
Полная версия
Новый Ванапаган из Чёртовой Дыры
Поэтому полиция решила: могилу оставить раскрытой, сверху сделать настил, чтобы кто нечаянно не свалился и не сломал себе шею или другие части тела; гроб вместе с землёй и камнями в качестве вещественного доказательства изъять в распоряжение органов власти.
Так, на сей раз, с делом было покончено. Но весной оно получило новый ход, потому что в лесу под Чёртовой Дырой нашли несколько костей – не на одном месте, а раскиданные. Кости собрали и передали знатоку для изучения – что это за кости, человека или зверя. И если человека, то мужчины или женщины, молодой или старой. Но у знатока возник, прежде всего, вопрос: какого временного периода эти кости, одного ли? И если разного, тогда – какие более раннего происхождения, а какие более позднего периода? И если они принадлежат разным временным периодам, тогда – каков между ними, приблизительно, временной промежуток? К этому хронологическому вопросу примыкал и немаловажный вопрос: если кости, все или частично, принадлежат зверю, тогда – какому? Принадлежат ли они вообще одному зверю? А если нескольким, то какие из них каким? Кроме того – самцу или самке, старой или молодой, и насколько, примерно, старой и молодой. Важным было бы также установить, провели кости всё это время под открытым небом или в известный временной промежуток были в земле, откуда, по неясным причинам, они снова явились на свет Божий? Лишь по разрешении этих и многих других, возникших в ходе исследовательской работы, попутных вопросов знатоки могли озвучить своё мнение в вышестоящих органах.
Юрка ничего не понимал в истории с костями, хотя он и Юула, с детьми на руках, ходили вместе с остальными в поисках этих самых костей. По мнению Юрки, было никак невозможно, чтобы Лизете, прежде чем отправиться в ад, раскидала свои кости по лесу. Как бы она тогда ушла без костей?
Знатоки сделали свою работу основательно, однако, как в этом случае часто бывает, результаты работы сильно разнились. По правде говоря, не было ни единого вопроса, по которому смогли прийти к одному и тому же мнению. Этому способствовало и то обстоятельство, что у каждого знатока была своя особенная тема, прежде всего его интересовавшая. К примеру: некто, кто нашёл, что кости настолько обглоданы, что трудно сказать в отношении них что-либо определённое, попытался выяснить, кто эти кости обглодал – медведь, волк или собака? Вдобавок: быть может, эти кости были обглоданы несколькими животными, и тогда кто глодал их первым, а кто последним? Другой знаток, видевший все мировые проблемы в рациональном разрешении продовольственного вопроса, попытался выяснить происхождение костей тем, что силился установить, что за пищу преимущественно употреблял владелец костей. Результатом долгих диспутов и дискуссий знатоков стало итоговое решение, которое не согласовывалось ни с одним из разрозненных мнений, находясь с каждым из них в явном противоречии. Один из знатоков остался по всем вопросам при своём особом мнении. Так, в вышестоящие органы представили результат работы, на основе которого там вынесли резолюцию, что найденные кости действительно принадлежат человеку, бывшему приблизительно средних лет. Здесь же добавили: хотя не установлено, мужские или женские найденные кости, но всё же, с учётом обстоятельств, следует сделать вывод, что они могут принадлежать исключительно женщине.
Так один из вопросов был разрешён: кости хозяйки Чёртовой Дыры были найдены, и их можно было положить в гроб вместо камней и земли. Гроб опустить в могилу, а могилу закопать. При этом у набожных людей возник вопрос: следует ли вновь позвонить над костями в колокол, вновь прочитать «Ибо прах ты и в прах возвратишься…»31 и прочие слова? Не достаточно ли того, что их положат в гроб, освящённый уже колокольным звоном и словом Господним? Но Юрка, по совету Юулы, быстро решил этот вопрос: он дал вновь позвонить в колокола, почитать Писание и отпеть, хотя был убеждён, что найденные кости не принадлежат Лизете. Сделал он это для того, чтобы, наконец, покончить с этим делом.
Положение вышестоящих органов было сложнее. Хотя вопрос о принадлежности костей и был разрешён, но требовал решения и второй вопрос: каким образом пропала умершая хозяйка Чёртовой Дыры, и как её кости очутились в лесу? Дело было во многом подозрительным, но и в нём были признаки, что допускали предположить самую обыкновенную невиновность. Потому что, действительно, разве можно считать вероятным, что беременная двойней, как Юула, женщина за пару недель до родов начала бы чинить насилие в отношении другой женщины, в чьей помощи она бы вскоре так крайне нуждалась? А после этого отправиться за мужчиной, – спокойно, как все уверяют, – и дать ему взвалить на спину гробовые доски и тащить их несколько километров, чтобы показать, что тела нет? Невероятно! Само собой, если только с самого начала они с мужчиной не были в сговоре. Тогда это было бы совсем другое дело, но об этом данных нет. Поэтому было единственно верным – дело закрыть.
V
В то время как Юрка и Юула были заняты тем, что Лизете после смерти отправилась прямиком в ад, явилась новая беда. Юрка как раз захотел записать своих первых двойняшек в ревизскую сказку, и вновь отправился для этого к пастору. Он не желал, чтобы с ними в один прекрасный день приключилось то же, что и с самим Юркой – приходишь к пастору, стоишь перед ним живой на своих двоих, а тебе говорят, что тебя нет, в подушном списке нет. Юрка хотел, чтобы его дети были в подушном списке, чтобы он знал – у них есть душа. На это последнее Юрка делал особый упор, так как хотел обрести спасение и надеялся, что и дети его обретут спасение, если у них есть душа.
«А-а! Ванапаган из Чёртовой Дыры!» – крикнул пастор Юрке ещё прежде, чем тот успел поздороваться. «Теперь уж я тебя знаю. Ты как раз вовремя пришёл, у меня к тебе дело».
«Нет, это у меня дело к господину пастору», – сказал Юрка. Но пастор словно и не слышал его слов, а продолжал:
«Хотел уже за тобою послать, а ты идёшь как званый. Послушай, что, собственно, с твоими подушными списками? Я имею в виду, с твоим и подушным списком твоей покойной жены. В первый раз ты мне сказал, откуда вы с женой родом, но когда я запросил оттуда выписку32, мне ответили, что ни тебя, ни твоей покойной жены в их подушном списке нет».
«Моя старуха ведь померла», – сказал Юрка, лишь бы что-то сказать.
«Что с того, что померла. Но в подушном списке она, тем не менее, могла бы быть – ведь душа не умирает, она вечна. Ну, хорошо, как бы там с твоей покойной женой ни было, оставим мертвецов, как ты желаешь, в покое, ибо подушный список мёртвых ведётся на небесах…»
«Подушный список душ ведётся в небесной канцелярии», – перебил пастора Юрка.
«Совершенно верно: подушный список душ ведётся в небесной канцелярии», – согласно повторил пастор. «Но как быть с твоим подушным списком, ты ведь ещё живой? Твой подушный список должен быть на земле, ибо ты сам ещё здесь».
«Я здесь, и у меня есть детишки, так что…» – молвил Юрка, чтобы немножко повернуть разговор и в своё русло. Но вместо этого пастор сказал:
«Не покажешь ли ещё разок своё удостоверение личности. Оно у тебя с собой?».
«С собой, должно быть», – произнёс Юрка, закопошившись в кармане, и когда нашёл искомое, отдал его пастору. Тот внимательно рассмотрел бумагу, а затем сказал:
«Да, всё будто бы в порядке – печати и подписи есть. Но мне, тем не менее, ответили, что тебя нет».
«Почему же меня нет, когда я есть», – возразил Юрка.
«Не знаю я, почему тебя нет», – произнёс пастор, про себя рассуждая: «Кто-то здесь, должно быть, заблуждается, но кто – поди-ка разберись». И чтобы вникнуть в дело, он спросил у Юрки: «Кто дал тебе это удостоверение?»
«Пётр», – недолго думая, ответил Юрка.
«Какой Пётр?» – оторопело спросил пастор.
«Каковский… Тот, что врата от рая стережёт», – с прежней уверенностью пояснил Юрка.
«Ах, вот оно что. Опять мы топчемся возле рая и ада, как и в прошлый раз», – толковал про себя пастор. «Он всё ещё Ванапаган». И серьёзно и безучастно, будто речь зашла о вещах совершенно обыденных, он спросил:
«Пётр лично, я имею в виду, собственными руками отдал это удостоверение тебе?»
«Нет», – ответил Юрка.
«Но как же?»
«Ангел принёс».
«Почему он не отдал тебе лично, если ты к нему ходил?»
«Они тогда ведь не были уверены, пойду ли я на землю».
«Почему же не были уверены?»
«Я хотел сперва со старухой обмозговать, стоит ли вочеловечиться, чтобы спасение обрести».
«Ну, и жена посчитала, что стоит?»
«Вроде бы так».
«И вот тогда-то Пётр тебе удостоверение и прислал?»
«Да, тогда».
«А что у тебя за ужасная история приключилась с этими похоронами жены, как до меня доходят слухи?»
«Почему ужасная?»
«Старухи-то в гробу не оказалось».
«Как же ей там быть, когда она прямиком в ад отправилась, только никто этому не верит».
«Да, ослабла в людях вера!» – вздохнул пастор. «Го́ря, чадо возлюбленное, и ты с этим удостоверением не оберёшься, ибо и ему никто больше не поверит. Скажут – подделка».
«Как так подделка?!» – вскричал Юрка. «Пётр сам прислал».
«Но подпись Петра отсутствует, вот в чём беда. Сам-то разве не видел?»
«Нет».
«Так иди, взгляни – нет подписи Петра».
«Я буквы не знаю».
«Очень жаль, что ты не умеешь читать. Иначе мог бы своими глазами увидеть, что удостоверение это не внушает доверия. Ты говоришь, что получил его от Петра, но имени Петра внизу нет. Вместо этого печать какой-то волостной управы и подпись волостного старосты. Да и те такие липовые да неразборчивые, что трудно понять, что это на самом деле».
«Поддельное удостоверение», – задумчиво бормотал Юрка. «Пётр – подделыватель документов».
«Судя по этому удостоверению, дело, кажется, обстоит именно так».
«И ангелы небесные обманывают», – рассуждал Юрка дальше.
«Не уверен, кто тебя обманул – Пётр или ангел, что вручил тебе в руки удостоверение», – толковал пастор, пытаясь вывести из душевного смятения Юрку, который, со своей стороны, разъяснял:
«Пётр своими собственными устами сказал мне: если желаешь родиться на земле, то удостоверение личности тебе не нужно, ибо от новорождённых не требуют удостоверения личности, где написано – кто он есть или откуда явился. Но если сойдёшь, не рождаясь, сказал он, тогда должно быть удостоверение – и всё. Ну, сказал я, давай удостоверение, и сойду, не рождаясь. Оно и надёжнее, сказал Пётр, ибо времена таковы, что жёны хоть и беременны, да разрешиться от бремени не могут. А хотя бы и могут, то раньше срока, так что и тебя могут раньше срока сбросить. И придётся тебе начинать всё сначала. Может и так случиться, сказал Пётр, что ты и не успеешь родиться в срок, ибо прежде этого исчезнет род людской с земли».
«Да, чадо возлюбленное, злые времена», – согласился пастор.
«Если бы я всё-таки попробовал родиться от женщины», – с сожалением вздохнул Юрка, – «то было бы у меня теперь настоящее удостоверение на руках! Ах, Пётр, Пётр!»
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
«Пётр опять отрёкся; и тотчас запел петух». [Евангелие от Иоанна 18: 26—27] (Здесь и далее примечания переводчика).
2
«Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил». [Кн. пророка Исаии 7:14]
3
Мамон – у некоторых древних народов – бог богатства.
4
Чёртова Дыра (в эст. оригинале Põrgupõhja). Здесь также в значении «глухомань».
5
Волоковое оконце (эст. (toa) unkas) – в старину в курных избах и банях небольшой проём в стене или потолке для выхода дыма; небольшое окно, вырубленное в двух расположенных друг над другом брёвнах деревянного сруба на полбревна вверх и вниз. Изнутри закрывается (заволакивается) тесовой задвижкой, выполненной из доски.
6
Ванапаган (эст. Vanapagan) – чёрт, нечистый, бес. Дословно переводится как «старый язычник». Персонаж эстонских народных преданий, в котором переплелись черты христианского чёрта, злого духа и великана.
7
«А ты что осуждаешь брата твоего? Или и ты, что унижаешь брата твоего? Все мы предстанем на суд Христов». [Послание к Римлянам 14:10]
8
«Оживут мертвецы Твои, восстанут мёртвые тела!» [Книга пророка Исаии 26:19]
9
наколдовано
10
До 30-х гг. ХХ века в Эстонии многие мужчины старшего поколения и в праздники не носили галстуков, а повязывали шейные платки, обычно белые.
11
Замужние эстонские женщины носили передник – его торжественно надевали невесте во время свадьбы. После этого появиться без него было неприлично.
12
Хитрый Антс в эстонских сказках соответствует хитрому Уленшпигелю из фольклора Центральной Европы; но обычно Антс надувает Ванапагана, «глупого чёрта».
13
Раздвоенная (эст. kaheharuline). Здесь, возможно, форма «рогатой» берёзы носит скрытый смысл.
14
Батрак (эст. sulane) – наёмный рабочий, живущий у хозяина, за годовую плату и рабочую одежду помогающий ему в полевых и хозяйственных работах. Обычно отрабатывал за хозяина барщину в хозяйстве помещика.
15
Бобыль (эст. vabadik) – безземельный или с небольшим наделом земли человек. Поскольку прокормиться земледелием бобыли не могли, им приходилось работать подёнщиками на мызах, хуторах и стройках, копать канавы, заниматься ручным трудом.
16
Квартирант (эст. majuline) – бедный человек, не из крепостных, живший в барском, помещичьем или купеческом доме на средства хозяев и не имевший никаких определённых обязанностей; тот, кто живёт за чужой счёт, угодничая перед своим покровителем.
17
Гумно (эст. rehealune) – место, где молотили и веяли зерно, сушили на колосниках снопы, содержали орудия и сено, а зимой также домашний скот.
18
Жилая рига (эст. rehielamu, rehetare) – срубная постройка с высокой соломенной или тростниковой четырёхскатной крышей и полом из утрамбованной глины или плитняка; центральное жилое помещение, строилось фасадом во двор, топилось по-чёрному и использовалось для сушки снопов. Состояла из трёх частей: сама жилая рига (около 4 м высотой), просторное гумно и одна или две каморы. В романе постройки расположены в следующем порядке: гумно, жилая рига и камора.
19
Колосники (эст. parred) – в риге на высоте 1,5—1,8 м от пола по длине дома врезались две несущие балки, на которых лежали колосники – жерди в 10—15 см толщиной. На колосниках под высокой крышей сушили снопы соломы. После окончания молотьбы колосники сдвигали в одну сторону и использовали как полати.
20
Камора (горница, клеть) (эст. kamber) – неотапливаемые помещения, которые использовали как кладовки, в тёплое время и в качестве жилого помещения.
21
Рубаха (эст. särk, hame) – была холщовой, туникообразного покроя и с прямым разрезом, достигала бёдер и имела либо отложной, либо невысокий стоячий воротник. В зависимости от региональных традиций рубаха могла либо носиться навыпуск, либо заправляться в штаны.
22
Яловая (эст. aher) – бесплодная.
23
Барщина – даровой, принудительный труд зависимого крестьянина, работающего с личным инвентарём в хозяйстве собственника.
24
Конные барщинные дни (эст. hobuse-ja lehmapäevad) – трудовая повинность, когда у хозяина работает человек с лошадью или быком.
25
Подёнщик (эст. päeviline) – сельхозрабочий с подённой оплатой труда.
26
Обрести спасение, спасти свою душу, быть спасённым (эст. õndsakssaada) – именование, прилагаемое ко всякому человеку, стремящемуся вести праведную и справедливую жизнь. Согласно Новому Завету, спасение совершается через веру и покаяние в своих грехах. Считается также, что своими собственными силами человек не может обрести спасение.
27
«И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над всяким животным, пресмыкающимся по земле». [Бытие 1:28]
28
Деревянный тулуп – здесь: гроб.
29
Подушный список, ревизская сказка (эст. hingekiri) – поимённые списки населения, в которых (за некоторыми исключениями) учитывались лица мужского и женского пола. Документы эти отражали результаты проведения подушных переписей (ревизий) податного населения Российской империи в XVIII – 1-й половине XIX веков, проводившихся с целью налогообложения.
30
В христианстве искупление (грехов) является одним из основных догматов, богословской концепцией выкупа падшего человечества из-под власти греха. Является объективным аспектом Спасения. Иисус Христос в Евангелиях упоминает об искуплении как о цели Своей миссии: «Сын человеческий не для того пришёл, чтобы Ему служили, а чтобы служить и отдать Свою жизнь как выкуп за множество жизней». [Евангелие от Матфея 20:28]
31
«В поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься». [Бытие 3:19]
32
Выписка – здесь: приходское свидетельство – выписка из персональной книги прихожан. Выдавалась священником членам общины, которые её покидали. Являлась своего рода церковным паспортом, где фиксировались основные биографические данные, принадлежность к церкви и все принятые им церковные таинства – крещение, конфирмация, брак, причастие и пр.