Полная версия
Похождения бравого солдата Швейка
133
Вшеноры – дачная местность под Прагой.
134
Гали-бей, Али-бей, Энвер-паша, Джевад-паша – турецкие политики и генералы периода Первой мировой войны. Лиман фон Зандерс (вице адмирал), Уседон-паша и Гольц-паша (германские генералы) служили в 1914-1918 гг. в турецкой армии.
135
Маас и Мозель – реки в западной Франции, где зимой 1914–1915 гг. велись ожесточенные бои.
136
Гартмансвейлерский пивоваренный завод – находится в южном Эльзасе.
137
Клостергек – местечко во Фландрии.
138
Черт бы побрал этого негодяя! (нем.)
139
С этими бандитами я живо расправлюсь (нем.).
140
«Манлихеровки» – винтовки системы Манлихера, распространенные в австрийской армии.
141
Фирордт – поэт, во время Первой мировой войны писал стихи милитаристского характера.
142
«Образ Марии» – название старинной гостиницы в Праге.
143
…как нищий у церкви Святого Гаштала. – Однажды, до Первой мировой войны, полиция арестовала нищего, который постоянно собирал милостыню у входа в костел Святого Гаштала. Он отгонял от костела других нищих, так как они собирали милостыню не в своем районе.
144
Пршикопы и Панская – улицы в центре Праги.
145
Стой! (нем.)
146
Наход – город на севере Чехии.
147
Черт побери! (нем.)
148
…у китайца Станека было выставлено выпуклое зеркало. – Станек был владельцем большого чайного магазина. В витрине этого магазина для рекламы долгое время стояло выпуклое зеркало.
149
«Марширует Греневиль» – чешская солдатская песня, марш гренадеров.
150
Прашна брана – старинная пороховая башня в центре Праги.
151
Неказанка – переулок в центре Праги. Здесь находилось несколько ночных увеселительных заведений.
152
Церемониймейстер доктор Гут… – Иржи Станислав Гут Ярковский, преподаватель средней школы и воспитатель в семье князя Шаумбург Липпе, автор книг о путешествиях и светских манерах. В 1919 г. был приглашен президентом Т. Г. Масариком (1850–1937) в качестве церемониймейстера во дворец президента.
153
…госпожа Лаудова… – Лаудова Горжицова, Марие (1868–1931) – чешская артистка, писавшая в газете аграрной партии «Венков» о светских манерах.
154
Ольга Фастрова (род. 1876) – печатала в газете «Народни политика» статьи о светском воспитании.
155
«Нойе фрейе прессе» – венская националистическая газета.
156
«…лежу на нарах!» – то есть в полицейском участке.
157
Вон отсюда, свинья! (нем.)
158
Штирия – провинция в Австрии.
159
Леобен – город в Австрии.
160
Марибор – город, до окончания Первой мировой войны входивший в состав Австро-Венгрии.