
Полная версия
Вызволение сути
Далее в книге излагается такой универсальный для всех стран закон, что для любого лидера все люди разделяются на три группы: номинальный электорат (при демократии это все, кто может голосовать), реальный электорат (те, кто ходят на выборы и голосуют) и группа людей, обеспечивающая победу лидеру.
Другими словами, это: легко заменяемые люди, люди, оказывающие влияние и люди, существенно важные.
Затем авторы торжественно перечисляют пять правил эффективного правления:
1. Количество своих ближайших помощников (существенно важные люди) должно быть минимальным.
2. Количество голосующих за тебя людей (реальный электорат) должно быть максимальным.
3. Контролируй поток государственных доходов.
4. Плати своим ближайшим помощникам достаточно, чтобы они были тебе верны.
5. Не пытайся делать жизнь народа лучше за счёт отнимания денег у твоих ближайших помощников.
(А Ленин также настаивал на шестом: "занять и удержать телефон, телеграф, железнодорожные станции, мосты в первую голову".)
Универсальность законов власти при любом строе делает их афористическими трюизмами – мы о них давно читали тут и там. Например: разделяй и властвуй. Или: власть легче захватить, чем её удержать. А также – добросовестного трудолюбия лидера вовсе недостаточно, чтоб обеспечить его политическое выживание.
Ну, и вдобавок три наиболее важные качества ближайших помощников лидера: преданность, преданность и преданность.
Авторы приводят многочисленные исторические факты в качестве иллюстраций для основных и частных тезисов, что составляет 99 процентов книги.
Книга полнится множеством интереснейших примеров и рассказов из давней и новейшей истории, включая и русскую. То есть это доброкачественный и часто увлекательный культпросвет.
* * *
Замечу, что единообразие методов правления в различных политических системах является лишь частным случаем в общем жизненном единообразии. Именно повсеместность единообразия вызывает догадку о манифестации им божественных законов, изменить которые невозможно, но которые позволено лишь настраивать, как музыкальный инструмент, чтобы преобладало благозвучие максимально возможного общественного благоденствия, вместо какофонии благоденствия лишь малой кучки кровососов, захвативших власть.
Но несмотря на единообразие всех политических систем (налоги, коррупция и пр.), степень развития тех или иных свойств создают принципиальные различия с точки зрения благоденствия народа и авторы признают, что лучшая настройка этих свойств достигнута при демократии. Причём демократия благосклонна не только к народу, но даже и к правителям, ибо выживаемость демократических лидеров у кормила власти существенно выше, чем у автократов.
Как ни зыбки границы между любовью и ненавистью, правдой и ложью, здоровьем и болезнью, тем не менее они являются чрезвычайно важными, как граница между жизнью и смертью. Ибо стирание этих зыбких границ равносильно стиранию жизни с лица Земли. А посему единообразие – это данность, а человеку позволяется её оптимизировать, так что скептическое отношение к его способности такой оптимизации может оказаться для человечества самоубийственным.
Аналогий единообразия политических систем не счесть. Взять к примеру живые клетки, которые едины протоплазмой, ядром и прочими сущностями, мне малоизвестными. Однако среди единообразных клеток имеются здоровые клетки, затем клетки, слишком быстро размножающиеся, но доброкачественные, а также клетки, размножающиеся безудержно и злокачественно. И всё это единые клетки, но с акцентами на разные её свойства. Они могут служить аналогами или аллегорией политических организаций общества – демократическая (здоровая клетка), монархическая (доброкачественно растущая) и тоталитарная (злокачественная).
Феномен единообразия можно найти и в самом человеке: казалось бы у всех единая анатомия и физиология, однако по другим критериям (хотя бы по отпечаткам пальцев) все люди разные.
Из этого следует мой важный вывод: общее единство может существовать только благодаря частным различиям. Причём именно эти частные различия становятся основой разнообразия судеб.
Как ничего принципиально нового авторы книги не нашли в различных политических устройствах, так и в человеческой природе пока не удалось открыть ничего нового. Однако в наше время возникла реальная возможность осуществить радикальные изменения в человеке с помощью генетики. Причём настолько радикальные, что они смогут нарушить человеческое единообразие. (Например, можно будет создать одного мужчину с двумя хуями, а другого – с тремя, а женщину – без головы, но с двумя, а других с тремя пиздами и посему поиск пары будет происходить по совпадающему количеству гениталий – вот уж тогда действительно возникнет нечто принципиально новое.)
Так как природа неизбежно является человеку в образах антропоморфизма, то существенные изменения в ней станет возможно постичь лишь тогда, когда существенные изменения произойдут, прежде всего, в самом человеке.
Сладкозвучно-прямая речь Бродского
Карл Проффер. Без купюр M., АСТ, Corpus, 2017, 288 с. ISBN 978-5-17-098207-3
Эллендея Проффер Тисли. Бродский среди нас М., АСТ, Corpus 2015, 224 с. ISBN 978-5-17-088703-3
Я не раз писал о Бродском, всегда исходя из аксиомы, что он – гениальный поэт.
Меня же интересует его половая жизнь, которую он тщательно скрывал, и как она влияла на его поэзию. Весьма интересно не только исследовать и наблюдать за творческим процессом великих, но и за тем, как и с кем они совокуплялись.
Эллендея Проффер говорила Бродскому, утверждавшему, что в поэте интересна только поэзия:
…теперь мы хотим абсолютно всё знать о Пушкине, и, если любишь поэта, естественно возникает интерес к его жизни.
Пушкина я, как известно, люблю, и о его сексуальной жизни почти всё узнал.20 Поэзию Бродского, как не менее известно, я очень-очень-очень люблю и потому мне исключительно интересно узнавать о его половой жизни.
Если раньше я подсматривал за сексом Бродского через его стихи (см. Секс в поэзии Бродского14), то теперь я решил это сделать посредством воспоминаний людей, с которыми он был весьма близко знаком многие годы, в доме которых он жил первое время после эмиграции в США и которые ощутимо и зримо повлияли на его литературно-сексуальную судьбу.
* * *
Карл Проффер вспоминает о прогулке по улице с Бродским, только что оказавшемся на Западе:
… он хотел покорить всех женщин на улице сию же минуту. Они все должны быть голыми, шутил он; зачем люди вообще носят одежду, тем более если вокруг столько высоких девушек?
Теперь будем знать, что Бродский любил высоких девушек, но хотел “покорить” всех, согласно моей пословице: I like tall but fuck all. (В русском варианте: Люблю худых, но ебу любых.21
Больше всего мне понравился эвфемизм “покорить”. Разумеется, что И. А. Бродский хотел изнасиловать “любую, красивую, юную”, которая попалась на глаза, да ещё улыбнулась, причём, как тебе увиделось, приглашающе, но в действительности, лишь вежливо – это ли не желание каждого советского эмигранта, впервые оказавшегося в западной уличной толпе?
Вскоре у Бродского завелось множество кратковременных связей, и Карл Проффер дивится или сетует, что у него не получалось поддерживать с женщинами продолжительных отношений. Возникает интересный (для меня) вопрос – кто кого бросал? То ли Бродский, быстро пресыщавшийся, то ли женщины бросали Бродского, польстившиеся на гения, но быстро понявшие, что прокуренный мужчина с больным сердцем, неспособен на физически требовательную продолжительную еблю, с размахом шатуном-поршнем (not a good thruster). Гений в поэзии вовсе не обязательно гений в сексе. Уж не потому ли Бродский так жёстко охранял от народа свою интимную жизнь, что она была не слишком успешной, не количественно, а качественно – с точки зрения женской удовлетворённости.
Эллендея вспоминает:
Под Новый год Иосиф был весел и возбужден, и темы его были: смерть, Сэмюэл Беккет и приехавшая с нами красивая американка. Эта женщина, почувствовав намерения Иосифа, осталась в гостинице, но он решительно желал быть с ней. После нескольких ночных звонков к ней он проводил нас до гостиницы и убедил ее провести остаток ночи с ним. Это было наше первое знакомство с его романтическим напором – и он произвел впечатление.
Следовало бы спросить наутро красивую американку о её впечатлениях – обеспечил ли Бродский наслаждением её или только себя. А что касается романтического напора, который теперь многие американки называют сексуальным домогательством, а подчас и изнасилованием, то русские мужчины не чета американским, как правило, вялым в этом вопросе, и сексуальный напор сам по себе, льстит женщинам, тем более, когда он исходит от сладко говорящего самца-иностранца.
Вот что заключает Эллендея, выражая мысли и чаяния типичной американки:
Сказать, что у Иосифа были сложности с женщинами, было бы литотой. Женщины были развлечением и спортом, безусловно, но иногда брезжило и обещание любви. Он был невозможен, как только может быть невозможен мужчина в отношении любви и секса, и не считал, что соблазнение влечет за собой ответственность.
Это чего вдруг? Если не забеременела и не заболела, то какая может быть ответственность за обоюдный оргазм? Или Эллендея имеет в виду, что ответственность состоит именно в доведении соблазнённой до оргазма?
Когда женщина его привлекала, он жил моментом и готов был сказать или сделать все, чтобы ее соблазнить; иногда, может быть, даже сам верил в то, что говорит, – хотя не думаю. Для начала обычно надо было вызвать сочувствие к его трагическому положению: тюрьма, ссылка, жена и ребенок остались в другой стране. Некоторым женщинам этого горячего интереса со стороны блестящего, обаятельного мужчины было достаточно. Одна из них мне сказала: “Что я могла поделать? Он так этого хотел”.
Характерный ответ уставшей сопротивляться женщины: я дала, чтоб отстал.
Спросила ли её Эллендея: А ты-то хоть кончила?
И если спросила, то что ответила счастливица?
Эллендея продолжает вспоминать:
Он был ревнивым собственником и при этом лишенным трезвости. Он мог оставить женщину на полгода, а вернувшись, удивляться, что она за это время успела выйти замуж. Изображалось это так, что его отвергли.
В его глазах любая привлекательная женщина, даже жена приятеля (нет сомнений, что она имела в виду среди прочих и себя – М. А.), была желанной добычей. А в основе была идея, что правит всем эстетика, что творчество связано с сексуальностью, и к тому же эротика – противоядие от страха смерти и т. д. Все это вполне в характере литературной богемы, но есть еще громадное, пригодное для жатвы поле старшекурсниц. На его взгляд, девушки знают, на что они идут, – а если не знают, самое время узнать.
Представляю, сколько date rapes Бродский похвально совершил, избежав грядущих законов, когда за связь профессора со студенткой убивали его карьеру и выгоняли из университета. Другой лауреат Нобелевской премии J. M. Coetzee даже написал по этому поводу роман Disgrace – см. моё эссе Бесчестье для мужчин15.
Здесь сказывалась советская, циничная, безжалостная сторона его натуры. Он весело осуждал женатых приятелей за романы на стороне – при том что сам соблазнял замужних женщин. Он был романтически беспечен. Однажды, вернувшись из Рима, он дал мне короткую комическую сводку: вот я в частном саду, и за мной гоняется князь, потому что я был с княгиней…
Главный вопрос: догнал ли Бродского князь и коль догнал, как он отомстил за свои рога?
Довольный муж, раскрывшая от счастья рот жена и мужик из России
То, что Бродский прихватывал Эллендею, сомнений никаких нет:
Мы с Иосифом вдвоем сидели за столом. Дети оставили на столе две манжеты от игрушечного детектора лжи. Это было примитивное устройство, измерявшее изменения кровяного давления, но Иосиф заинтересовался. Давай их попробуем, сказал он. Он надел на меня манжеты и с торжествующим видом спросил, практикую ли я определенные занятия сексом в одиночку. Я сказала: да; стрелка подпрыгнула до середины.
Совокуплялась ли Эллендея с Бродским и как к этому отнёсся Карл? Муж, прекрасно зная Бродского как ёбаря (скорее – бабника, ведь у ёбаря должны быть сильные сердце и дыхалка), понимал, что поэт будет приставать к его очаровательной жене. Вполне возможно, что Карл закрывал на это глаза, угощая голодного самца из России своей жёнушкой, которой тоже требовалось сексуальное разнообразие, легко оправдываемое интеллектуальным восхищением Бродским. Сомнительно, чтобы они занимались любовью втроём – ревность и эгоистические любовные черты Бродского не позволили бы этого.
Ещё одно характерное замечание Эллендеи:
Бывало, Иосиф увлекался благородными женщинами, которым требуется верность. Когда наступали неизбежные тягостные четверть часа, он удивлялся и недоумевал: почему они смотрят на жизнь не так, как он. Эти женщины – Марининой породы – были и умны, и красивы, и он не мог или не старался их удержать.
А может, это они не хотели “удерживаться”?
Под “четвертью часа", по-видимому, подразумеваются 15 minutes of fame – обещание Andy Warhol, что всем будет предоставлено в жизни 15 минут славы. Непонятно тогда, почему они тягостные.
(Надо будет забраться в английский оригинал, проверить, что там. Но самое забавное, что в американских библиотеках полно этой книги в переводе на русский, а на английском её днём с огнём не отыскать.)
Характерно Эллендеевское понимание благородства женщины, которое состоит из требования верности. А неблагородные женщины это, мол, те, что свингуют, проёбывая верность.
Увлечённость Бродского сексом была чрезвычайно здоровой и всегда уместной. Но Бродский не пускал секс в свою поэзию, хотя в повседневной жизни прямая сексуальная речь вовсе не пугала его – так Эллендея вспоминает, что в первую встречу он, разговаривая с кем-то по телефону, ответил в трубку так:
“Здесь сижу – х… сосу” Мы засмеялись, он засмеялся, и так началась наша близкая дружба с Бродским.
Известно, что секс и юмор сближает людей, причём теснее, чем болтовня о высоких материях.
Когда знаменитая телепрограмма канала CBS “60 минут” затеяла сделать передачу о Бродском и приехала к Профферам, Бродский по какой-то причине начал капризничать. Эллендея, зная, с кем имеет дело:
…посоветовала продюсеру оставить пока тему тюрьмы и ссылки и спросить Иосифа, как они с Барышниковым знакомились с девушками в Нью-Йорке. Тут в Иосифе сразу проснулось чувство юмора, и он стал доступен – и киногеничен.
То есть Эллендея предложила спросить Иосифа не о стихах и творческом процессе, а о сексе. И именно секс вывел Бродского на нужные рельсы.
Всё вокруг Бродского окрашивалось в радужные цвета секса. Даже на приёме в честь вручения ему Нобелевской премии, секс оказывался прекрасным фоном для торжества:
Мероприятие было организовано четко, но не без некоторых аномалий: перед банкетом и балом, сдавая пальто в гардероб, вы оказывались лицом к лицу с черно-белым телевизором, показывавшим жесткое порно, – его смотрел молодой гардеробщик.
Затем, Иосиф танцевал со шведской королевой.
Интересно, пытался ли он её соблазнить во время танца? Надеюсь, что да.
Секс, как и следует для нормального мужчины, был постоянно на уме Бродского чуть он оказывался рядом с женщиной.
Когда я вернулась из России, он встречал меня в аэропорту Кеннеди и ни с того ни с сего сообщил: “Women still treat me like a lay” (“Женщины еще воспринимают меня как мужика”).
Ого, поднаторел в английском, – первым делом подумала я. А потом поняла: он сообщает, что сердечные лекарства пока еще не сказались на его половой жизни.
Бродский со своего нобелевского и прочих пьедесталов доказывает, как он говорил, плебеям, что можно всю жизнь любить одну женщину и в течение всё той же жизни ебать бесчисленное количество других и прочих. И это, к счастью, идёт вразрез с представлениями русского поэтического романтизма о так называемой любовной верности.
Уверен, что Бродский не писал о пизде только потому, что он, подстать прочим поэтам, не принимал пизду за поэтический объект, а только молча использовал как сексуальный, тем не менее, добиваясь доступа в неё с помощью именно поэзии. А это, мягко говоря, непоследовательно. Такое отношение к сексу уподобляется ебле с красавицей из простонародья, которую скрывает от высшего общества любовник-аристократ, ибо если он явится с ней на поэтический бал, то это обернётся позором, ибо секс-плебейка не умеет себя вести и вообще придёт туда голая. Что по сути и является истинно поэтическим.
Жадный до женских тел и имевший их в примерном количестве причём недурного качества, Бродский в своих творениях оставлял пизду без достойного внимания. А когда всё-таки поэтически замечал её, то восхищения там не наблюдалось, а скорее ирония или шутка. А за это пизда мстит…
Многие красивые женщины всегда готовы to fuck the fame (ебать славу). И это одна из главных причин, почему мужчины рвутся к славе. Так женщине лестно послушать изощрённые комплименты её красоте, а также почувствовать себя умной или утвердиться в своём уме, поддерживая разговор с гением. Ей лестно появиться с ним в обществе, чтобы все видели, что гению хватило ума выбрать именно её. Всё это так. Но для яркой умопомрачающей ебли она находит себе здорового и выносливого самца со значительным хуем, но с которым ей подчас нечего сказать во время кратких передышек между оргазмами и с которым ей было бы стыдно появиться в разумном обществе.
Интересно, возгорались ли похотью к Бродскому женщины, абсолютно чуждые литературе или просто не знающие, что он знаменитый поэт? Впрочем последнему он не позволял длиться больше двух секунд после знакомства.
Однако долгая речь в какой-то момент надоедает любой любовнице.
Бродский поведал Эллендее, одну из причин почему Марина не пожелала с ним жить:
Она сказала мне, что я насилую ее мозг, – растерянно признался он.
Я так и слышу, как Марина бросает Бродскому: Не еби мне мозги!
А он продолжает ей зычно читать Горбунова и Горчакова.
По его рассказам, Марина – человек тишины, и её подавляла сила его личности, шум его речи.
Вот почему Бродский так возненавидел Вознесенского, когда прочитал его стихотворение: Тишины хочу, тишины…
Бродский не мог соблазнить женщин ни красотой, ни силой, ни стройной мускулистой фигурой, ни свежестью дыхания, ни изяществом движений, ни элегантной одеждой, ни деньгами. Бродский являет собой классический пример мужчины, соблазняющего женщин исключительно с помощью речи. А речь его была не только прямая, но и длинная, толстая, твёрдая и чрезвычайно красивая.
Мужчинам везёт, что женщины, охотящиеся за лучшими генами, отдаются за разнообразные мужские достоинства. Это прелестный женский атавизм – в древних племенах, женщина, желая родить полноценного ребёнка, совокуплялась с самым сильным мужчиной племени, потом с самым умным, потом с самым храбрым, затем с самым красивым и т. д., пребывая в наивном убеждении, что ребёнок унаследует качества всех, чьё семя в ней забродило.
Женщинам значительно сложнее, ведь Бродский как и всякий нормальный мужчина, убежал бы от некрасивой, жирноватой, нездоровой, непрерывно курящей женщины, как бы сладкоречиво она ни звала его к себе в постель.
Так что завершу-ка я своё исследование о Бродском восхвалением красавиц, которые раздвигают ноги не только для богатых и юных красавцев.
Выполнение обещания
В результате моих гипотез и откровений по поводу сексуальной жизни Бродского, на меня смертельно рассердилось несколько женщин, которые были его близкими знакомыми. Причину своего гнева они мне, разумеется, не пожелали объяснять, но я думаю, что не ошибусь, если предположу, что мои сексуальные фантазии, там описанные, могли оказаться близкими к реальности. А реальность, как известно, бывает весьма болезненной.
Что бы там ни было, но в тексте воспоминаний госпожи Проффер имелась такая фраза:
Когда наступали неизбежные тягостные четверть часа, он удивлялся и недоумевал: почему они смотрят на жизнь не так, как он.
Эта "четвертушка" никак не укладывалась в целое.
В России эта книга (перевод на русский) кричала и шумела на каждой полке книжного магазина и окнах книжных сайтов.
А вот в США оригинал вышел в маленьком научном издательстве, чуть ли не позже, чем русский перевод. Интересна книга эта только для крохотной группы славистов, да и то не для всех. Библиотеки в Миннеаполисе её даже не закупили, и пришлось мне её доставать по межбиблиотечному фонду из Чикаго:
Brodsky Among Us: A Memoir by Ellendea Proffer Teasley
(Jews of Russia & Eastern Europe and Their Legacy)
Academic Studies Press, 192 p. 2017
ISBN: 978-1618115799
Так вот, на стp. 83 есть такая фраза:
When the inevitable bad quarter of an hour came…
Фраза "a bad quarter of an hour" – это идиоматическое выражение, которое означает "краткое время тягот", "короткий период неприятностей", "нервная ситуация".
Следовательно, перевод должен был быть таким: "когда наступали неизбежные выяснения отношений…" (речь-то всё о бабах)
Теперь видно, что в этом месте русский перевод оказался не литературным, а дословным. Бродский бы им этого не простил.
Впрочем, хватит мне фантазировать о Бродском. Пусть живёт.
Единство полюсов
9 Months that Made You – это документальный сериал о зачатии и метаморфозах человеческого плода в утробе матери. От оплодотворённой клетки до её интенсивного размножения, специализации клеток, превращения в организм и в существо. Внутриутробные съёмки, рассказы о последствиях, если какой-то ген – инвалид.
Чтобы узреть чудо и его непостижимость, в которой признаются сами учёные, вовсе не надо читать выдумки “священных” книг, а задуматься над процессом возникновения и развития жизни в матке.
К счастью, за всё время фильма, слово “эволюция” используется один раз, а преобладают слова, описывающие полное недоумение – как это чудо идёт по какому-то волшебному плану вне нашего сознания и понимания.
И уж коль зарождение жизни – это такой архисложнейший волшебный процесс, который вершится по чьему-то указу и алгоритму, процесс, который происходит сам собой без человеческого умственного и физического вмешательства, то тогда естественно считать, что старение и смерть – это нечто не менее чудесное и непостижимое, что вершится тоже без нашего вмешательства, разве что мы решим заняться самоубийством.
Но речь в этом фильме идёт также о растущей возможности коррекции (медицинской) развития зародыша и лечения исковерканных мутациями генов.
Значит и в глубокую старость, и в смерть можно вмешиваться с помощью подглядывания в неё не в матке, как на зародыша, а на смертном одре. Недаром же в волшебных сказках живая вода всегда использовалась наряду с мёртвой водой.