Полная версия
Волшебная нить Ариадны
Маричела почти всегда была вместе с Луиджи, когда он играл и пел, и однажды, неожиданно для себя, вдруг встала рядом и запела вместе с ним. Эту песню они часто пели вместе у себя дома, в мансарде, но девушка никогда не решалась выйти перед публикой. И вдруг это случилось, и она сама не могла себе объяснить, как это произошло. Однако было видно, что зрителям ее пение очень понравилось. Они оживились и стали дружно хлопать в ладоши, подбадривая артистов одобряющими возгласами.
Луиджи очень удивился и смотрел на свою подругу, не скрывая своего восхищения.
– У тебя хорошо получается, Маричела! – воскликнул он. – Ты не представляешь, как я рад!
Маричела, хотя и чувствовала себя немного смущенной, и сама была очень рада. Ей показалось, будто что-то новое, доселе неведомое, открылось в ней – как будто у нее за спиной выросли крылья. Однако она вспомнила про тетю Деменцию, которая вряд ли бы одобрила ее выступление с музыкантами, и это немного омрачило ее душевное состояние. Но сейчас ей не хотелось думать о неприятных вещах – ей было хорошо рядом с Луиджи, и девушка только желала, чтобы это состояние продлилось как можно дольше.
Глава 4
Маричела стала часто петь вместе с Луиджи на городской площади, где проводились праздники. Лето было в разгаре, и по вечерам многие жители города обычно собирались на площади, чтобы пообщаться друг с другом, погулять и послушать юных музыкантов. Девушка сначала чувствовала себя неловко, но потом стала привыкать. Она замечала, что многие юные девушки, их соседи, смотрят на нее с завистью. Маричела взрослела и хорошела с каждым днем, а рядом с нею были симпатичные парни. Луиджи тоже начал потихоньку превращаться в юношу, хотя ему еще не исполнилось и четырнадцати.
Однако, несмотря на юный возраст, мальчик прекрасно играл на своем инструменте и пел. У него был прекрасный голос, хотя он уже начал ломаться. Некоторые песни он сочинял сам, другие знал еще с детства. Они с Маричелой продолжали заниматься вместе, уединяясь в мансарде или за городом – девушка учила его грамоте, а он обучал ее игре на лютне, и оба очень быстро достигли заметных успехов.
Тетя Деменция не знала, радоваться этому или нет. Маричела была совершенно не похожа на других юных девушек, ее ровесниц, и женщину это сильно беспокоило. Она вспомнила о своей старшей сестре Эмилии, матери Маричелы. Эмилия тоже была не такая, как все. Она вышла замуж по большой любви, но счастье их длилось недолго. Тетя Деменция вздыхала и боялась, как бы ее племянница не повторила печальную судьбу своей матери. «Хоть бы Маричела встретила хорошего человека, который защитил бы ее от всех жизненных невзгод», – думала она.
Синьора Деменция наблюдала за дружбой девочки с Луиджи, подозревая, что с возрастом их отношения могут перерасти в нечто большее. Но она была очень проницательной женщиной, и в глубине души отдавала себе отчет, что не этот мальчик станет ее избранником. Маричела очень любила Луиджи и заботилась о нем, и он отвечал ей тем же. По воскресеньям, после утренней мессы, молодые люди отправлялись гулять за город, и тетя Деменция не препятствовала им. Сама они видела, что девочка с появлением в их доме Луиджи изменилась в лучшую сторону, стала добрее и более покладистой, и уже не так часто дерзила своей тете, как это было раньше. «Путь будет, что будет», – думала женщина.
Пролетело лето, и уже на дворе был сентябрь. Луиджи исполнилось четырнадцать лет. Мальчик едва помнил о своем дне рождения, но Маричела выпытала у него эти сведения, и решила сделать ему подарок. Вместе с Лючией они испекли вкусный пирог, и мальчик был очень растроган оттого, что ему оказали такое внимание. Хотя отмечать дни рождения в те времена не было принято, но Маричела помнила, что в семье ее родителей никогда не забывали об этом, и хотела тоже поддерживать эту традицию. Ее тете это очень понравилось, потому что она тоже любила праздники и, особенно, праздничные столы и угощения.
Вислоухий щенок Умми за это время подрос и превратился в доброго симпатичного пса, который стал всеобщим любимцем.
В конце месяца вновь вернулся с товаром из своих путешествий дядя Ренцо. Для тети Деменции и всех обитателей дома снова появилась работа. Однако не прошло и десяти дней, как мужчина вновь их покинул. Он торопился, объясняя, что проведет зиму в южных странах и должен уехать, пока море не стало холодным. Он обещал вернуться через полгода.
После этого Деменция укрепилась в своих подозрениях, что где-то в дальних странах у ее брата есть семья, но почему-то он не хотел никому об этом рассказывать.
Вскоре в городе произошло одно событие, которое немного всколыхнуло обыденное течение жизни. В Падую переехала из Тосканы семья одного богатого вельможи. Они приобрели большой дом на одной из соседних улиц, который долго время пустовал. Теперь там работали каменщики и велись отделочные работы.
У нового хозяина того дома было трое детей. Его старшему сыну уже исполнилось девятнадцать лет, и именно появление этого молодого человека взбудоражило умы и чувства горожан. Юноша -его звали Камило – еще не был женат, и было понятно, что все молодые девушки Падуи будут иметь виды на богатого жениха. В их семье было еще две младших дочери.
Маричела услышала эту новость от тети Деменции, которая всегда была в курсе всех последних новостей. Она во всех подробностях рассказала обитателям дома о переселенцах, упоминая о каких-то странных обстоятельствах их появления в городе. Она говорила, что молодой человек невероятно красив, и уже поразил воображение своих соседок.
Маричела тоже заинтересовалась – ей было любопытно посмотреть на юношу, который уже стал героем дня. И вскоре случай представился.
В одно из воскресений в городе отмечали праздник, посвященный сбору урожая. На площади были расставлены столы с богатыми дарами земли, и собирались нарядно одетые горожане. Все обитатели дома Деменции Джовакини тоже отправились на площадь. Луиджи и Маричела собирались петь вместе с музыкантами, и на площади они расстались с тетей – каждый отправился по своим делам.
Музыканты собрались на своем обычном месте недалеко от храма, настроили инструменты и начали петь, и вокруг них тут же стал собираться народ. Жители радостно приветствовали их, и Маричела чувствовала себя счастливой, видя их внимание.
Неожиданно к толпе слушателей подошел какой-то незнакомый человек, очень хорошо одетый. Он был не один – рядом с ним находились две молодые девушки и пожилая женщина – видимо его родственники. Маричела никогда раньше не видела этих людей, и сразу поняла, что это и есть те самые переселенцы из Тосканы, о которых столько говорили в последнее время.
Гости подошли поближе, и Маричела смогла разглядеть лицо молодого человека. Подняв на него взгляд, девушка обомлела. Он был невероятно похож на того прекрасного юношу, которого она несколько лет назад видела на празднике в Вероне. «Неужели это он?» – подумала она.
Но в то же время, было в нем нечто, что заставило ее усомниться в этом. Этот молодой человек и в самом деле был невероятно красив. Ростом выше среднего, с изящными манерами, но было что-то отпугивающее в его взгляде, и девушка, встретившись с ним глазами, почувствовала, что ей стало как-то не по себе. «Нет, это не тот человек», – подумала она.
Между тем незнакомец явно заинтересовался музыкантами. Он внимательно слушал и не сводил с них взгляд. Когда они закончили петь одну из своих песен, он приблизился и подчеркнуто галантно поклонился.
– День добрый! Вы так замечательно играете и поете! Я тоже очень люблю музыку и умею петь! А вы, прекрасная незнакомка, – он обратился к Маричеле, – просто покорили мое сердце!
Молодой человек достал из кармана золотую монету, наклонился и положил ее в горшок для сбора денег. Маричела была в замешательстве. Она заметила, что девушки, собравшиеся вокруг, смотрят на нее с завистью.
– Можно и мне как-нибудь спеть вместе с вами? – неожиданно спросил молодой человек.
Музыканты переглянулись. Маричела заметила, что Луиджи смотрит на незнакомца как-то настороженно, и что он явно не в восторге от его предложения. Однако он не подал виду, улыбнулся и произнес:
– Почему бы и нет? Мы будем только рады, если вы к нам присоединитесь!
Незнакомец кивнул в ответ и слегка улыбнулся.
– Меня зовут Камило, – представился он. – Мы недавно переехали сюда с семьей из Тосканы. А вас как зовут?
– Я – Луиджи, а это – Маричела, Сандро и Пеппино, – ответил подросток.
Музыканты слегка кивнули головами.
– Ну ладно, приятно было познакомиться, – протянул Камило. – Нам пора, значит, увидимся!
Он помахал рукой на прощание, повернулся к своим родственникам, и они скрылись в толпе.
Маричела чувствовала некоторое смятение. Камило произвел на нее впечатление, хотя в глубине души она догадывалась, что это не тот человек, которого она видела в Вероне. Между тем Луиджи махнул рукой, и музыканты заиграли снова, как ни в чем не бывало.
– Не нравится мне этот Камило, – сказал ей Луиджи, когда они после праздника возвращались домой. – И смотрел он на тебя как-то нехорошо.
– Ты что, уже ревнуешь? – рассмеялась в ответ Маричела. – Мы его совсем не знаем! Если он в другой раз придет, познакомимся с ним получше, посмотрим, что за человек!
Луиджи ничего не сказал ей в ответ. Но когда они вернулись домой, Маричела сообщила тете Деменции, что встретила на площади сына того самого вельможи, который переехал из Тосканы, и что молодой человек сам подошел к ним познакомиться.
– О нем уже весь город говорит, – ответила тетя Деменция. Завидный жених! Из богатой семьи! Говорят, он к тому же и красавец?
– Да, это правда, – ответила девушка. – Очень красивый парень. Наверное, все девушки в городе уже бегают за ним!
– А зачем он к вам подходил? – поинтересовалась женщина.
– Сказал, что любит музыку, и хотел бы как-нибудь спеть вместе с нами.
– Ну что же, надо посмотреть, может быть, между вами что-нибудь и получится! Тебе уже пора думать о женихе!
Маричела смутилась после этих слов. «Хорошо, что Луиджи не слышит наш разговор», – подумала она. Молодой человек и в самом деле не выходил у нее из головы. Но он вызывал у девушки противоречивые чувства. «Ладно, посмотрим», – сказала она себе.
Прошло несколько недель. Осень все больше входила в свои права, становилось прохладно, и почти каждый день шли дожди. Поэтому музыканты уже не так часто выходили на площадь. Луиджи теперь целыми днями играл в своей мансарде, и Маричела приходила к нему послушать и попеть вместе с ним, когда расправлялась со своими делами по дому. Она играла на своем китарроне, и у нее уже стало неплохо получаться. Луиджи был очень доволен ее первым успехам.
Между тем в их дом стали просачиваться разные слухи о новых жителях города. У тети Деменции было много знакомых, от которых она узнавала все новости. Лючия тоже кое-что слышала, когда ходила на рынок за покупками. Говорили, что сам переезд семьи этого вельможи в Падую связан с какими-то темными обстоятельствами, и что его старший сын был замешан в нехороших делах. Маричела слышала краем уха, как Лючия говорила, что Камило изрядный бабник и не пропускает ни одной юбки, и ходили слухи, что он к тому же и содомит.
Маричела никогда не слышала этого слова, но постеснялась спросить у служанки, что это значит. Однако ее неприятные ощущения, возникшие при знакомстве с этим человеком, подтвердились. Одно ее утешало – она была почти уверена, что Камило – не тот юноша, которого она видела в Вероне, и который произвел на нее столь сильное впечатление. Тот юноша остался в ее памяти как доброе, светлое существо, и она отдавала себе отчет, что Камило – это совсем другой человек, просто очень похож на него.
Как-то среди ненастья выдался солнечный воскресный денек, и Луиджи с Маричелой воспользовались этим. Взяв свои инструменты, они отправились на площадь. Вскоре туда пришли и их друзья -музыканты. К тому времени девушка почти забыла о Камило, но неожиданно он появился перед ними, вызвав немалое удивление.
Молодой человек поздоровался и спросил, можно ли они ему спеть что-нибудь вместе с ними. Музыканты пожали плечами, и Камило присоединился к ним.
Маричела снова почувствовала смятение. Она заметила, что сын богатого вельможи часто поглядывает в ее сторону. Не укрылось это и от Луиджи. Во время одного из перерывов, когда ее друг был занят разговором с одним из горожан, Камило осторожно приблизился к девушке и спросил, можно ли пригласить ее погулять.
Девушка очень растерялась и сначала не нашлась, что ответить. Она сразу вспомнила то, что о нем говорили в городе. Поэтому решила, что не стоит уединяться с этим человеком. Да и Луиджи это совсем не понравится.
– Я не одна здесь, а со своими друзьями, – уклончиво ответила она. – Если вы захотите, можете навестить нас в нашем доме вместе с вашими родными. Я девушка достойная.
Камило удивленно посмотрел на нее своими большими серыми глазами. Он явно не ожидал такого ответа. Было очевидно, что любая другая девушка с восторгом приняла бы его предложение. Однако он решил не сдаваться так просто.
– Но может быть, вы позволите проводить вас домой после концерта? – не унимался он.
– Я пойду домой не одна, а вместе с Луиджи. Мы живем в одном доме.
– Вот как? – удивился Камило. – Так значит, он ваш брат?
– Мы не родственники, – ответила ему девушка. – Мы оба сироты, и тетя Деменция – она моя родная тетя – приютила нас. И Луиджи стал моим названным братом и лучшим другом.
Молодой человек внимательно посмотрел на нее. В его взгляде читалось разочарование.
– Ну, ладно, – протянул он. – Я не знал! Простите!
Он повернулся и отошел от нее. Маричела снова почувствовала себя неловко. Правильно ли она сделала? Девушка ощущала, что ее все же тянет к нему. «Может быть, все эти слухи недостоверны? – подумала она. – Просто ему завидуют. И не зря ли я его оттолкнула?»
В это время к ней подошел Луиджи.
– О чем вы говорили с Камило? – настороженно спросил он.
– Он хотел пригласить меня погулять, но я сказала, что это нехорошо, что я здесь не одна. Спросил про тебя, и я все рассказала. Он сразу ушел.
Девушка огляделась и увидела, что их новый знакомый куда-то исчез.
– Ты все правильно сделала, Маричела, – серьезно сказал Луиджи. – Я сразу понял, что это недостойный человек. – Он ищет только развлечений, и как говорят, уже соблазнил не одну девушку, и даже засматривается на мужчин.
– Как это, на – мужчин? – удивилась Маричела. Она вспомнила слово «содомит», которое слышала в доме от служанки. Но не могла понять, о чем идет речь.
Девушка видела, что ее друг не по годам мудрый парень, и знает многое такое, чего ей неведомо.
– Мне неприятно об этом говорить, пусть лучше тетя Деменция тебе объяснит, – ответил Луиджи.
В тот же день, вечером, когда все уже ложились спать, Маричела улучила минутку и рассказала своей тете, что днем, когда они играли на площади, внезапно появился Камило и пригласил ее погулять с ним. Она поведала также о слухах, которые ходят о нем, и спросила, почему говорят, что он заглядывается также и на мужчин.
Тетя Деменция даже вздрогнула от ее слов.
– Это такая мерзость, что ты и представить себе не можешь, – ответила она. – Да, я уже знаю обо всем этом. Весь город говорит, что недостойное поведение сынка этого вельможи стало причиной того, что им пришлось покинуть то место, где они жили раньше. Вот они и обосновались у нас. Вроде как наш правитель – дальний родственник его отца.
– Но, похоже, горбатого могила исправит, – вздохнув, продолжала тетя Деменция. – Его отпрыск и здесь продолжает заниматься тем же. И, тем не менее, немало девушек уже сохнет по нему. Не знаю, может он привораживает их. Посмотри только в его глаза! Ты правильно сделала, Маричела, что отказала ему. Держись от него подальше! Я уверена, что их появление в нашем городе добром не кончится.
Девушка была поражена, услышав ее слова. Еще совсем недавно тетя говорила о Камило, как о возможном женихе. Но она так и не ответила на ее вопрос.
«Может быть, Римини знает, что это такое, чем он занимается еще – подумала она. – Надо бы навестить ее».
Случай вскоре представился. На следующий день Лючия отправилась в дом, где жила Римини и ее семья, чтобы отнести им масла и другие продукты, и Маричела отправилась вместе с ней, под предлогом помочь донести заказ.
Римини встретила девушку радушно, хотя и несколько настороженно. Они поговорили о разных делах, и постепенно разговор как-то сам собой перешел на того, кто был героем дня в городе. Маричела поняла, что о сыне богатого вельможе сплетничали уже во всех гостиных Падуи. Девушка осторожно сообщила, что слышала, будто этот человек – содомит, и спросила, что это означает.
Римини посмотрела на нее с усмешкой, как на наивную девочку, потом наклонилась к уху девушки и сообщила ей во всех деталях, все, что знала об этом.
Услышав объяснения Римини, Маричела отпрянула.
– Какая мерзость! – воскликнула она, повторяя слова своей тети. Девушка воспитывалась в семье достойных и чистых горожан, и представить не могла себе нечто подобное.
Через несколько дней она отправилась в храм на исповедь к падре, и поделилась с ним тем, что узнала, спросив его, как такое возможно.
Падре задумчиво посмотрел на нее.
– Лучше бы тебе всего этого не знать, дочь моя, – ответил он. – Ты чистая и светлая девушка. Но на самом деле в мире, где мы живем, очень много темного, много всего мерзкого и гадкого. Потому что одни люди служат Богу, а другие – демонам зла, хотя и скрывают это. Дай Бог, чтобы ты встретила хорошего человека, и чтобы все это зло обошло тебя стороной. Не думай об этих вещах и держись подальше от этого человека. Я буду молиться за тебя.
Выйдя из храма, Маричела подумала, что она и в самом деле много чего не знает, но решила внять советам падре и своей тети. Как бы там ни было, Камило больше не появлялся на площади, когда они пели вместе с Луиджи и своими друзьями. Вскоре наступила зима, концерты на свежем воздухе прекратились, и девушка почти забыла об этом неприятном человеке.
Глава 5
Короткие зимние месяцы в Падуе и в доме синьоры Деменции Джоваккини прошли спокойно. Хозяйка дома продолжала заниматься своими обычными делами. Маричела почти все свои свободные часы проводила в мансарде своего друга Луиджи, где они с упоением занимались музыкой. Девочка уже обучила подростка грамоте, за что он был ей очень благодарен, и давала ему читать свои книги, оставшиеся у нее от родителей. Долгими зимними вечерами семья собиралась в зале у большого камина, и под веселое потрескивание огня Луиджи рассказывал о своих путешествиях, а синьора Деменция – о городских новостях. В погожие дни молодые люди выходили погулять на площадь или за город, иногда в компании своих друзей музыкантов.
Время от времени их приглашали в дома состоятельных горожан поиграть на семейных вечерах, и они с радостью оглашались. Однако их никогда не звали в дом, где жила семья Камило, Маричела была этому только рада. После всего того, что она узнала об этом человеке, ей больше не хотелось с ним встречаться.
Приближалась весна. Шел февраль месяц, на проталинах появилась первая трава и яркие крокусы. Как-то воскресным днем после мессы в храме молодые люди вышли погулять за город. Ярко светило солнце, весело пели птицы в предвкушении теплых деньков. Маричела с удовольствием вдыхала свежий воздух, между тем как ее спутник выглядел немного озабоченным.
Девушка замечала, что в последнее время его как будто что-то беспокоило, но он не решался об этом сказать. Но теперь Маричела все же решила расспросить, что у него на душе.
– Да, это правда, Марчиела, есть кое-что, о чем я должен тебе сообщить, – серьезно ответил мальчик. – Дело в том, что я хочу покинуть этот дом и продолжить свои странствия. Я очень благодарен синьоре Деменции и тебе за гостеприимство, которое вы мне оказали. Поверь, я был очень счастлив все эти месяцы! И я очень привязался к тебе и полюбил тебя. Ты заботилась обо мне, как мать или родная сестра, и твоя тетя тоже. Вы замечательные люди. Но я музыкант, и не могу долгое время находиться на одном месте. Поэтому, как только просохнут дороги, и станет тепло, я хочу отправиться в путь.
Мальчик серьезно посмотрел в глаза девочки. Маричела внимательно выслушала его. Она не сразу ответила, а некоторое время молчала, глядя куда-то вдаль, на поросшие лесом окрестные холмы. Да, она знала, что это должно было случиться рано или поздно, и об этом предупреждала ее тетя Деменция. К тому же, Луиджи не раз говорил ей о своем желании учиться в университете. Но девочка не хотела думать об этом. Она и в самом деле очень привязалась к мальчику, и все эти месяцы переживала душевный подъем. Но все хорошее когда-нибудь кончается!
– Да, я понимаю тебя, Луиджи, – тяжело вздохнув, ответила девочка. – Я знала, что это случится рано и поздно. Мне очень жаль будет расставаться с тобой. Но что поделаешь!
Она грустно посмотрела на мальчика и перевела взгляд. Некоторое время они молчали.
– Но я еще не все сказал тебе, – продолжал Луиджи, взяв свою спутницу за руку. – Я не знаю, как ты к этому отнесешься, Маричела. На самом деле, мне еще рано поступать в университет. До этого времени я просто хочу поездить и посмотреть мир. Я буду играть на своем китарроне и петь, и буду зарабатывать на жизнь своей музыкой. Возможно, кое-кто из наших друзей присоединится ко мне, или где-нибудь встречу других таких же, как я. Но я бы очень хотел, чтобы и ты отправилась со мной, Маричела.
Луиджи замолчал и перевел дух. Он снова внимательно посмотрел на девочку, ожидая ее ответа.
Маричела явно была в замешательстве. На самом деле ей очень понравилось предложение ее друга. Где-то в глубине души она даже лелеяла эти мысли, но это казалось ей столь невероятным, что она боялась даже и думать об этом. С одной стороны, тяготы кочевой жизни были явно не для женщин. А с другой, тетя Деменция ни за что не отпустит ее.
– Это так заманчиво то, что ты говоришь, – наконец, произнесла девочка. – Мне бы хотелось отправиться с тобой, зайчонок, хотя и немного страшно. Но вот только моя тетя ни за что не разрешит мне это сделать. Во-первых, я еще маленькая, – она усмехнулась, – во-вторых, она не захочет оставаться одна в доме!
Луиджи посмотрел на девочку и ничего не ответил. Безусловно, она была права.
Некоторое время они шли молча, поднимаясь на небольшой холм. Неожиданно девочка всплеснула руками и воскликнула:
– У меня есть одна идея! В городе Специя живет другая моя тетя со своей семьей! А на юге страны живет дядя Джанни, он навещал нас два года назад. Мы могли бы отправиться к ним в гости, а по пути давать концерты!
Девочка посмотрела на своего спутника. Глаза ее блестели. Они уже поднялись на вершину холма, и перед ними расстилался чудесный вид на окрестности.
Луиджи улыбнулся ей в ответ.
– Это ты хорошо придумала, Маричела! Может быть, и правда, если ты сообщишь об этом своей тете, она тебя отпустит! Я думаю, ей будет приятно узнать что-нибудь о своих родных!
На том они и порешили. Теперь Маричела только старалась выбрать подходящий момент, чтобы сообщить тете Деменции о своем намерении.
Наконец, однажды вечером она набралась смелости и зашла в комнату своей тете, сообщив, что хочет с ней поговорить. Девушка долго готовилась к этому разговору, подбирая нужные слова. Она рассказала о намерении Луиджи покинуть их дом и отправиться в путешествие, а потом осторожно перевела разговор на своих родственников, намекая, что бы неплохо их навестить.
Тетя Деменция сначала не могла понять, к чему клонит е племянница. Но когда до нее дошло, в чем состояла цель ее замысла, она категорически возразила против ее идеи.
– Да ты с ума сошла, Маричела! Если бы у вас хотя бы было на чем ехать, я бы еще подумала. Но у нас нет повозки. Вы что, пойдете пешком? А спать будешь в чистом поле? Ты не представляешь себе, как это опасно! Ведь кругом полно разбойников!
Девочка не нашлась, что возразить. Она молча опустила голову. Тетя Деменция еще что-то проворчала, а потом сказала, что пора спать. Маричела ушла ни с чем.
Утром она сообщила Луиджи о своем неудачном разговоре с тетей. Однако мальчик предложил ей не падать духом раньше времени.
– Не надо терять надежду, Маричела! Может быть, она еще передумает!
И в самом деле, через несколько дней, за ужином, тетя Деменция неожиданно сама заговорила на эту тему.
– А что, было бы неплохо, если бы вы навестили тетю Антонию и дядю Джанни, – неожиданно произнесла она. – Винченцо может вас подвезти до границы с Тосканой, там у него живут родственники. А там можете крестьян попросить подвезти вас – у многих из них есть повозки, и они часто ездят туда-сюда по своим делам. Хотелось бы узнать, как там поживают мои брат и сестра – от них давно уже нет вестей. Заодно и подарки им передадите.