Полная версия
Затерянные во времени
Гектор Приклов
Затерянные во времени
Карта
В небольшом особняке на окраине Лондона ожидали гостей из далёкой России. Хозяин дома, достопочтенный сэр Джон Лэрсток, известный человек, признанный в научных кругах как один из лучших специалистов по изучению истории древнего мира, профессор, которому было чуть более шестидесяти лет и его двадцатилетняя внучка ожидали этого визита уже второй день.
Его давний друг Пётр Николаевич Варшавин, с которым они познакомились пятнадцать лет назад в историческом музее в Америке, прибывал к нему с неофициальным визитом. Вопрос, который они намеревались обсудить, уже давно не имел значения для высоких умов научного мира, но, тем не менее, представлял большой интерес для всех любителей древней истории, любителей приключений и отъявленных авантюристов.
Суть этого вопроса держалась в строжайшей тайне. Никто, кроме нескольких доверенных лиц, не знал, по какому важному вопросу прибывают гости из России. Даже сам Пётр Николаевич не знал точно, зачем его вызвал Лэрсток. Ведь они попрощались с ним всего три дня назад, а тут вдруг тот срочно вызывает его обратно в Англию. Заинтригованный столь срочным приглашением и молчанием своего друга, Пётр Николаевич спешил в гостеприимный дом.
В этот раз, ожидая приезда, Джон Лэрсток, несмотря на свой возраст, провёл целый день на ногах. Он готовился к приходу гостей, которые должны были появиться с минуты на минуту.
Был уже поздний вечер, когда к дому подъехал чёрный автомобиль.
– Скорее, Морис, – сказал хозяин особняка своему лакею, – открывайте дверь, гости уже у порога.
Лакей поспешил выполнить поручение, и, не успели гости нажать на кнопку звонка, как дверь распахнулась.
– Добрый вечер, Морис, – поприветствовал лакея Пётр Николаевич.
– Добрый вечер сэр, – ответил тот. – Прошу, проходите, лорд Лэрсток ждёт вас.
Вскоре гости уже приветствовали хозяина дома.
– Что случилось Джон? – спросил Пётр Николаевич, протягивая руку для пожатия.
– Я рад, что вы смогли приехать так быстро, – ответил Лэрсток, пожимая протянутую руку. – Дело очень важное, но оно потерпит, сначала познакомь меня с этой очаровательной девушкой.
– Это моя дочь, – сказал Пётр Николаевич. – Её зовут Ольга.
– Рада с вами познакомиться, – улыбнулась девушка. – Папа очень много рассказывал о вас, о ваших совместных трудах и о том, что у вас есть большая крейсерская яхта, и что вы часто выходите в океан.
– Очень хорошо, – сказал Джон Лэрсток, улыбаясь. – Я рад, что вы приехали, юная леди, позже познакомлю вас с Патрицией. Она такая же активная, как и вы.
– Всё же, Джон, мне не терпится узнать, что случилось, – сказал Пётр Николаевич. – Чем вызвана столь срочная необходимость вернуться?
– Хорошо, перейдём сразу к делу, – сказал Лэрсток, – Только для начала пройдёмте в библиотеку.
Когда они вошли в библиотеку, гости обратили внимание на большое количество книг, расставленных на полках вдоль стен. Верхние полки находились практически под потолком и для того, чтобы взять с них книги, требовалась лестница, которая находилась с правой стороны от входной двери. Лестница была установлена так, что легко перемещалась вдоль всех стеллажей. У дальней стены находился большой стол, на котором стояла настольная лампа, чуть ближе были расположены мягкий диван и два кресла. Всё было создано для удобного и приятного времяпрепровождения.
Хозяин предложил гостям присесть на диван, а сам расположился за столом напротив них.
– Вас, конечно, очень интересует столь неожиданное приглашение, – начал Лэрсток. – Вся причина кроется в старинной книге, которая случайно попала ко мне в руки. Сейчас я её вам покажу.
Он поднялся, подошёл к одной из книжных полок, взял с неё книгу и вернулся к столу.
– Взгляните, – сказал он тихо. – Видите этот кожаный переплёт? На первый взгляд, это обычная книга, но, давайте, откроем её.
Он осторожно раскрыл книгу посередине.
– Видите?!
– Как необычно, – сказала Ольга. – Никогда не видела таких книг раньше.
– Это и не удивительно, – ответил англичанин, – потому что это не совсем книга, а судовой журнал одного пиратского фрегата. Ему уже около трёхсот лет! Он был найден на одном из островов близ Австралии неделю назад, а два дня назад мне принёс её один мой знакомый из исторического музея. Он попросил меня о том, чтобы я позаботился о сохранности этого журнала. Но не это главное. Подойдите сюда.
Лэрсток осмотрелся по сторонам, словно в комнате мог быть кто-то ещё. Пётр Николаевич и его дочь подошли к столу.
– Смотрите, – прошептал англичанин, перелистывая страницы.
Пётр Николаевич и Ольга посмотрели на страницу, которую открыл Лэрсток.
– Папа, ты только взгляни, это же карта! – воскликнула Ольга, увидев на пожелтевшей странице своеобразный рисунок.
– Тише, не так громко, – предупредил Пётр Николаевич. – Запомни, Ольга, обо всём, что ты здесь увидишь и услышишь никому ни слова.
Джон Лэрсток понял лишь несколько слов из сказанного его другом, так как всё было сказано на русском языке.
– Я предупредил её о том, чтобы она никому не говорила об этом, – пояснил Пётр Николаевич, заметив немой вопрос своего друга.
– Это правильно. этот журнал хранит тайну мёртвого прошлого, и уже начинает собирать своих мертвецов в настоящем.
– Что вы хотите этим сказать, Джон? – спросил Пётр Николаевич, заметив обеспокоенный вид англичанина.
– Не хотелось бы говорить при девушке, – ответил Лэрсток, – это может напугать её.
– Говорите, – сказала Ольга, – я не боюсь проклятий.
Пётр Николаевич кивнул в знак согласия.
– Ольга умная и смелая девушка, она может помочь нам во многом, что касается исторических ценностей.
– Хорошо, – согласился англичанин, – если вы настаиваете. Как я уже сказал, прошлое собирает своих мертвецов. Этот журнал хранит тайну жизни и смерти многих неповинных ни в чём людей. Но кроме этого хранит ещё и тайну нахождения карты, которая указывает местонахождение одного из пиратских кладов. И я думаю, что мой друг погиб именно из-за Этого. Ричард Гэмбл, научный сотрудник исторического музея, который принёс мне этот журнал, погиб два дня назад при загадочных обстоятельствах. Вскоре после того, как покинул мой дом. Это случилось сразу после вашего отъезда. Его нашли мёртвым у подъезда собственного дома. Ни деньги, ни документы у него не взяли, но в квартире всё перевернули вверх дном. В его кабинете в музее тоже кто-то побывал. Но и там ничего не взяли. И я думаю, что кто-то уже знает об этом журнале и карте.
– И, видимо, очень хочет найти его, – предположила Ольга задумчиво.
Вдруг в дверь постучали. Лэрсток вздрогнул от неожиданности.
– Кто там? – спросил он.
Дверь открылась и в комнату вошла красивая девушка.
На вид ей было лет двадцать. Среднего роста, стройная, с длинными, до пояса, чёрными волосами, она была удивительно похожа на саму Ольгу.
– Это всего лишь я, дедушка, – сказала вошедшая красавица, улыбаясь. – Вы не возражаете, если я присоединюсь к вам?
– Конечно нет, – ответил Лэрсток, – я уже давно жду вас юная леди, чтобы представить моим друзьям. Познакомьтесь, это Патриция, моя внучка.
– Я очень рада познакомиться с тобой, – сказала Ольга, улыбнувшись.
– Я тоже рада, – ответила в свою очередь молодая англичанка. – Чем вы тут без меня занимались?
– Я показываю им журнал, – ответил Лэрсток.
– Вы рассказали им про Ричарда? – спросила Патриция, понизив голос до шёпота.
– Да, рассказал.
– Что вы об этом думаете? – спросила она, обращаясь к гостям.
– Это вполне возможно, – ответил Пётр Николаевич, – Что его убили из-за журнала, вернее, из-за карты, хотя это и кажется невероятным. Но кто бы ни совершил это убийство, он не знает, что карта у вас.
– Тем не менее, мы должны быть осторожны, – сказала Ольга. – Нужно спрятать журнал и карту, пока все не выяснится. Мне кажется, что здесь что-то больше, чем просто карта, убивать ради старой карты, мы же не в восемнадцатом веке живём, чтобы вот так лишить человека жизни из-за клочка бумаги. Сейчас это уже не актуально.
– Вы совершенно правы, юная леди, этот журнал хранит не только память о давно минувших днях, возможно, даже нечто более ценное, чем карта, – проговорил Лэрсток чуть слышно, и, перевернув страницу, указал на четверостишие на обратной стороне карты, написанное на латыни.
– И что здесь сказано? – спросила Патриция.
Англичанин осмотрелся по сторонам и, ещё раз убедившись, что в комнате кроме них никого нет, прокашлялся и тихим голосом прочёл:
– Лишь только смертный прикоснётся,Померкнет свет и тьма прольётся,Огнём и мором смерть проснётсяИ люда мирного коснётся…– Что это значит? – непонимающе спросила Ольга, когда англичанин закончил читать.
– Невероятно! – вдруг воскликнул Лэрсток и тут же сделал вид, что это ему совсем не знакомо, но, заметив взгляд Патриции, добавил: – У меня есть одно предположение, но поскольку оно ничем не подтверждено, то я оставлю его при себе до завтрашнего дня. Я должен найти ответы на некоторые вопросы, которые могут пролить свет на эту загадку. Завтра, мой друг, – сказал он, обращаясь к своему гостю, – мы отправимся с вами в замок Компер.
– Что нам там делать? – спросила Патриция. – Ведь замок реставрируют, туда даже туристов сейчас не пускают.
– Там мы будем искать ответы на вопросы, которые мне очень хотелось бы найти, – пояснил Лэрсток, – а что касается того, что туда никого не пускают, то об этом не стоит волноваться. Я хорошо знаком с людьми, которые работают в замке, и уже получил от них разрешение. Там в охране работает мой хороший друг, и с ним все уже обговорено. К тому же завтра выходной и работы по реставрации не ведутся, благодаря чему мы сможем всё спокойно исследовать.
– Знакомое четверостишие, – сказал Пётр Николаевич задумчиво, – где-то я уже его встречал, и совершенно при других обстоятельствах. Вспомнил – это лишь часть, в Египте, там произошёл случай, мы приезжали с экспедицией, чтобы сравнить находки, там было это четверостишие! Но тогда нам не удалось встретиться с нужным человеком, произошло убийство, и всё отменили. Вы правы, Джон, нам нужны ответы!
– Надеюсь, мы сможем найти то что нам нужно? – спросила Патриция.
– Да, я тоже на это надеюсь, но, это ещё не все, друзья мои, – продолжил Лэрсток. – Я должен вам сказать ещё кое-что. Я пригласил вас не только для того, чтобы исследовать замок и посмотреть карту, но ещё и потому, что приглашаю вас совершить путешествие в прошлое. Через три дня отходит в океан небольшой корабль, который отправляется на поиски сокровищ. И у нас пятьдесят два дня, чтобы разгадать тайну нахождения пиратского клада. С помощью журнала, я думаю, нам удастся осуществить свои надежды. В нём находятся ответы на многие вопросы.
– Вы заметили, – вдруг сказала Ольга, – Что рисунок на этой странице точно такой же, как и на переплёте?
– Я этого не видела, – сказала Патриция. – Можно взглянуть?
– Конечно, – ответил Лэрсток, протягивая журнал. – Вы думаете, это совпадение может что-то означать?
– Не знаю, – ответила Ольга, – я просто заметила, что они одинаковые.
Вдруг послышался звук рвущейся бумаги и стук упавшей книги. Все обернулись и увидели Патрицию с листком в руке. У её ног лежал судовой журнал.
– Простите, я не нарочно, – прошептала она, застыв на месте.
– Что ты наделала! – вскричал Лэрсток. – Это же бесценная вещь!
– Смотрите, – сказала Ольга, указывая на журнал, – Что-то есть под переплётом.
Лэрсток подошёл и поднял журнал с пола. Он положил его на стол и взял канцелярский нож, совершенно забыв о том, что это бесценная вещь. Немного надрезав переплёт, англичанин вынул оттуда пожелтевший листок, на котором было что-то нарисовано.
– Патриция, ты умница! – сказал Лэрсток обрадованно. – Вы знаете, что это такое? это же карта!
Безуспешные поиски
Утром следующего дня всё было готово для небольшого путешествия. Все необходимые вещи были уложены в дипломат, и шофёр Лэрстока Оуэн отнёс их в машину Пётр Николаевич и сам Лэрсток были ещё в столовой и доедали свой завтрак.
– Если нам удастся отыскать вход в подземелье замка, – говорил Лэрсток, прерываясь лишь для того, чтобы сделать глоток горячего кофе, – то, думаю, мы сможем понять смысл этого изречения на карте.
– Возможно, – согласился Пётр Николаевич. – Только я никак не пойму, почему вы так уверены в том, что это написал священник. Как его слова могли попасть на страницы судового журнала пиратского корабля? И почему вы говорите мне об этом только сейчас?
– Я хочу знать больше, чем просто найти ответ на вопрос. Я ещё не говорил, но я уверен, что нечто похожее видел совсем не здесь, и даже не на страницах журнала. На чем основывается моя уверенность, я расскажу вам в машине.
Допив кофе, друзья молча встали из-за стола и тихо, нигде не задерживаясь, вышли на улицу, где их ждала машина. Едва они подошли, Оуэн открыл дверцу автомобиля, но Лэрсток вдруг застыл на месте.
– А вы что тут делаете? – спросил он возмущённо, – я же сказал вам оставаться дома.
– Дедушка, ну пожалуйста, возьмите нас с собой, – сказала Патриция, глядя на старика таким взглядом, что тот просто был не в силах отказать любимой внучке.
– Надеюсь, твоя мать не узнает об этом, – сказал Лэрсток, садясь в машину и тяжело вздыхая. Вы хоть успели позавтракать или голодны?
– Честно говоря, мы только что встали, – ответила Патриция.
Когда англичанин сел в машину, Оуэн захлопнул за ним дверь и занял место за рулём.
– Оуэн, – обратился к шофёру Лэрсток, когда тот остановился у светофора, – нужно купить что-нибудь съестное.
– Будет сделано, сэр, – ответил тот, когда зажегся зелёный свет и машина тронулась с места.
Десять минут спустя он остановился рядом с кафе и вышел. В дверях кафе Оуэн столкнулся с длинноволосой красавицей.
– Здравствуй, Оуэн, – поприветствовала его девушка.
– Доброе утро, мисс, – смущённо проговорил он.
– Ты что, уже забыл меня? – спросила она, улыбаясь.
– Простите, я, возможно, был слишком пьян и не запомнил вашего имени, – ответил он, все ещё пытаясь вспомнить, где он мог видеть её.
– Пьян? Ты о чем?
– А что, разве мы познакомились с вами не в баре?
– В каком баре? Оуэн, вспомни: два дня назад. Аэропорт.
И тут словно вспышка молнии озарила память Оуэна.
– Ах, ну да, конечно! – воскликнул он. – Забавно, что я смог забыть, ведь я же подвёз вас до отеля! Извините, Алиса, что не узнал вас сразу. Лэрсток меня совсем загонял, работаю по двенадцать часов в день и без выходных. Сейчас вот в замок Компер едем, не пойму только, для чего.
– В Компер, в замок? – переспросила она с удивлением. – А я могу побывать в нем?
Оуэну показалось странным то, как она произнесла последние слова. какая-то непонятная интонация прозвучала в них, но, приписав это акценту, с которым русская девушка говорила на английском языке, он постарался как можно подробнее описать дорогу к замку. Но затем, сообразив, что у неё нет автомобиля, добавил, что туда водят туристов и что её может отвезти любой таксист. Забыв, правда, упомянуть, что замок на реставрации, и туристов туда не пускают.
– Я сам отвезу вас туда, когда у меня будет выходной, – сказал он, немного подумав, – если там вообще есть что-то интересное. А сейчас, извините, мне некогда, я очень тороплюсь, Лэрсток не любит долго ждать.
– Ещё один вопрос, – сказала она, схватив Оуэна за руку. – Ты видел когда-нибудь этого человека? – и она протянула ему фотографию.
Оуэн с минуту разглядывал снимок.
– Да, кажется видел, – проговорил он задумчиво. – А, вспомнил, пару недель назад, когда мы были в музее, я возил Лэрстока на встречу с мистером Гэмблом. Да, точно, это он, я ещё чуть не сбил его, когда парковался. Он бросился прямо под машину.
– Что!? – воскликнула она, и лицо её побледнело.
– Что с вами, вам плохо? – испуганно спросил Оуэн, заметив, как девушка побледнела. – Может, «Скорую» вызвать?
– Сбил… – проговорила она еле слышно.
– Не убил же, а сбил с ног. Он выскочил непонятно откуда, я не успел остановиться. Я подбежал к нему, но в тот же миг он быстро поднялся на ноги и убежал.
– Так он жив! – воскликнула Алиса, от радости обняв Оуэна.
Он высвободился из её объятий и, глядя на неё с удивлением, поспешил распрощаться.
– Спросите о нём у мистера Лэрстока, – сказал он снова, когда вышел из кафе и вновь увидел Алису, которая все ещё стояла у входа.
Девушка так и не успела спросить его о том, у какого именно музея это произошло. Когда машина скрылась из вида, она вынула из сумки листок бумаги, развернула его и ещё раз внимательно прочитала всё, что там было написано.
– Что ж, лорд Лэрсток, придётся с вами встретиться, – проговорила она чуть слышно, убирая листок обратно в сумочку.
Тем временем автомобиль Лэрстока выехал из города и преодолел уже половину пути к замку.
– Что вы хотели нам рассказать, Джон? – спросил Пётр Николаевич, нарушив минутное молчание.
– Ах да, верно, я уже и забыл об этом. Это касается текста на обороте карты, вернее, не совсем этого текста, а другого, где были точно такие же строки. Но это была древняя надпись, высеченная на золотой дощечке. Однажды, лет двадцать назад, мне в руки попала рукопись, написанная на латыни. Так вот, именно там я впервые прочёл эти строки.
– Где это, «там»? – не понял Пётр Николаевич.
– В Египте, – пояснил Лэрсток, – я был там на раскопках. Но дело в том, что это не весь текст, у нас только одно четверостишие, было ещё одно четверостишие, но его нам не удалось сразу прочесть, так как половина текста была сбита, и приходилось восстанавливать буквально по крупинке.
– А где сейчас эта рукопись?
– Вот это самое загадочное во всей истории, – ответил Лэрсток. – Этого документа теперь у меня нет. Был у нас на раскопках один несколько странный человек, забыл его имя, но это не важно. В общем, он был очень странным, но усердным, трудился добросовестно, ни с кем не ссорился, но и ни с кем не общался, порой складывалось такое впечатление, что он немой. Одним словом, вёл себя тихо. Правда, до тех пор, пока мы не нашли золотую шкатулку, украшенную бриллиантами, и, открыв её, не обнаружили рукопись, выгравированную на золотой дощечке. На следующий день исчез этот странный человек, а вместе с ним исчезла и золотая дощечка с письменами. Но это ещё не все. Самое страшное было то, что трое учёных из четверых, прочитавших те строки были обнаружены мёртвыми тем же утром.
– Четвёртым учёным были вы? – спросила Ольга, которая с любопытством слушала рассказ англичанина.
– Постойте, – вдруг прервал их Пётр Николаевич, – получается, это мы с вами должны были встретиться, но из-за убийств вы отменили все встречи. И спустя пять лет после тех событий судьба снова свела нас вместе, но до сегодняшнего дня мы даже не подозревали об этом! Вот уж действительно судьба бывает непредсказуемой.
– Да, тем учёным был я, но мне было не известно, что встреча должна была состояться с вами, мой дорогой друг. И мне казалось, что убийца не знал о том, что и мне удалось прочесть письмена. Поэтому тогда пришлось в целях безопасности отменить все встречи. Но вот, спустя двадцать лет, я обнаружил их снова. Не знак ли это о приближении моей смерти? Но, пока я жив, сделаю все, чтобы выяснить причину столь странного совпадения.
– Но почему вы считаете, что ответ можно найти в замке? – снова спросила Ольга.
– Потому что с обратной стороны той золотой дощечки было написаны два слова: Англия, Компер.
– Что ж, надеюсь, что вы правы, – ответил Пётр Николаевич задумчиво.
В машине воцарилось молчание, каждый был погружён в свои мысли.
Когда Оуэн остановил машину, Пётр Николаевич вы-шел из автомобиля, не дожидаясь, когда шофёр откроет ему дверь. Лэрсток последовал его примеру.
– И всё же, Джон, я не понимаю, – произнёс Пётр Николаевич, когда они остановились у дверей замка, – какая связь между Египтом и Англией?
– Я и сам хотел бы узнать, – ответил Лэрсток, открывая дверь и ступая под своды замка. – Но больше всего меня интересует то, зачем были похищены письмена и почему были убиты археологи.
– Может, потому, что эта дощечка с надписью была из чистого золота? – предположила Патриция. – Хотя это, конечно, глупая мысль.
– Действительно, – согласился Лэрсток, – было бы глупо убивать трёх человек из-за небольшого куска золота. Тем более, что хранились все ценности в одном месте. Можно было бы просто незаметно взять не только золото, но и бриллиантовое ожерелье и шкатулку, но они остались на месте, исчезли только письмена. И знаете, Ричард Гэмбл был убит точно так же, как и тогда, двадцать лет назад были убиты мои коллеги.
Войдя в замок, Пётр Николаевич и Лэрсток пересекли огромную парадную залу и оказались рядом с помещением, где раньше предположительно располагалась кухня или, по крайней мере, столовая.
Девушки тем временем поднялись на второй этаж и вошли в большую комнату, которая некогда была библиотекой.
– Вот эта дверь, здесь, за этим камином, – сказал Лэрсток, указывая на дальнюю от них стену, когда они вошли в полуразрушенное помещение.
– Камин в столовой, странно, не правда ли? – сказал Пётр Николаевич.
– Когда я впервые вошёл сюда, то подумал точно так же, – ответил Лэрсток. – И, тем не менее, я потратил два года на то, чтобы найти способ открыть этот вход, не прибегая к помощи кирки и лома. Оказалось, всё намного проще, чем мы думали. Сначала, после изучения кладки я решил, что здесь нет никакой потайной двери, пока два года спустя не обронил возле него небольшой медальон.
С этими словами он наклонился и перевернул против часовой стрелки решётку в камине. Послышался тихий шорох, и пол внутри камина, там, где раньше жгли дрова, раздвинулся.
– Мне пришлось перевернуть решётку, чтобы поднять её и достать медальон, – пояснил Лэрсток. – Но он упал вниз, когда пол начал расходиться. Я так и не нашёл его, хотя спускался туда десятки раз.
Минуту спустя оба учёных спустились по крутой лестнице на глубину двух этажей в тайный коридор. Лэрсток с фонарём в руке шёл первым, освещая путь и внимательно глядя под ноги. Пётр Николаевич следовал за ним, не отставая ни на шаг. При этом он старался, насколько это было возможно при тусклом свете фонаря, рассмотреть стены, надеясь найти двери, ведущие в потайную комнату, но Лэрсток разбил его надежды. Он сообщил, что стены толщиной не менее трёх футов и на протяжении тридцати ярдов абсолютно целые, и что за ними нет никаких пустот.
Вскоре они оказались в круглой комнате с низким потолком, которым и заканчивался коридор. Комната была пуста, если не считать деревянного стола, стоящего в центре, и нескольких пустых полок на стене, покрытых толстым слоем вековой пыли.
– И что мы пытаемся здесь найти? – спросил Пётр Николаевич, осматривая пустую комнату. – Если тут что-то и было, то очень давно, и по какой-то причине всё отсюда было убрано. Вряд ли мы сможем найти ответ в этой комнате.
– Возможно, что вы правы, друг мой, – ответил Лэрсток. – Но думаю, что именно здесь должна быть подсказка, которая приведёт нас к цели. Я просто уверен, что есть ещё потайной ход, ведь эта комната не походит на келью монаха. И потом, если вы заметили, здесь чувствуется приток свежего воздуха.
– Да, вы правы. Воздух действительно свеж и, причём только в этой комнате, в коридоре этого не чувствуется. Нужно найти, откуда он поступает.
– Найти нетрудно. Взгляните на потолок, и вы увидите, откуда он поступает.
Пётр Николаевич последовал совету и, взглянув вверх, увидел в центре потолка небольшое квадратное отверстие, которое отличалось от остального потолка только тем, что было чуть темнее, чем все остальное. Поднеся зажжённую зажигалку, он увидел, как пламя заплясало в потоке воздуха.
– А что там, наверху? – спросил он.
– Ничего, обычная вентиляция. Подземелье должно снабжаться кислородом.
– Знать бы, куда ведёт эта вентиляция, – произнёс Пётр Николаевич, стараясь заглянуть в отверстие в потолке. – Пройдя по нему, возможно, мы смогли бы найти и другую тайную комнату, если такая вообще существует.
– Но отверстие слишком маленькое, чтобы через него можно было пролезть, – возразил Лэрсток.
– Кто-то пробовал это сделать?
– Нет, я слишком стар для таких акробатических трюков. Но, тем не менее, оно было мною осмотрено.
– Всё равно, нужно исследовать его. Отверстие небольшое, но нужно хотя бы заглянуть туда. Только надо подтащить сюда стол, а то так мне не дотянуться.
Подойдя к вековому столу, покрытому толстым слоем пыли, они ухватились за него с противоположных сторон и попытались поднять. К своему удивлению, учёные обнаружили, что выполнить задуманное намного сложнее, чем сказать об этом. Несмотря на их усилия, древний стол, который, казалось, за столь длительный срок должен был уже превратиться в труху, сдвинулся с места лишь на пару дюймов.