bannerbanner
«Холмгардская Русь», или Первое древнерусское государство. О древнерусском государстве варягов-русь, существовавшем в V-XII вв. н.э.. Историко-этимологическое исследование
«Холмгардская Русь», или Первое древнерусское государство. О древнерусском государстве варягов-русь, существовавшем в V-XII вв. н.э.. Историко-этимологическое исследование

Полная версия

«Холмгардская Русь», или Первое древнерусское государство. О древнерусском государстве варягов-русь, существовавшем в V-XII вв. н.э.. Историко-этимологическое исследование

Язык: Русский
Год издания: 2020
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

Хольмгард всегда рассматривалось как внешнее, экзогенное название Новгорода скандинавами, но, как показало наше исследование, оно является эндогенным праславянским названием, имеющим индоевропейские корни. Скандинавский Хольмгард и славянский Холмгард – топонимы-когнаты.

2.3.2. Нескандинавские топонимы Гарда и Холмгард

Название «Острова русов» в восточных источниках как Арта (ал-Истахри) и Артан («Джагфар тарихы»), являющихся по нашей версии искаженным словом Гарда, попало в восточный лексикон от варягов-русь, активно торговавших с Булгарией и Хазарией, это приводит нас к выводу о том, что последнее является не скандинавским, а славянским эндогенным названием (самоназванием) «Острова русов» варягами-русь и имеет общеевропейские корни.

Название «Острова русов» – Гарда, также, как и Хольмгард, не является оригинальным названием. В северной Италии (по древнеримской терминологии – это «Транспаданская Галлия», т.е. «Галлия, расположенная за рекой Пад») есть озеро Гарда (итал. Lago di Garda), на котором расположен остров Гарда (итал. Isola di Garda). Остров Гарда небольшой, размеры острова всего один километр в длину и в среднем 600 метров в ширину (это ровно в два раза больше площади Петропавловской крепости в Санкт-Петербурге (750 м х 400 м)), но расположен он на самом большом озере Италии, длина которого составляет 52 км, ширина – 17 км, площадь водной поверхности – 370 км2. На острове Гарда существовали поселения ещё во времена Древнего Рима, когда остров был известен под названием Insula Cranie. На закате Римской империи (IV в. н.э.?) остров был заброшен и долгое время служил прибежищем пиратов (Википедия). К стати, Google-Переводчик переводит Insula Cranie с лат. как «остров череп» – неплохое название для убежища пиратов (но может быть переведено и как «отдельно стоящий дом (остров) для одного»). Вероятно, с пиратами и связано название острова Гарда (Garda), этимологию которого производят «от искажения немецкого «Warda», <– warta <– старо-верхне-герм. wart, warto -> старо-фр. guarde -> фр. garde ([OF. guarde, F. garde; of German origin; cf. OHG. wart, warto, one who watches, warta a watching…]» [1913 Webster] – «караул, охрана, стража, пост»). Скорее всего, озеро (y римлян Benacus lacus) и еще ряд близь лежащих поселений получили свои названия от острова Гарда. Кем были эти пираты и на сколько были велики их «подвиги» неизвестно, но название Гарда вытеснило лат. Benacus lacus.

Слово Гарда могло легко попасть в лексикон славян, поскольку озеро Гарда с севера граничило с римской провинцией Реция (современная Швейцария), в которой среди других народов жили и славяне, а она, в свою очередь, граничила провинцией Норик, а     «…норики, которые и есть суть славяне» (ПВЛ). С юго-востока к озеру Гарда примыкала провинция Верона вендской славянской области Венеция.

На наш взгляд, название итальянского острова Гарда и острова Гарда варягов-русь связаны друг с другом, если это не топоним-мигрант, то, по крайней мере, они восходят к одной общей индо-европейской основе *gherdh– -> *gardô.

Слова с основой gard- (производные от *gardô <индо-европ. основы *gherdh-) существуют в большинстве индоевропейских языков:

Old Frisian: garda (North Frisian: gard, gerd, gord), Old Saxon: gardo (Middle Low German: garde), Old Frankish: *gardo, Old Dutch: gardo (Middle Dutch: gaerde, Dutch: gaarde), Old French: gardin, jardin (Middle French: jardin, French: jardin), Middle English: gardin (English: garden), Old Portuguese: jardin (Galician: xardin, Portuguese: jardim), Spanish: jardin, Middle Latin: gardinium, Old High German: garto, Middle High German: garte (German: Garten, English: Kindergarten, Luxembourgish: Gaart), Old Norse: *garði (Icelandic: garði), Norwegian: garde, Danish: gårde (dialectal) (Wiktionary).

Дополнительно приведем этимологию герм. *gardaz «…Germanic *gardaz, from Indo-European *ghardh- «yard, court’. Cognate with Old Frisian garda, Old Saxon gardo (Dutch gaard), Old High German gart (German Garten), Old Norse garðr (Icelandic garður, Swedish gård), … The IE root is also the source of Common Slavic *gord (Old Church Slavonic градъ, Russian город «town’), Albanian gardh «fence’.» (geard: Wikis).

По данным словаря Wiktionary: «Proto-Germanic *gardo m 1. hedge, fence 2. enclosure, pen 3. court, yard 4. garden 5. house. Etymology. From Proto-Indo-European *ghordhos („hedge, fence, enclosure“), from *gherdh-. More at *gardaz» (Reconstruction: Proto-Germanic/gardo – Definition from Wiktionary, the free dictionary).

На первом месте среди значений слова *gardo стоит не «двор, сад, дом», а hedge и fence, которые в английском языке среди прочего имеют следующие значения:

– англ. hedge 1. [hedʒ] n 1. (живая) изгородь 2. ограда, забор 3. 1) преграда, препятствие… 2. [hedʒ] a 1. тайный… 3. [hedʒ] v 1. 1) сажать живую изгородь; обносить живой изгородью… 6. прятаться, скрываться (Новый большой англо-русский словарь).

– англ. fence 1. n забор, изгородь, ограда… 2. n воен. забор; ограждение…9. n сл. укрыватель или скупщик краденого… 10. n сл. притон для укрывания краденого…. 15. v арх. защищать… 18. v сл. укрывать краденое…19. v сл. торговать краденым… (English-Russian base dictionary) (выделено – В.С.).

Выделенные выше жирным шрифтом значения слов, а именно: «тайный», «прятаться, «скрываться», «укрывать краденное», «скупщик краденого», «притон для укрывания краденого», «торговать краденным» – могут раскрывать значение названия итальянского острова Гарда как тайного убежища пиратов средневековья – «Пиратский остров» или «Остров пиратов». Возможно, в этом значении и «Остров русов» назывался Гардой. Нельзя исключить и того (хотя это представляется невероятным), что итальянский остров Гарда использовали как убежище и варяги-русь, а топоним Гарда является топонимом-мигрантом. По крайней мере, по нашему мнению, варягам-русь было хорошо известно это название.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5

Другие книги автора