
Полная версия
Сердце ведьмы
Зашедший её проведать и узнавший, что болезнь отступила, герцог, выставив из комнаты лекаря, в приказном порядке потребовал, чтобы теперь она помогала на кухне и мыла там посуду и полы.
Понимая, что не приученная к тяжёлому труду девочка сейчас станет объектом для издевательств всей прислуги, Миранда просительно схватила супруга за руку:
– Милорд, я вас очень прошу, не надо так кардинально менять статус Люсьены, она не обучена подобному, и толк от её помощи на кухне будет минимален. Мне нужна личная служанка, отдайте её мне, я обещаю, что буду следить за ней и научу хорошим манерам. Сделайте мне приятное. Что вам стоит?
– Я уже видел, к чему привела её ваша попытка чему-то научить. Всё! Не захотела учиться учтиво себя вести, будет учиться мыть посуду и полы!
– Милорд, это в вашем праве, конечно, но ваше решение, очень меня огорчает. Очень, милорд! – голос Миранды заледенел.
– И что дальше, миледи? – герцог нахмурился. – Какие угрозы последуют после этого предупреждения?
– Дальше абсолютно ничего, ничем угрожать я вам не собираюсь. Вы хозяин в своём доме. Мне жаль, что роль хозяйки, решающей, кого из служанок отправить на кухню, а кого оставить при себе, вы не хотите мне доверить, но что поделать. Я вынуждена смириться с данным положением дел, – холодно проронила она и после небольшой паузы тихо добавила: – Надеюсь, ненадолго…
– Чертовка! На что ты намекаешь?! – герцог, шагнув к ней, порывисто схватил за плечи: – Что ты опять задумала? Ведь не нужна она тебе! Не нужна! Ты лишь меня этим позлить хочешь, не дав возможности воздать этой мерзавке по заслугам! Да, да, да, я взрастил рядом с собой отвратительную гадину, желающую убить и тебя, и меня. Причём зная это, ради твоего удовольствия, я готов рискнуть и дать ей шанс тяжёлым честным трудом искупить свои грехи, но тебя это, видите ли, огорчает. Тебе опять хочется довести ситуацию до критической.
– Милорд, не кричите, я вас прекрасно слышу и так, – замерев в его объятиях, Миранда демонстративно поморщилась. – Однако ничего критического в складывающейся ситуации не вижу. Если вы её сделаете моей служанкой, то рядом со мной колдовать Люсьена не сможет и проклясть я ей никого не дам. Обещаю. А вот что она будет делать, живя в людской и помогая на кухне, я предсказать не возьмусь. Может, эта обстановка и спровоцирует её попытаться и свою душу сгубить и меня жизни лишить. Так что мои слова о временности принятия мною данного положения дел в первую очередь обусловлены именно этими опасениями, а не желанием вас злить.
– Хорошо, Миранда, я тоже тебя услышал, – герцог разжал руки и чуть отстранился, – и готов согласиться сделать её твоей служанкой при условии, что также она будет прислуживать на всех трапезах, чтобы я лично мог видеть её поведение и отношение ко всем моим домочадцам и иметь возможность его корректировать.
– Против этого мне возразить нечего, милорд. Благодарю вас, – нежная улыбка тронула губы Миранды, – Вы несказанно добры ко мне.
– Ах, чертовка! Люблю тебя! – герцог вновь притянул её к себе.
Глава 54
Жизнь в замке потекла довольно размеренным образом.
Герцог каждую неделю по пятницам стал ездить на проводимые королём советы, перед каждой поездкой демонстративно спрашивая Миранду, хочет ли она поехать с ним. Миранда отказывалась, и герцог передавал её отказ королю. Тот каждый раз сетовал, что такая прелестница отказывается почтить его своим присутствием, но далее сетований дело не шло.
Возвращался герцог обычно в субботу ближе к ужину и после него уходил в свои покои и больше оттуда уже не выходил, даже если Миранда за ним посылала, отговариваясь, что устал, отдыхает, и всё вопросы решит завтра.
Вначале это казалось Миранде странным, но потом она привыкла к подобному распорядку и перестала озадачиваться вопросами, почему супруг после длительного отсутствия не хочет пообщаться и провести с ней вечер.
Люсьена теперь помогала ей и ещё прислуживала за столом, всячески демонстрируя, что очень послушна и старается заслужить прощение.
Герцог первое время был к ней очень предвзят и за малейшую нерасторопность или неловкость отправлял в людскую для наказания. Однако вскоре ему надоело к ней так придираться, но тут эстафету претензий перехватила Изабелла, с огромным удовольствием начав третировать немую и не смевшую ей ни в чём перечить красивую девушку.
Миранда вначале попыталась возмутиться этим, но герцог встал на сторону невестки, заявив, что его дело блюсти, чтобы с домочадцами она вела себя уважительно, а со слугами пусть разбирается на своё усмотрение, в этом он препятствовать ей не намерен.
Единственное, что смогла добиться Миранда, что он ограничил максимальное наказание для Люсьены за день двадцатью ударами. Однако получала она их почти ежедневно.
В сложившейся ситуации, чувствуя, что Миранда единственная, кто её хоть как-то защищает, Люсьена стремилась завоевать её расположение, часто передавая написанные ею записки, в которых просила простить и клялась в преданности.
Миранда, принимая их, сухо кивала, стараясь относиться к девушке ровно и немного отстранённо, и не давать повода для сближения, несмотря на то что любое её распоряжение Люсьена выполняла моментально и с демонстративной готовностью, ни о чём при этом не прося и не жалуясь даже на явно несправедливые наказания.
Всё изменилось в один день.
Был вечер субботы. По субботам после ужина, как обычно, герцог удалился в свои покои, и тут совершенно случайно Миранда заметила, что туда зашла и Изабелла.
Озадаченная, она нашла Джона и осведомилась, знает ли он, что его супруга зачем-то отправилась к герцогу тогда, когда он отдыхает.
И он с готовностью подтвердил, что знает, и это уже традиция. Что по вечерам после субботнего ужина герцог уже давно назидательно беседует с его супругой, и именно это помогает ей вести себя достойно всю неделю.
– Он её бьёт, что ли? – удивлённо осведомилась Миранда.
– Обычно да, – достаточно равнодушно откликнулся Джон.
– И тебя это не трогает?
– Нет. А должно?
– И Изабелла тебе не жалуется?
– Нет, – вновь кратко ответил он.
– Маразм какой-то… – Миранда демонстративно скривилась. – Зачем так? Неужели ей одного разговора с ним не хватило?
– Без понятия. И вообще не понимаю, чем ты недовольна. Это вправе отца как главы рода. Во многих семьях так. Он и меня мог бить регулярно, мне повезло, что не делал это.
– Дикость какая-то… Зачем? Вот скажи мне, зачем бить взрослую девушку, твою жену, между прочим? Чтобы унизить?
– А зачем Изабелла постоянно цепляется к твоей хорошенькой служанке, которую ты нашла? Ей надо показать власть, заставить твою служанку безропотно повиноваться и ещё продемонстрировать тебе, что ты на её поведение никак повлиять не можешь. Вот, видимо, отец ей точно так же свою власть демонстрирует, чтобы уже от неё покорности добиться. И вообще я не понимаю, Марта, что тебя не устраивает?
– Меня не устраивает подобное положение вещей, когда абсолютно без причины мужчина может регулярно бить женщину. Это неправильно!
– Почему без причины? Причина в её поведении, ей это необходимо, чтобы держать себя в руках. Умела бы делать это сама, её никто и пальцем бы не тронул. Тебя ведь отец не бьёт.
– Меня он не бьёт лишь потому, что не может. Мог бы, давно бы бил. Вы всё прям упиваетесь ощущением власти и возможностью навязать свою волю. И ты, оказывается, такой же, – с неприятием зло выдохнула Миранда. – Вместо того чтобы как-то договориться с супругой, найти взаимопонимание, радуешься, что отец её силой прогнул. Ты хотел своим выбором и своим поведением зацепить меня и сделать мне больно, ну так радуйся, тебе это удалось в полной мере!
– Я ничего такого не хотел! Марта, что с тобой? – немного опешивший от её напора Джон, непонимающе помотал головой и осторожным движение взял её за руку: – Что ты от меня хочешь?
– Ничего не хочу! Уже не хочу ничего! – она вырвала руку и стремительно выбежала прочь.
Раздражение навалилось на неё и стало душить, она вышла в сад, прошлась, но злость в душе не пропадала. Напротив, нахлынула с новой силой. В голове неожиданно появились вопросы: почему герцог после еженедельных воспитательных бесед старался не встречаться с ней, почему никогда не обсуждал эту тему и вообще резко пресекал все разговоры о невестке? Желание разобраться в ситуации подтолкнуло к нестандартному, но возможному для неё решению. Сейчас она всё узнает, и всё разъяснится само собой.
Внутренне определившись, Миранда решительно прошла к своим комнатам, надела свой гребень с амулетом, потом жестом поманила тут же последовавшую за ней Люсьену и вместе с ней прошла к кухне.
Там прислуга драила котлы, всё чистила и мыла полы, подготавливая кухню к завтрашнему дню.
Замерев в дверях, она тоном, не терпящим возражений, рявкнула:
– Всем выйти вон! И всем ждать во дворе! Хочу служанку свою тут поучить. Кто заглянет или зайдёт без моего приказа, насмерть прикажу запороть! Понятно? Ты проследишь! – её палец упёрся в дюжего помощника повара. – Тебя первого прикажу вздёрнуть, если кто приказ мой нарушит!
– Прослежу, прослежу, учите, как хотите, Ваша Светлость, – тут же попятился тот и пинками начал подгонять тех пажей, что сами не успели быстро выскочить из кухни, после чего вышел сам и плотно закрыл двери.
Оглядев пустую кухню, Миранда подошла к большому котлу над пылающим в углу очагом и, сняв крышку, заглянула в него. Там варились свиные ноги и коровьи хвосты для будущего холодца.
– Прекрасно… Как будто меня ждали, – мрачно сквозь зубы процедила она и, вытянув над кипящей жидкостью руку, просканировала вязкость и натяжение поверхностного слоя. Параметры были далеки до идеала, но исправить их было делом не особо затруднительным.
– Ну что же, посмотрим, что тут ещё у нас имеется… – Миранда отошла от котла и, пройдя к шкафу, где хранились специи и приправы, начала открывать мешочки, баночки и коробочки, нюхая и трогая содержимое.
Найдя то, что, по её мнению, могло улучшить необходимые ей параметры варева, она побросала всё это в котёл и, приказав Люсьене подать ей большую поварёшку, начала мешать булькающую в котле массу, иногда возвращаясь к шкафу и добавляя что-то ещё.
Затем сняла образовавшуюся накипь, отложила поварёшку и размеренным голосом стала напевать вибрационный код желаемого объекта наблюдения.
Люсьена, сообразившая, что стала свидетельницей чего-то из ряда вон выходящего, неподвижно замерла за её спиной и боялась даже громко дышать.
Тем временем булькающая поверхность застыла, потемнела и на ней, словно на экране появилась картинка происходящего в покоях герцога.
Герцог склонился над раздетой и замысловатым образом связанной Изабеллой и сначала достаточно грубыми движениями ощупывал и сжимал её то грудь и плечи, то ягодицы и бёдра, потом начал сильно бить ладонью. Причём девушке это явно нравилось, она возбуждённо стонала, что-то едва слышно шепча, и вся изгибалась. При этом верёвки, которыми она была связана, врезались ей в очень интимные места, вызывая не только болезненные, но и приятные для неё ощущения. Через некоторое время стоны перешли в более громкие крики, а потом девушка вся обмякла в руках герцога, и по спаду напряжения и во всём его теле Миранда почувствовала, что и он, хоть и был полностью одет и не касался своих гениталий, тоже получил сильный оргазм.
Скривившись и прошептав: «Боже, какая мерзость», Миранда сбросила с поверхности варева в котле вибрационное натяжение, решив не досматривать, чем завершится сие действо. Всё было и так понятно. Герцог нашёл способ, формально не нарушая её требований, дополнительно развлекаться с другими.
При данном раскладе побег представлялся единственным выходом из сложившейся ситуации, поскольку одна мысль о том, что герцог захочет с ней близости, вызывала приступ тошноты, подкатывающей к горлу.
Приняв такое решение, Миранда повернулась к Люсьене:
– Значит, так, девочка, ты либо бежишь отсюда вместе со мной, либо я сделаю это одна, причём обставлю всё так, что именно тебя в моём побеге и обвинят. Что выбираешь?
Люсьена растерянно помотала головой, потом, заметив на углу стола миску с мукой, высыпала её на стол и пальцем написала: «Миледи, возьмите меня пожалуйста с собой. Меня здесь убьют без вас».
– Выполнишь то, что скажу? – строгим голосом поинтересовалась Миранда.
«Конечно», – смахнув предыдущие слова, написала Люсьена.
– Тогда сейчас за волосы, уж, извини, не до изысканности в манерах мне сейчас, я тебя оттащу в подвал. Там в одной из камер ты из вон той накидки, которую сейчас захватишь с собой, – Миранда указала на плащ кого-то из слуг, лежащий в углу, – сделаешь муляж свернувшегося человека, который я запру, а тебя незаметно выведу за ворота. После чего ты должна будешь добраться до посёлка, где я раньше жила и кота моего оттуда забрать. Я дам тебе денег, чтобы подвозили тебя, и ты побыстрее туда добралась. Там ты должна будешь найти мой дом, он самый крайний, с красной черепичной крышей, во дворе ещё сарай и дом небольшой стоит и калитка хоть и металлическая, но запор простой, без ключа откроешь. Главное, на глаза моему работнику не попадайся, дождись, чтобы ушёл куда-нибудь, вот тогда кота и подманивай. Я ещё дам тебе свой платок, ты кота подманишь, дашь его понюхать и вместе с платком посадишь в корзинку. Там у меня во дворе много корзинок стоит. После этого уходишь из посёлка и добираешься до небольшого городка на границе владений герцога, где ярмарки часто проводят. Снимаешь там комнатку в таверне и гуляешь с корзинкой и котом по ярмарке. Я там тебя найду и дальше вместе выбираться будем. Всё поняла?
«Да. Зачем вам кот? Как я узнаю, что он тот самый?»
– Это мой любимец, мой талисман. Он принесёт нам удачу, так что постарайся его достать. А не узнать не сможешь, он большой, чёрный, и, обнюхав мою вещь, сам в корзинку прыгнет и постарается сидеть тихо. И ты тоже постарайся его никому не показывать. Люди не любят чёрных котов.
«Вы ведьма?» – вывел среди муки немного дрожащий палец девушки.
– Можно и так назвать, – с усмешкой тихо проговорила Миранда, – нас как только ни называют… Ты тоже из нашей братии будешь, только силёнок у тебя пока маловато, да и герцог лишил тебя единственного способа силу свою применять… Хотя если выживем, то, может, и научу ещё одному, если прилежна и покорна будешь.
«Почему вы спасали меня? Действительно моего проклятия испугались?»
– Его нет и не было, у тебя тогда сил на него не хватило. Я наврала герцогу. Но иначе он бы тебя убил. А мне хотелось тебя спасти, нас слишком мало…
«Почему вы хотите бежать? Он же всё для вас делает».
– Потому что жить с извращенцем, которому доставляет удовольствие причинять боль, не хочу.
«Он не сильно и бил её, да и ей нравилось».
– Всё! – в раздражении Миранда топнула ногой. – Обсуждение окончено! Это моё решение! Будешь возражать, очень сильно пожалеешь! Давай стряхни муку на пол и в котёл тряпку половую швырни. После этого можешь плакать и кричать. Поняла?
Кивнув, девушка быстрым движением смахнула муку со стола, потом метнулась к половой тряпке, лежащей у входа, и кинула в котёл с кипящим варевом.
После чего Миранда шагнула к ней и, схватив за волосы, потащила семенящую в полусогнутом состоянии за ней Люсьену прочь с кухни, дав прихватить лежащий у входа плащ и ругаясь на ходу.
– Ах ты, мерзавка! Ну я тебя сейчас за такое так накажу, что долго помнить будешь!
Выйдя во двор, она приказала ожидающим её слугам вылить испорченное варево и убраться на кухне, после чего вместе с семенящей рядом и истерично всхлипывающей Люсьеной прошла к подвалам.
***
На следующий день за завтраком Миранду встретил озабоченный герцог и поинтересовался, что вчера произошло на кухне и где Люсьена.
– Милорд, – Миранда просительно коснулась его руки, – извините меня, пожалуйста. Вчера я сорвалась, но очень надеюсь, что вы не станете ругаться, простите мне мою выходку и дадите возможность как следует наказать эту маленькую мерзавку.
– Так что случилось?
– Мне не понравилось, как Люсьена вела себя вчера вечером, и я решила её проучить хорошенько. Вспомнив, что вы грозились отправить её мыть полы на кухне, повела туда и заставила их мыть. Первый раз она помыла, и даже второй, когда я насыпала всяких приправ на пол, а вот когда я велела вымыть третий раз, рассыпав по полу муку, она бросила половую тряпку в котёл с едой.
– Что?! Бросила в котёл половую тряпку? И что вы сделали после этого, миледи?
– Сначала, не сдержавшись, избила, потом отволокла в подвал и заперла, пообещав не давать ни еды, ни воды пять дней. Надеюсь, за это время у неё настанет просветление в мозгах. А ещё приказала слугам вылить то варево, куда она тряпку швырнула вместе со всей грязью, что на полу собрала.
– Зря вы вчера меня не позвали, ох и устроил я бы ей за такое…
– Я устроила не хуже, особенно в свете, что намерена её продержать без еды и воды, если вы, конечно, мне не запретите. Но вы ведь не запретите мне это, милорд? – лицо Миранды осветила лукавая улыбка.
– Как я могу вам хоть что-то запретить, миледи, особенно, когда вы так мило просите? – расцвёл в ответной улыбке герцог.
– А если я столь же мило попрошу вас сегодня со мной покататься на лошадях, чтобы сбросить стресс, неужели тоже не откажете?
– Я с удовольствием соглашусь и на это, – кивнул он.
Миранда удовлетворённо улыбнулась. Остальное было делом техники. Ей не составит труда изобразить, что Аякс понёс, ускакать подальше к болотам, а потом, немного притопив коня в болотной трясине, чтобы и не утоп, и сам выбраться не мог, изобразить место своей гибели.
Глава 55
Альфред работал в своём кабинете, когда в дверь постучали, и тихий голос Илиаса осведомился, можно ли ему войти, чтобы доложить срочную информацию.
– Входи, – поправив на себе личину Эрбила, Альфред откинулся в кресле и, окинув недобрым взглядом замершего перед ним помощника, хмуро осведомился: – Что за срочная информация?
– Настоятель прихода Филипп приехал, девушку привёз, говорит, вам лучше о ней знать. Кота Марты она выкрасть хотела, для чего не говорит, поскольку немая.
– Выкрасть кота? Что за бред? – Альфред демонстративно поморщился, внутренне досадуя, что эту информацию Филипп передал не ему лично, а через помощника.
– Может, узнала, что Марта герцогиня теперь, и её любимца ей же продать хотела?
– Кота он тоже привёз?
– Да, в корзинке тихо сидит, большущий такой красавец. Спокойный. Не знай я, чей он, подумал бы фамильяр этой девицы.
– А девушка потенциал имеет?
– Небольшой, но, поскольку немая, вряд ли может им пользоваться. Если только отвлечь кого, чтобы украсть что-то на рынке или кота вон приманить. Из этого кота, кстати, знатный бы фамильяр вышел… Очень мощный по потенциалу зверюга.
– А он пока не он? – тихо спросил Альфред, усмехнувшись про себя, насколько корявым вышел вопрос, однако Илиас его понял.
– Сложно сказать, мой господин. Явной связи с этой девицей нет, но слушает её. Не будь он котом Марты, я бы проверить рискнул. Кстати, может и такая задумка у неё была, привязать кота к себе, а потом вернуть герцогине и с его помощью на неё как-то влиять. Хотя сложно это. Да и смысла особого нет, фамильяры не так работают. А может, она служанка Марты и та сама её за котом послала? Хотя почему она сразу это не объяснила? Правда, немая она, и о чём мычит, не особо и разберёшь. Но ведь, зная это, Марта могла записку какую-то ей с собой дать. Одним словом, я в растерянности. Домыслов много, но что среди них истина, разобраться сложно.
– Мне Филиппа приведи, а девицу осмотри пока повнимательнее, потом решу, что с ней и котом этим делать.
– Да, мой господин, – Илиас, кланяясь, вышел, и через некоторое время завёл в кабинет тучного священника.
– Долгие лета вам, покорнейше приветствую вас, Ваше Святейшество, – пробасил священник, преклоняя колени.
Альфред сделал знак пальцами Илиасу оставить их, и тот скрылся, плотно притворив за собою дверь. После чего едва заметно кивнул и тихо проронил:
– Неплохо выглядишь, Филипп. Рад, что проявляешь усердие и бдительность. На твоей должности это необходимо. Как девицу-то нашёл?
– Да иду я по посёлку, Ваше Святейшество, – не поднимаясь с колен, принялся пояснять он, – а она мне с корзинкой навстречу. Вижу, девица незнакомая какая-то, причём одета как богатая горожанка или служанка высокопоставленных господ каких. Я подхожу, спрашиваю, кто такая, мол, откуда и к кому. А она только головой мотает и мычит, на рот указывая, что, мол, немая. К кому, говорю, рукой укажи, раз говорить не можешь, иль проводи меня туда. А она лишь головой мотает, да ещё золотой начала в руки мне совать. Я ещё больше удивился, покажи, говорю, что в корзинке. А она её к себе прижала, золотой на землю бросила и бежать. Я понял, что дело нечисто, догнал её, на место разговора вернул, заставил золотой поднять и корзинку открыть. Она плакала очень и никак не давала, но потом я сам открыл. Гляжу, а там кот Марты. Спокойно так лежит и даже выбраться попыток не делает. Тут она выхватила корзинку и кота вытряхнула из неё, потом отпихивать начала, чтоб убежал, наверное, а тот не убегает, рядом сел и смотрит, как она меня за руки хватает, пытаясь оттолкнуть подальше.
– Занятно…
– Вот и мне всё это, Ваше Святейшество, очень странным показалось. Поэтому девицу я связал, кота в корзинку опять посадил, зашёл в дом к работнику Марты, спросил, не отдавал ли он кому кота. Тот ответил, что нет. По реакции понял, что удивлён очень и не врёт. После этого решил я девицу и кота вам лично доставить, а то больно уж странное дело. Кота она, похоже, околдовала чем-то. Я подумал, вдруг этим порчу какую на Марту навести вздумала или денег больших за кота запросить.
– Золотой тот, что предлагала тебе, где?
– У неё в кармане. Подумал я, что так правильно будет.
– Ясно, – проговорил Альфред и подёргал шнур, вызывая Илиаса.
Тот не заставил себя ждать. Вошёл, склонил голову:
– Какие будут приказания?
– Проводи отца Филиппа и выдай ему три золотых в награду за хорошую службу.
– Три золотых? – недоверчиво переспросил Илиас, явно шокированный его щедростью.
– Да, ты прав, маловато за хорошую службу. Пять выдай, – с усмешкой проговорил Альфред, протягивая руку для поцелуя: – Ступай, Филипп, мы ценим твоё усердие на благо нашей церкви и Господа нашего.
Филипп на коленях подполз ближе, поцеловал перстень, потом немного неловко поднялся и, причитая, что никаких сил не пожалеет и будет верой и правдой служить до последнего своего вздоха, в сопровождении Илиаса, низко кланяясь, вышел из кабинета.
Через некоторое время Илиас вернулся и с поклоном доложил, что его приказание выполнено. Филиппа он проводил и деньги ему выдал, девушку более тщательно осмотрел.
– Сколько при ней было денег?
– Один золотой, девять серебряных монет и ещё медяки.
Альфред про себя усмехнулся, девушка правильно оценила опасность и попыталась откупиться самым дорогим, что было. Будь Филипп хоть чуточку скареднее, она легко бы сбежала. Умная девочка, но другую бы Мира и не послала. Странно, что записку для Стива не передала. Тот бы девушку и вывел, и прикрыл бы перед священником наверняка. Однако рассказал бы, обязательно рассказал бы ему. Значит, от него в тайне бежать решилась.
Нахмурился, потом тихо проговорил:
– Пошли четырёх охранников за герцогом и герцогиней. Видеть их срочно хочу.
– Хорошо. Исполню. С девушкой что?
– С девушкой? – нахмурился Альфред ещё больше. – Потом с девушкой, сначала за герцогиней пошли.
– Да, не извольте гневаться. Всё сейчас сделаю, – Илиас быстро вышел и столь же быстро вернулся.
– Распорядился, мой господин. Их скоро привезут.
– Это хорошо, – едва заметно одобрительно кивнул, после чего задумчиво осведомился: – Амулета у девушки быть не могло?
– Если и был, то я его сжёг. Ничего из её вещей не оставил. Процедуру осмотра стандартно провёл. Кстати, язык ей не профессионал удалял. Криво сделано.
– Потенциал пыталась задействовать, пока осматривал её?
– Да. Но пользуется этим столь плохо, что прям смех. Скорее себе вредила, чем хоть как-то на меня влияла. Похоже, не понимает вовсе, что делает, так как на эмоциях и от страха…
– Не нравится мне всё это, ладно веди сюда, сам её посмотрю.
– Раздетую и связанную?
– Накинь на неё обычную власяницу, руки свяжи.
– Кота тоже принести?
– Да, неси, разобраться надо, чем она так подкупила бывшего любимца Марты и зачем он ей.
– Слушаюсь.
Илиас выскользнул за дверь и через некоторое время ввёл, держа за плечо связанную девушку в короткой рубашке из грубой мешковины и внёс большую корзинку с крышкой.