bannerbanner
Румынский язык. 10 уроков. К присяге
Румынский язык. 10 уроков. К присяге

Полная версия

Румынский язык. 10 уроков. К присяге

Язык: Русский
Год издания: 2021
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 3

Румынский язык

10 уроков. К присяге


Виктория Кроитору

© Виктория Кроитору, 2021


ISBN 978-5-0053-1385-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Salut, prietenilor!

Меня зовут Виктория Кроитору. Представляю пособие по румынскому языку с уклоном для сдачи присяги на гражданство Румынии.

Здесь мы рассмотрим все важные грамматические аспекты языка и проработаем вопросы-ответы для прохождения интервью.

Вы сможете ответить развернуто более чем на 300 вопросов, представленных на моем сайте limbaromana.ru. Вопросы все время обновляются и пополняются.

Также данное пособие поможет любому начинающему изучить румынский язык, так как в нем представлены общие разговорные темы, такие как:

«О себе», О моей семье», «Погода, времена года», «Мои увлечения», «Общая информация о Румынии», «Достопримечательности Румынии», «Румынская кухня», «Основные события истории Румынии» и т.д..

Грамматика объясняется простым понятным языком и сопровождается реальными примерами ее применения на практике.

Большое внимание уделяется разговорным фразам и выражениям, много примеров правильного использования предлогов, фразовые глаголы и другие особенности языка.

В данном пособии 10 уроков. Оптимальное время прохождения одного урока и усвоения материала – 2 недели. После каждого урока есть список слов, ключи к упражнениям и таблички. В конце учебника вы найдете важные приложения: карточки на глаголы с вопросами для присяги и возможными вариантами ответов на них, карточки на призыв, указание к действию, таблички важных антонимов, шпаргалку спряжений глаголов и другое.

Для проверки уровня знаний по урокам выполните автоматические тесты, которые представлены на странице моего сайта.

В дополнение к данному пособию я создала видеокурс «10 уроков К присяге» и интерактивную версию учебника «10 модулей К присяге». Подробная программа представлена на моем сайте.

Видеокурс озвучен в 2 голоса: мужской и женский. Партию румынского языка озвучивает носитель языка Йонуц-Михай Кроитору. Каждый урок длится примерно 60 минут. Вы повторяете за Михаем, разбираете диалоги на темы интервью, а также отвечаете на вопросы. Мы специально оставляем паузы, а после вы слышите правильный ответ.

Содержание Видеокурса соответствует данному пособию.

Также в ближайшее время я планирую создать марафон «для ленивых», для обучения румынскому языку «на автопилоте».

В видео уроках из марафона будет очень подробно прорабатываться материал данного пособия, будет уделяться внимание произношению и аудированию. Мы рассмотрим фрагменты видео с разбором новостей, различные передачи о достопримечательностях и истории Румынии, выступления президента Румынии, а также комедийные ролики и, конечно, разберем румынские песни.

Вы погрузитесь в актуальный разговорный румынский язык. Это будет хорошая практика как для тех, кто уже учил румынский, так и для изучающих с 0.

Обещаю, скучать не придется. Будет весело и интересно. Вы выучите румынский на «автопилоте».

Узнавайте информацию о марафоне у меня напрямую.

Мои контакты:

Главный сайт limbaromana.ru

Ватсап/Вайбер +40 733 596 084

Группа ВКонтакте https://vk.com/limbaromana_ru

Группа Фейсбук https://www.facebook.com/groups/victorialimbaromana

Инстаграм https://www.instagram.com/limbaromana.ru/

Мой канал ютуб limbaromana.ru

Вводный урок

Этот вводный урок посвящен начинающим изучать румынский язык. Мы научимся читать и писать, изучим расстановку ударений и алфавит. Да, да, это реально за один урок, если вы знакомы с латинским алфавитом.

Основное правило при чтении румынских слов – как видим так и произносим. То есть все буквы читаются, звонкие не оглушаются, буква «о» произносится четко как «о», а не как «а» (звуки не редуцируются).

И еще, румыны говорят быстро и при этом очень четко. Вам иногда кажется, что ударение присутствует в каждом слоге. Это особенность языка – акцентируется каждый слог.

Ваша первостепенная задача – произносить четко и выговаривать все буквы. Не торопитесь!

Итак, начнем. Для того, чтобы научиться читать на румынском, вам достаточно освоить описанные ниже примеры. Смотрите видеоурок на данную тему на моем канале ютуб limbaromana.ru. Вы можете повторять за Михаем.

Мы специально не начинаем изучение языка с алфавита, а сразу с живых примеров. По желанию, вы сможете ознакомиться с алфавитом румынского языка чуть ниже.

Ударения подчеркнуты!





Алфавит в румынском языке

Если вы все же интересуетесь алфавитом, можете с ним подробно ознакомиться, изучив таблицу ниже.



Ударение в румынском языке

Как правило, ударение в румынском языке падает на последний слог, если слово оканчивается на согласную или на «u» или на предпоследний слог, если слово оканчивается на гласную.

Например,

băiat, caiet, tablou, birou, calculator, telefon, creion, televizor, oraş, străin.

(ударение подчеркнуто)

fată, femeie, carte, studenţi, pisică, pisici, soare…

В словах, заканчивающихся на «а» (слова с неопределенным артиклем), ударение падает на конец слова:

pijama, perdea (штора!!!), stea, cafea

Ударение в неопределенной форме глагола, кроме группы глаголов, оканчивающихся на «е», также падает на последний слог:

a citi, a cânta, a locui, a lucra

Однако, существует множество исключений:

flutură, dragoste, aisberg, pagină, mecanic, cangur

Вывод: ударение в румынском языке падает ближе к концу слова в большинстве случаев!

Modul 1

Bine ați venit!

Добро пожаловать!



Заказать видеокурс к данным модулям на сайте limbaromana.ru

Презентация видеокурса на моем канале ютуб limbaromana.ru

Приветствия и устойчивые выражения

Прочитайте вслух.

Ударения подчеркнуты!



Vocabular:

da – да

nu – нет, не (отрицание, ставится перед глаголом)

dumneavoastră – Вы (уважительно)

bine – хорошо

bună – хорошая, добрая (привет)

sărut – mâna – целую ручку (приветствие)

Bine ați venit! – Добро пожаловать (на Вы)!

Bine v-am găsit! – Cпасибо на «Добро пожаловать» (на Вы)!

Bine ai venit! – Добро пожаловать (на ты)!

Bine te-am găsit! – Cпасибо на «Добро пожаловать» (на ты)!

Ce mai faci?/Ce mai faceți?

Как у тебя дела?/ Как у вас дела?



1. Подберите подходящие слова из пройденных выше:

a) – Bună, Mirela!

– 1) ______, Anca!

– Ce mai 2) ____?

– Mulțumesc, 3) _____!

b) – Bună ziua, doamna Popescu! Bine ați 4) _____ la București!

– Bună ziua! Bine v-am 5) ______!

c) – La revedere, Felix!

– Pa, Felicia, pe 6) ______!

d) – Ce 7) ___ faceți, domnule (господин) Ștefan?

– Așa și 8) ___. Și dvs. (А Вы)?

– Nu prea bine.


Изучение любого иностранного языка начинается с глагола Быть!

Ударения подчеркнуты!



Eu sunt Victoria Croitoru. – Я (есть) Виктория Кроитору.

Eu nu sunt Maria Popescu. – Я не (есть) Мария Попеску.

Неправильно: Eu Victoria Croitoru. Eu sunt nu Maria Popescu.

Atenție!!! В глаголе «Быть» и личных местоимениях первая буква читается [ie] = [йе].

eu – [ieu], el – [iel], ești – [iești], este – [ieste]…



2. Прочитайте и переведите диалог.

1.

Alex: Salut, eu sunt Alex!

Maria: Bună, eu sunt Maria!

Alex: Îmi pare bine!

Maria: Și mie!

2.

Student: Dumneavoastră sunteți noul profesor?

Profesor: Da, eu sunt.

Student: Bine ați venit!

Profesor: Bine v-am găsit!

3.

Cristi: Bună! Marius este acasă?

Andrei: Salut! Marius nu-i acasă.

Cristi: Tu ce mai faci?

Andrei: Nu prea bine.

Cristi: Îmi pare rău.

Vocabular:

și – и

bine – хорошо ≠ rău – плохо

– Îmi pare bine! – Мне очень приятно!

– Și mie! – И мне!

Îmi pare rău! – Мне жаль!

noul – новый

profesor – преподаватель

acasă – дома


3. a) Выберите правильный вариант глагола «Быть».

1. Ana _____ (este/ești/sunt) la piață (на площади). 2. Eu ____ (este/sunt/sunteți) la facultate. 3. Ele _____ (suntem/sunteți/sunt) la cinema. 4. Mihai nu ____ (este/ești/suntem) acasă (дома), el _____ (sunt/e/sunteți) la magazin. 5. Eu și Maria _____ (suntem/sunteți/este) la teatru. 6. Matei și Maria nu _____ (sunteți/ești/sunt) aici (здесь). 7. Voi ______ (ești/sunt/sunteți) acasă? 8.Tu _____ (e/ești/sunt) din (из) Franța? 9. Noi ______ (este/suntem/sunteți) din Norvegia. 10. Dumneavoastră _____ (sunt/este/sunteți) din Moscova?


b) Впишите личные местоимения (eu, tu, el/ea, noi, voi/dvs., ei/ele).

1. ___ sunt Maria. 2. ____ sunt Robert și Mirela. 3. ____ sunteți la cinema. 4.____ ești acasă? 5. _____ este acolo (там). 6. _____ suntem aici. 7. ____ sunt Maria și Ana. 8. Dar Felix și Dan, ___ unde sunt?

Vocabular:

la cinema – в кино; la – в (на).

din Franța – из Франции

dar – но (а)

la piață – на рынке (площади)

acasă – дома

unde – где, куда


Запомните разницу:

casă – дом

acasă – дома

Антонимы: aici – здесь ≠ acolo – там


Рассмотрим важные вопросительные местоимения:



Примеры:

– Cine sunteți (dumneavoastră)? – (Eu) sunt Andrei.*

Дословно: Кто (есть) (Вы)? – (Я) (есть) Андрей.

– Ce sunteți de profesie (dvs.)? – Sunt student.

Дословно: Что (есть) (Вы) по профессии? – (Я) (есть) студент.

Про имя спрашиваем «Кто», про профессию «Что»!!!

– Din ce țară sunteți? – Sunt din România.

– Из какой Вы страны? – Я из Румынии.

– Din ce oraș sunteți? – Sunt din București.

– Из какого Вы города? – Я из Бухареста.

– De unde sunteți? – Din București.

– Откуда Вы? – Из Бухареста.

– Unde sunteți acum? – Acum sunt în România, la București.**

– Где Вы сейчас? – Сейчас я в Румынии, в Бухаресте.

Acum – сейчас

– De când sunteți la București? – Sunt aici de o zi/de o săptămână/de o lună.***

Как долго Вы в Бухаресте? – Я здесь один день/одну неделю/один месяц.

o zi – (один) день, о săptămână – (одна) неделя, о lună – (один) месяц, un an – (один) год.

*Местоимения в румынском языке часто опускаются. За лицо говорящего отвечает спряжение глагола. В первое время вы можете использовать местоимение, это не ошибка.

** В стране, на континенте всегда используется предлог în. В городе – могут использоваться оба предлога: în и la, разницы нет.

în Rusia, în Europa, în Moscova=la Moscova

***Правило из грамматики: когда идет речь о времени совершения какого-либо действия в прошлом по настоящий момент (например, я в Бухаресте 2 дня (по настоящий момент уже два дня, как я здесь)) или вы можете задать вопрос: «Как долго?» – «De când?» тогда перед количеством времени ставим de.

Sunt la București de o zi. – Я в Бухаресте один день.

ДА, мы обязательно произносим de О zi/de O săptămână/de O lună. Что такое О? Это неопределенный артикль женского рода, также обозначающий количество 1.

Короткое правило: когда слово оканчивается на согласную или «u» – перед словом ставим неопределенный артикль «un», если слово оканчивается на гласную – перед словом ставим неопределенный артикль «о». См. подробно в конце данного модуля.

Правильно: o zi – (один) день, о săptămână – (одна) неделя, о lună – (один) месяц, un an – (один) год.

Неправильно: una zi – (один) день, una săptămână – (одна) неделя, una lună – (один) месяц, unu an – (один) год.

Полезные антонимы:

acum – сейчас ≠ apoi – потом


4. Вставьте местоимение или глагол «Быть».

Profesoara Alina: Bună ziua! Eu 1) ______ Alina Petrescu. Sunt profesoară de limba română (румынского языка). Voi cine 2) _______?

Leonidas: Bună ziua! 3) ___ sunt Leonidas. El 4) _____ Alexander, iar (а) acolo (там) 5) _____ Flavian.

Profesoara: De unde 6) ______ (voi)? Din (из) Grecia sau (или) din Cipru?

Leonidas: Noi trei (3) 7) _______ din Grecia, eu sunt din Suedia, iar Alexander și Flavian 8) _____ din Cipru.

Profesoara: Dar ei cine 9) _____?

Leonidas: Ei sunt zece (10) studenți străini (иностранные).

Profesoara: De unde sunt 10) ___?

Leonidas: Doi (2) studenți sunt din Franța, două (2) studente sunt din Ucraina, doi studenți sunt din Rusia, iar (а) trei sunt din Turcia.

Profesoara: Bine ați venit în România!

Leonidas: Bine v-am găsit!


Важные слова:

sau – или

străin – иностранный/иностранец


5. a) Переведите диалог:

Marco: Bună ziua!

Dan: Bună ziua!

Marco: Eu sunt Marco. Tu cine ești?

Dan: Eu sunt Dan.

Marco: Îmi pare bine!

Dan: Și mie. De unde ești, Marco?

Marco: Sunt din Italia. Dar tu?

Dan: Sunt din România.

Marco: Сine este el?

Dan: El este Bogdan.

Marco: De unde este?

Dan: Este tot din România, din București. Și eu sunt din București.

Marco: Eu sunt din Milano.

Bogdan: Marco, de când ești în România?

Marco: Sunt în România de o săptămână.

Bogdan: Bine ai venit!

Marco: Bine te-am găsit!


b) Сопоставьте вопросы и ответы:



6. Вставить местоимения (eu/tu) или глагол быть (sunt/ești).

Marco: Cine ești?

Dan: Eu 1) ____ Dan.

Marco: De unde 2) ____?

Dan: Sunt din Italia, din Milano. Dar 3) __ cine ești?

Marco: 4) ___ sunt Marco.

Dan: Și de unde ești?

Marco: Sunt din România, din București.


7. a) Вставить местоимения (el/ea, noi, ei) по смыслу и перевести.

Model (пример):

De unde este Dan? El este din România.

1) De unde este Andrei? … este din Italia.

2) De unde este Ana? …. este din Rusia.

3) De unde sunteți? …. suntem din Ucraina.

4) De unde sunt Ana și Andrei? …. tot (тоже) sunt din Ucraina.


b) Вставить глагол «Быть» и перевести.

Model:

De când este Bogdan în România? El este acolo de o săptămână.

1) De când sunt Maria și Dan în Rusia? Ei …… în Rusia de o lună.

2) De când sunteți la București? Noi ……… aici de o zi.

3) De când sunteți la București? Eu ……… aici de o zi.

4) De când ești la București? Eu …….. aici de un an.

Важный нюанс!

В вопросе после вопросительного слова следует глагол!

Правильно: De când este Bogdan în România?

Неправильно: De când Bogdan este în România?


8. Задайте вопросы к имеющимся ответам, используя вопросительные слова, где это возможно (cine, ce, unde, de unde, de când).

Model:

Cine este (el)? El este Mihai.

1) …………………………….? Eu sunt Bogdan.

2) …………………………….? Ea este Maria.

3) ……………………………..? Noi suntem Ana și Bogdan.

4) …………………………….? Acum ea este acasă.

5) ……………………………..? Eu nu sunt acasă acum.

6) ……………………………..? Suntem aici de o săptămână.

7) ……………………………..? El este din București.

8) ……………………………..? Eu nu sunt din Rusia, sunt din Ucraina.

9) ……………………………..? Eu sunt inginer.

10) ……? Maria nu-i acasă, ea este la teatru.


Рассмотрим больше вопросов: Как вас зовут?



Вы можете использовать для вопроса и ответа любую из данных форм, которая вам кажется проще.

Например,

– Cum vă numiți?

– Sunt Andrei.


Рассмотрим формы вежливости!



Существует много вариантов форм вежливости. В данном курсе мы рассматриваем набор основных часто используемых фраз и выражений.


9. а) Прочитайте и переведите диалог.

Andrei: Alo! Salut, Bianca, sunt Andrei. Ce mai faci?

Lucia Pop: Bună ziua! Nu sunt Bianca. Mă numesc Lucia Pop.

Andrei: Mă scuzați pentru greșeală, doamna Pop!

Lucia Pop: Nu-i nimic. Cine sunteți?

Andrei: Mă cheamă Andrei Radu. Bianca este acasă?

Lucia Pop: Îmi pare rău, Bianca e la cinema.

Andrei: Mulțumesc, doamna Pop.

Lucia Pop: Pentru puțin. La revedere!

Vocabular:

Pentru – для, за

O greșeală – ошибка

Îmi pare rău – мне очень жаль.

b) Выберите, правда или ложь (adevărat (A) sau fals (F)).

1) Bianca nu este acasă. ____

2) Andrei este la cinema. ___

3) Lucia Pop este acasă. ___

4) Andrei este cu Bianca la cinema. ___

5) Bianca este la teatru. ___


10. Задайте вопросы к имеющимся ответам, используя вопросительные слова, где это возможно (cine, ce, unde, de unde, de când, cum).

1.______________________?

(Noi) suntem acasă.

2._____________________?

(El) este aici de o zi.

3._____________________?

Mă numesc Maria.

4.____________________?

Sunt ingineră.

5.___________________?

Este Ana.

6.___________________?

Ea este din Moscova.

7.______ este Moscova?

Moscova este în Rusia.

8. ___________________?

Mă cheamă Ivan.


11. Переведите вопросы на румынский и ответьте на эти вопросы.

Произносите четко и уверенно вопросы и ответы на румынском, так, как будто их задают вам и вы отвечаете. Слушайте свой голос, интонацию, ударения. Не торопитесь!


1) Как Вас зовут?

2) Кто Вы по профессии?

3) Где Вы сейчас?

4) Из какого Вы города?

5) Где это?

6) Как долго Вы в Бухаресте?


А теперь расскажите только на румынском с самого начала о себе, согласно вопросам.

Почему следует переводить вопросы, которые могут быть вам заданы?

В незнакомой обстановке, волнительной ситуации, при общении с незнакомыми людьми, да еще и в микрофон перед сотней людей мы многое теряем. Поэтому всегда проговаривайте и вопрос и ответ!

Неопределенный артикль единственного числа

В румынском языке, как и во многих других языках, присутствуют определенный и неопределенный артикли, а также словарная форма (слово используется вообще без артикля). Неопределенный артикль единственного числа сопровождает неуточненное понятие слова, ранее неизвестный объект и означает его единственное количество. Определенный артикль сопровождает конкретный объект, ранее названный, известный. Также мы используем слово и вовсе без артикля, когда говорим, например, о профессиях:


Eu sunt doctor. Правильно!

Eu sunt un doctor. Неправильно!


Рассмотрим таблицу ниже:



Если слово оканчивается на согласную или «u» – употребляем неопределенный артикль Un, а если слово оканчивается на гласную – неопределенный артикль О.

Существуют исключения мужского рода, которые оканчиваются на «е». Не стоит на них акцентироваться в начале обучения. Запомним пока некоторые из них:

Un președinte – президент

Un câine – собака

Un frate – брат

А также слова среднего рода:

un taxi – такси

un nume – фамилия

un prenume – имя


12. Добавьте неопределенный артикль к словам и вспомните их перевод:

___ oraș; __ țară; __ zi; __ lună; __ săptămână; __ an; __ facultate; __ teatru; __ piață; __ președinte; __ bărbat; __ femeie; __ câine; __ taxi; __ magazin; __ tablou; __ casă; __ student; __ greșeală.

Cheile exercițiilor (Ключи к упражнениям)

ex. 1: 1. bună/salut; 2. faci; 3. bine/foarte bine/excelent; 4. venit; 5. găsit; 6. mâine; 7. mai; 8. așa.

ex. 3: a): 1. este; 2. sunt; 3. sunt; 4. este; e; 5. suntem; 6. sunt; 7. sunteți; 8. ești; 9. suntem; 10. sunteți.

b): 1. eu; 2. ei; 3. voi/dvs.; 4. tu; 5. el/ea; 6. noi; 7. ele; 8. ei.

На страницу:
1 из 3