другую сторону от стола.
– Вот, нашел! – Хосе Мигель показался из-за стола, – держи, Ренато, – он протянул сыну справочник телефонных номеров компаний, занимающихся предоставлением услуг садовников, – передай это матери. Пусть она позвонит в одну из фирм, они пришлют нового садовника.
– Папа, ради этого ты притащил меня с собой в такую рань? Это не могло подождать до вечера? – раздраженно воскликнул Ренато, рассматривая справочник.
– Это могло. Твоя мать не могла. Отвези ей этот справочник, – Хосе Мигель снова встал из-за стола и направился к двери, чтобы позвать Линду и Диану, ожидающих в приемной, – я больше тебя не задерживаю.
– Пап, подожди. Мне нужно с тобой поговорить, – Хосе Мигель остановился.
– Я слушаю тебя, сынок.
– Пап, а эти две девушки будут работать у тебя? – улыбнувшись, Хосе Мигель вернулся в свое прежнее место.
– Что, понравились?
– Не в этом дело, папа. Я хотел спросить, твое предложение насчет работы еще в силе?
– Ну, разумеется. Неужели ты решил, наконец, поработать с отцом, неужели ты понял мои слова, Ренато! – от радости Хосе Мигель достал из стоящего рядом со столом мини-бара два стакана и бутылку виски, – сынок, за это нужно выпить.
– Папа, ты меня не дослушал, – Хосе Мигель вопросительно посмотрел на Ренато, – я готов работать у тебя, но у меня есть одно условие.
– Условие? И какое же? – Ренато оглянулся к двери, за которой находились Линда и Диана. Только после того, как он был полностью уверен в том, что за дверью ничего не слышно, Ренато озвучил свое условие…
…Линда проводила нежным взглядом уходящего Ренато. После этого она услышала приглашение Хосе Мигеля войти вместе с Дианой. Наконец, неизвестность для них закончилась. Теперь и Линда, и Диана знали, где им предстояло работать. Линду поставили на место секретаря старшего менеджера по продажам. А Диану – на место секретаря Хосе Мигеля. Не понимая чем, но Диана однозначно приглянулась ему. Собственно говоря, и Диана была не против. Ей вообще всегда нравились ухаживания со стороны противоположного пола, а таких зрелых и состоятельных мужчин, как сеньор Авельянеда, в особенности.
Через час Линда и Диана уже разместились каждая на своих местах и принялись за работу. Благо, что их приемные находились по соседству, поэтому им не составляло труда в свободную минуту навещать друг друга.
– Ну, как ты тут, подружка? – первой пришла Линда к Диане. Ей, после того, как она убралась в кабинете своего начальника и приемной, разложила нужные документы по своим местам, разобралась с компьютером, стало просто-напросто нечего делать, – представляешь, мой начальник еще не пришел. Я представляю, как они здесь работают. Скоро обед, а его до сих пор нет.
– Сегодня его не будет, – неожиданно для них послышался голос Хосе Мигеля, выходящего из своего кабинета, – ваш начальник на данный момент находится в командировке, сеньорита Линда.
– Да? – Линда растерялась.
– А насчет нашей работы вы совершенно не правы. Мы здесь на самом деле работаем, скоро вы это увидите, – Линда покраснела, а Диана, стоящая за спиной шефа, наоборот, беззвучно хохотала, – скоро вам самим придется в этом поучаствовать.
– Извините, сеньор.
– А вам, сеньорита Диана, советую взяться за работу, а не смеяться у меня за спиной, – улыбка Дианы резко сошла с ее губ. Зато она появилась на лице Линды, когда Хосе Мигель от нее отвернулся, – посмотрите вон туда, – сеньор Авельянеда рукой указал на зеркало, висящее на противоположной стене, в которое все действия Дианы были очень хорошо видны. Увидев теперь бесшумный смех Линды, Хосе Мигель повысил голос и, захлопав в ладоши, шутливо прокричал, – за работу, девочки, за работу!
ГЛАВА 7
С хорошим настроением, оставшимся после первого веселого рабочего дня и общения с Хосе Мигелем, Линда и Диана вернулись домой. Там их уже ждал вкусный ужин, приготовленный Вильмой. Она встретила девушек у порога и сразу проводила в столовую. Но пока Линда и Диана от ужина отказались. Им было необходимо освежиться под прохладным душем от духоты и суеты офисной жизни.
Через полчаса они снова спустились в столовую. Ужин к этому времени уже немного приостыл, но это его нисколько не портило. Во время ужина в дверь постучали. Когда Вильма открыла, она увидела перед собой незнакомого ей ранее молодого человека. Оказалось, что это был Лео. Он пришел за Дианой, с которой они хотели вместе прогуляться. Когда он увидел перед собой Вильму, он подумал, что ошибся адресом, но все-таки решил поинтересоваться.
– Диана Эспиноса здесь проживает?
– Да, позвать ее? – Вильма мило улыбнулась.
– Будьте так любезны… – Вильма удалилась. Лео остался ждать в гостиной. Через минуту Диана, обрадованная его приходом, выпорхнула из столовой.
Еще через десять минут их след и вовсе простыл. Они счастливые, довольные друг другом убежали гулять. Проводив Лео и Диану, Линда и Вильма разошлись по своим делам. Линда поднялась в свою комнату. Ей хотелось немного отдохнуть после нетрудного, но все же рабочего дня. Вильма ушла на кухню. Там ее ждали свои заботы.
Отдохнув около получаса Линда снова спустилась в гостиную. Она окликнула Вильму, но та не откликалась.
– Наверно, она ушла в магазин, – вспомнив слова Вильмы, произнесенные ею за ужином, подумала Линда. Затем она прошла на кухню, чтобы чего-нибудь выпить. В холодильнике она не нашла ничего, кроме апельсинового сока. Она налила себе полстакана и вышла в гостиную. Не успев присесть, она услышала незнакомый хриплый голос, исходящий со стороны окна.
– Я давно жду тебя, Линда, – увидев у окна женщину невысокого роста, одетую в черный балахон, с темным платком на голове, небрежно закрывающим большую часть волос на голове, Линда в страхе застыла, – наконец-то мы одни, – женщина стояла спиной к Линде, поэтому она не могла разглядеть ее лица.
– Кто вы? – почти неслышно спросила Линда. Ее голос от волнения задрожал, – что вам нужно в моем доме? – женщина медленно начала разворачиваться лицом к Линде. Лицо этой женщины было ужасным. Морщины, его покрывающие, полностью изуродовали ее, седые растрепанные волосы, спадавшие на глаза, добавили остроты ее образу. От ее вида Линда потеряла дар речи. Ее руки ослабли, и стакан с соком упал на пол, вдребезги разлетевшись в разные стороны. Звук разбивающего стекла тут же привел Линду в чувство. Женщина сделала несколько шагов ей навстречу, – кто вы? – повторив вопрос, Линда стала отдаляться от нее, – не подходите ко мне! – Линда схватила со стола, стоявшего у него за спиной первое, что попалось ей под руку, этим предметом была бронзовая статуэтка, – откуда вам известно мое имя?
– Я уже давно тебя знаю, Линда. Ты даже не представляешь, насколько давно, – ответила незнакомка и снова шагнула к Линде.
– Я сказала, не подходите ко мне! – Линда снова напряглась. Она уже была готова ударить странную гостью, – еще один только шаг и я за себя не ручаюсь! – Линда слабо на нее замахнулась.
– Линда, выслушай меня! – не унималась женщина.
– Кто вы?! Я сейчас вызову полицию! – Линда резко сняла с рычага телефона трубку и приставила ее к уху.
– Не надо полиции! – дико вскрикнула незнакомка. По ней было видно, что она напугана, – прошу тебя, Линда, – ее голос обмяк.
– Скажите, кто вы? – снова переспросила Линда, продолжая держать телефон наготове.
– Я – та, которую все считали убийцей твоих родителей, – ее голос дрогнул, казалось, что она сейчас заплачет.
– Что? – глаза Линды округлились, рот раскрылся – нет! Вы – Росарио…Росарио Дель Мар?!
– Да, Линда, это я, – глаза женщины вмиг наполнились слезами, – ты тоже считаешь меня убийцей? – без слов Линда стала набирать номер.
– Что ты делаешь!? – в ужасе вскрикнула Росарио.
– Не ваше дело! – Росарио с силой схватила Линду за руку.
– Не делай этого, Линда, прошу тебя! – жалобный взгляд Росарио заставил Линду положить трубку, – выслушай меня, пожалуйста!
– Почему я должна вас слушать? – голос Линды смягчился.
– Я хочу рассказать тебя правду, – Росарио медленно отпустила руки Линды.
– Я вас слушаю, Росарио, – Линда прошла по комнате и присела на кресло, – говорите, – ее голос был твердым, немного грубым.
– Линда, для начала я хочу заверить тебя в том, что я не убивала твоих родителей. Я просто не смогла бы этого сделать. Эти люди. Им было удобнее всего обвинить меня в этом убийстве, а настоящего убийцу оставить на свободе, – Росарио внимательно посмотрела на Линду, – ты мне веришь?
– Вы хотели, чтобы я вас выслушала. Не спрашивайте меня ни о чем, – этими словами Линда показала Росарио, что она ей не верит.
– Мне не дали сказать ни слова, из меня сделали настоящего монстра. Мне просто сломали жизнь, – Росарио утирала слезы, постоянно выступающие на ее глазах.
– Росарио, своими слезами вы меня не разжалобите, – в каждом слове Линды Росарио слышала холод.
– Я не прошу от тебя жалости, Линда. Главное для меня сейчас это то, чтобы ты меня поняла и поверила моим словам, – в этот момент в дверях показалась Вильма. На ее руках висели огромные сумки с продуктами. Присутствие незнакомой ей женщины, тем более, что ее вид был, скажем, немного необычным, смутил Вильму. – Здравствуйте, – тихо поприветствовала она Росарио, застыв в дверях.
– Вильма, оставь нас, – попросила ее Линда и та без лишних вопросов она сразу удалилась на кухню.
– Продолжайте, Росарио, я вас слушаю, – сухо произнесла Линда, когда Вильма скрылась за дверью, – вы были врагом моей мамы?
– Линда, конечно же нет! С твоей мамой мы всегда были подругами, – принялась убеждать ее Росарио, – да, мы ссорились, но это нормально. Все ссорятся, но это не повод для убийства. Мы были творческими людьми, сильно загруженные работой. Иногда у нас попросту сдавали нервы, понимаешь? Но, чтобы убить…этого недостаточно, – на лице Росарио снова блеснули слезы, – но мне никто не верил! Никто! – она взглянула на Линду. Та сидела без движения, на ее лице застыла холодная гримаса, – ты мне не веришь? – Линда тяжело вздохнула.
– И давно вы живете в этом доме?
– С того самого дня, как меня обвинили в убийстве Алисии и Антонио, – на миг Линде даже стало жаль Росарио. Она представила, что значит прожить в темном подвале целых восемнадцать лет, – я не знала, что мне делать. Но одно я знала точно. Из меня уже сделали убийцу, и у меня не было шансов доказать свою невиновность. Меня бы и слушать не стали. А этот дом, как мне казалось, было единственным местом, где бы меня не стали искать. Поэтому я решила укрыться здесь, – на минуту Росарио замолчала. Она плакала, склонив голову и отвернувшись от Линды, стараясь не показывать ей своих слез, – если бы ты знала, Линда, если бы ты только знала, что это такое, когда тебя несправедливо обвиняют в смерти двух твоих лучших друзей, если бы ты только знала!
– А вас обвинили несправедливо? – подозрительно спросила Линда. Росарио резко подняла голову, что позволило ей рассмотреть ее глаза. Они были грустными и измученными, как у загнанной лани.
– Линда, – только и воскликнула Росарио.
– Вы любили моего отца? – вдруг резко спросила Линда. Росарио отвернулась так, словно чего-то стыдилась, – что вы молчите? Ответьте мне.
– Да, Линда, очень любила… – вздохнув, ответила она, – он был мужчиной моей мечты…Твоего отца любили многие женщины, – Росарио медленно подошла к окну.
– Он отвечал им взаимностью?
– Не всем.
– А вам? – глаза Линды сверкнули.
– Нет, он не отвечал мне взаимностью, для меня он был только мечтой, и ничего больше, – Росарио присела рядом с Линдой, – но это не могло стать причиной для убийства, – Росарио умоляюще взглянула на Линду, – я говорю тебе честно. Клянусь, я не убивала твоих родителей.
– Не надо клятв, Росарио, – взгляд снова похолодел, – если вы так яростно доказываете мне то, что вы не причастны к этому преступлению, может, вы знаете имя настоящего убийцы? – Росарио непонимающе взглянула на Линду.
– Откуда мне знать, Линда, – по ее лицу снова текли слезы, – если бы я знала, я бы не провела большую часть своей жизни в этом подвале. Меня подставили, Линда, неужели ты еще этого не поняла?
– Кто мог вас подставить? Лоренсо Видалес? – Росарио перестала плакать, ее глаза расширились.
– Откуда ты его знаешь?
– Сейчас это не важно, – Линда внимательно смотрела на нее, стараясь уловить все ее взгляды, – Росарио, он мог вас подставить?
– Я не знаю, Линда. Я не могу так уверенно обвинять людей, которые, возможно, так же, как и я, никаким образом не причастны к этому преступлению.
– Но это возможно? Скажите! Ведь он любил мою маму? – голос Линды принял настойчивый характер, но в то же время он стал мягче, добрее.
– Мне ничего не известно по этому поводу. Ты точно это знаешь, Линда?
– Нет, не точно, но слышала об этом от служанки, работавшей тогда в этом доме и от журналистки, которая написала о вас статью в газете – разговор Росарио и Линды перешел из формы допроса в форму беседы. Но ничего особенно важного больше Росарио не сказала.
В душе Линды неожиданно для нее самой проснулось доверие к ней. Линде казалось, что эта женщина не могла убить ее родителей. Она говорила так откровенно и искренне, а главное правдиво. Но тогда кто? Лоренсо? Нужно будет с ним встретиться…
– Теперь ты меня выгонишь, Линда? – закончив разговор, спросила Росарио.
– Конечно, нет. Росарио, вы можете продолжать жить в этом доме. Только, прошу вас, переберитесь из подвала в дом. Теперь вам нечего бояться, когда-нибудь я все равно найду убийцу, – Росарио не смело обняла девушку. Линда не стала ее отталкивать.
– А если меня кто-нибудь увидит? – она с беспокойством взглянула на Линду.
– Постарайтесь, чтобы этого не случилось. И тем более, как мне кажется, вас нельзя сейчас узнать. Судя по вашему виду, вы очень сильно изменились, Росарио. Вас вряд ли кто-нибудь узнает. Успокойтесь, – на душе Росарио было намного легче, – если хотите, мы не будем называть вас именем Росарио.
– А тогда, как вы будете меня называть? – теперь уже скромно улыбнулась Росарио.
– Ну, я не знаю, например, Роса.
– Роса, так Роса, – она о чем-то задумалась, – спасибо, Линда, я тебе очень благодарна. Ты не представляешь, сколько для меня стоит твое понимание и доверие, – Росарио снова прижалась к Линде.
– Но вы должны будете мне помогать… – Линда не успела договорить.
– Конечно, конечно, все, что ты скажешь. Я все могу делать: готовить, убирать, все, что ты скажешь, – Линда улыбнулась. Что-то ей подсказывало, что Росарио ни в чем не виновата. И если это так, то она была рада понять ее, тем самым несказанно ее осчастливить.
– Я имела в виду не это, Росарио. Я имела в виду расследование. Если что, я буду спрашивать, советоваться с вами. Вы ведь намного лучше знаете тех людей, которые окружали моих родителей. Договорились?
– Да, конечно. Я всегда к твоим услугам.
– Тогда, спокойной ночи, Роса? – улыбнувшись, спросила Линда.
– Да, спокойных тебе снов…
Как ни странно, Росарио снова отправилась к двери, ведущей в подвал. Линда не могла не спросить ее об этом.
– Мне там привычнее, Линда. Я там провела восемнадцать лет. Но завтра я обязательно «перееду», – такой ответ Росарио вполне удовлетворил Линду, и она направилась к себе в комнату, теперь уже не боясь услышать ночных шорохов. В любом случае эти шорохи будет издавать Росарио.
Поднявшись до половины лестницы, Росарио снова остановила Линду, сказав короткое: «Спасибо», но в нем слышалось столько добра и заботы, что Линде подумалось: «Это точно не Росарио, это сделал кто-то другой!».
Ночью, когда Диана вернулась с прогулки с Лео, Линда ей все рассказала. С трудом, но ей пришлось поверить словам подруги.
Еще немного пообсуждав прошедший день, они заснули. За день все очень устали, поэтому сейчас они уснули без задних ног.
Не спалось только Росарио. По ночам она всегда бодрствовала и эта ночь не была исключением. Росарио вошла в свою комнатку, находящуюся в самом конце подвала за книжным шкафом, и, упав на кровать, расплакалась. Это были слезы счастья. Ей давно не было так хорошо. Единственный раз за восемнадцать лет ее выслушали, а главное поверили. Проплакавшись, она упала на колени перед иконой Пресвятой Девы Марии. Молилась Росарио неистово. Она благодарила Бога за такой подарок. Теперь, была уверена Росарио, ее жизнь наладится. Она облегченно вздохнула и медленно закрыла глаза…
ГЛАВА 8
Сегодня Хосе Мигель пришел на работу немного позже обычного. Марсела задержала его дома из-за ожидающегося прихода нового садовника. Жена хотела, чтобы он взял под свой контроль все документы, связанные с этим, ведь Марсела в этом совершенно не разбиралась. Долго его ждать не пришлось. Через десять минут их ожидания у ворот показался микроавтобус с логотипом компании, от которой они взяли себе садовника. Из автомобиля вышел молодой, высокий, подтянутый, черноволосый парень. На вид ему было всего лет двадцать-двадцать пять. Он торопливо подошел к воротам, где его уже ждали предупрежденные о его приходе двое охранников. Они пропустили его через ворота и проводили к входу в дом.
– Сеньор Хосе Мигель, – обратился охранник, – прибыл новый садовник.
– Мы видели, – ответила за мужа Марсела, – впустите его.
Через пару секунд парень перешагнул порог их дома. Он, в силу своей застенчивости, на мгновение остановился в дверях, затем прошел в гостиную.
– Здравствуйте, сеньоры, – обратился парень к Марселе и Хосе Мигелю. Краснота не сходила с его лица.
– Здравствуйте, – Хосе Мигель встал с дивана и протянул руку парню, – Хосе Мигель, а это моя жена – Марсела, – он указал рукой на жену. Марсела еле заметно кивнула, с ног до головы оглядев юношу, – еще у меня есть два сына. Но с ними я познакомлю тебя позже, – Маркоса, жизнь которого застыла после смерти Чучо, Хосе Мигель тревожить не решился, а Ренато уже уехал на работу. Надо сказать, что в это Хосе Мигель не мог поверить до сих пор.
– Очень приятно… Орестес Эгурена…
– Взаимно, – Хосе Мигель предложил ему сесть, – ну, что вы уже, наверно, видели область, в которой вы будете работать.
– Да, видел, ваш сад в прекрасном состоянии.
После этого Хосе Мигель предложил Орестесу пройти в его кабинет. Они оформили все нужные документы, после чего Хосе Мигель попросил Марселу показать Орестесу их сад.
– Пусть это сделает Маркос, – нервно ответила она на его просьбу, – я сейчас его разбужу, – Марсела никогда не любила возиться со слугами. Как она говорила, это не ее уровень.
Через некоторое время в гостиную спустился Маркос. Его небрежный вид оставлял желать лучшего. Опухшие глаза, непричесанные волосы, мятая одежда – все это говорило о том, что его депрессия не закончилась. И приход нового садовника его нисколько не обрадовал.
– Пойдем, – даже не поприветствовав Орестеса, Маркос направился к выходу.
– Не обращай внимания. Это у него временно, – прокомментировал Хосе Мигель и, после того, как передал Орестеса сыну, уехал на работу.
Проходя по аллеям сада, Орестес пытался заговорить с Маркосом. Но он сразу дал понять ему, разговора не получиться. Их прогулка продолжилась молча. Через несколько минут они подошли к комнатке, в которой жил Чучо.
– Ты, наверно, тоже будешь жить здесь?
– Не понял, что значит «тоже»? – Орестес непонимающе посмотрел на, как ему казалось, странного Маркоса.
– Не важно, – Маркос на секунду замолчал, – я думаю, ты сможешь самостоятельно, перенести сюда свои вещи, – Маркос медленно направился в сторону дома, – ключи возьми у охраны.
Взяв у охранников ключи и перенеся свои вещи в комнату, Орестес присел на диван. Он вспомнил о своих хозяевах. Поведение жены хозяина, а особенно его сына, казалось ему более, чем странным.
– Ну, ничего страшного. Мне не обязательно с ними общаться, – вслух подумал он. Мысли Орестеса быстро переменились, когда он вспомнил о своей любимой Линде. «Она, наверно, ждет меня, надо было сначала встретиться с ней, а уже потом соглашаться на эту работу», – крутилось в голове Орестеса.
Все вышло как всегда не так, как он это себе представлял. Дело в том, что Орестес, еще находясь в пансионе, разослал свои резюме в разные фирмы. Он хотел, как можно быстрее устроиться, чтобы его Линда ни в чем не нуждалась. Все свои деньги он был готов отдавать ей. Не знал Орестес, что в его деньгах Линда совершенно не нуждается. Не успел он покинуть стены родного пансиона, как ему позвонили из одной из фирм. От работы он решил не отказываться, и вот поэтому сейчас он находился здесь. В доме, где все и все были ему чужими. Где не было ни одного родного или хотя бы знакомого лица. Но одна мысль все-таки радовала Орестеса – мысль о скорой встрече со своей любимой и единственной…
***
Линда, Диана и Вильма разговаривали всю ночь. Поэтому утром они не услышали настойчивого звонка будильника и проспали. Их разбудила Росарио, которая после вчерашнего разговора с Линдой заснуть так и не смогла.
Вскочив с кровати, Линда принялась будить Диану. Она же попросила Росарио зайти в соседнюю комнату и разбудить Вильму.
На сборы у них ушло минут десять. Они в спешке бегали по комнате, врезаясь друг в друга, пытаясь найти свои вещи. Диана даже не вспомнила о Росарио, которая все время находилась на кухне и готовила для всех завтрак.
– Спасибо, Роса, но мы побежали, – бегом спускаясь по лестнице, ответила Линда на предложение Росарио позавтракать.
– Здравствуйте, Роса, – поздоровалась Диана, пробегая мимо нее вслед за Линдой.
– Здравствуйте… – только и успела сказать Росарио, держа в руках поднос с завтраком, когда они уже скрылись за входной дверью.
В свои приемные Линда и Диана ворвались словно ураган. Их появление по-другому было назвать нельзя. Находясь каждая в своей приемной, они тут же принялись за работу. Не успела Линда разобраться с утренней почтой, принесенной для ее начальника, как раздался телефонный звонок. Звонила Диана. Она запыхавшимся голосом сообщила Линде о том, что ее начальник, вчера отсутствующий, сегодня уже был на месте и ждал ее с горячим кофе у себя в кабинете.
– О, Боже! Что за день сегодня! – в ответ вскрикнула Линда и, бросив телефонную трубку так, что она даже не попала на рычаг, бросилась готовить кофе. Через десять минут Линда уже летела в кабинет начальника с подносом в руках, на котором уже успел расплескаться только что приготовленный кофе, в который, сказать по секрету, она забыла положить сахар.
Перед входом в кабинет шефа Линда остановилась и, быстро поправив на себе взъерошившуюся одежду и немного отдышавшись, постучалась.
– Можно? Сеньор… – медленно открыв дверь, виновато спросила Линда.
– Входите, сеньорита Линда, – услышав до боли знакомый ей голос, Линда резко подняла глаза. Перед ней в кожаном кресле, держа во рту ручку и мерзко улыбаясь, сидел Ренато…
– Ты? – лицо Линды исказилось от злобы. Только сейчас она поняла, для кого она так спешила на работу, торопясь, заваривала кофе.
– Здравствуйте, сеньорита Линда, – поднявшись с кресла и вальяжной походкой подойдя к Линде, повторил приветствие Ренато, – вы удивлены? – Линда стояла у входа и не могла поверить своим глазам, – теперь я буду вашим начальником, – он взял с подноса кофе и прислонил чашку к губам, – на будущее хочу вам сказать, что я пью кофе с сахаром и сливками, – наигранно поморщившись, Ренато поставил чашку обратно на поднос. Немного придя в себя, Линда поняла, что он над ней просто издевается. Но пока она сдерживалась и молчала, – вы можете исправить свою уже вторую ошибку, совершенную за сегодняшний день, – от злобы Линда вся стояла красная, – вы спросите, почему вторую? – Ренато снова уселся в кресло, – ваша первая ошибка за сегодня – это опоздание. Советую вам, сеньорита Линда, впредь не совершать подобного.
– Да пошел ты! – не сдержавшись, Линда бросила поднос на пол, а сама вышла вон. Ренато был доволен, он смеялся в голос. Его план удался. Теперь она побегает перед ним!
Первое, что пришло в голову Линды, это дойти до Дианы. Ей срочно был нужен совет подруги.
– Линда, мне некогда. Я работаю, – с видом занятого человека, Диана перебирала какие-то папки с документами, – сеньор Хосе Мигель и так зол сегодня на меня.
– Диана! – Линда положила руку на документы, создав барьер, не дававший Диане работать, – у меня проблема! – ужас в голосе Линды заставил Диану отвлечься.
– Что случилось? Только давай быстрее! – раздраженно спросила она.
– Знаешь, кто мой начальник?
– Кто? Неужто твой Ренато? – усмехнувшись, иронично спросила Диана.
– Ты можешь мне не верить, но сейчас он сидит в соседнем кабинете. Он считает себя моим начальником, даже обращается ко мне на «вы»! Представляешь? – вся комичность ситуации заставила Диану смеяться, – что тут смешного? Диана, что мне делать? – с ужасом на лице спрашивала ее Линда.