
Полная версия
Невеста из Уайтчепела
– Мне не нужна помощь полицейских ищеек! – хрипло взревел преступник. – Он всех вас убьет…И тебя…И ее…И его…Он знает…Он знает все!
– Этот человек…Кто он, мистер Смит? – невозмутимо продолжал Филл. – Он ваш приятель, работодатель, родственник? Вы подвергаете себя риску ради него. Будет ли он столь же предан вам, мистер Смит? Если нет, то вы пройдете по делу, как его сообщник. Преступления, совершенные группой лиц, считаются более тяжкими. Но если вверитесь следствию, то я смогу защитить вас как свидетеля. Ценного свидетеля, мистер Смит.
– Подавись своими гнусными предложениями! – заорал задержанный. – Полицейская крыса!
Эмили слышала злобные выкрики мистера Смита. Ее даже передернуло однажды. Только таким и может быть помощник маньяка!
– Мистер Смит, я стараюсь понять, с какой целью вы напали на девушку…– слышался усталый голос Филла. – Вы хотели ее ограбить? Или убить? Или покушались на ее честь?
– Я не тронул ее и пальцем! Вы не имеете права меня задерживать! – мистер Смит вспомнил о законе и оживился. – Вы обязаны отпустить меня!
– Правильно ли я понял вас, мистер Смит…Лично «вы», я подчеркиваю, не желали ей вреда? – переспросил Филл.
– На кой она мне?! Я ее не знаю! – орал задержанный хриплым гласом. – Выпустите меня! Вы не имеете права удерживать ни в чем неповинного человека! Я буду жаловаться!
– Я сделаю все для того, чтобы вас отпустили. Но вы должны пойти мне навстречу. Понимаете, мистер Смит? – Филл намекал на сделку, от которой задержанный отказывался. – Минуту назад вы говорили, что «он» всех нас убьет. Может ли быть такое, что в его преступных руках вы – всего лишь орудие, безропотно исполняющее его волю? Вы не хотели зла этой девушке. Но вами управляли? Вас вынудили, не оставив вам выбора? Поправьте меня, если я ошибаюсь.
– Я знаю, куда ты клонишь, ищейка! Вы от меня ничего не получите! Идите к дьяволу! Я ей ничего не сделал! И вы все равно отпустите меня! Вы обязаны!
Речь мистера Смита была прервана глухим кашлем. Он кашлял и не мог остановиться.
– Да он над всеми нами здесь издевается! Сейчас он еще, чего доброго, потребует себе адвоката! – вскипела Эмили, услышав ответы мистера Смита. – Разве это допрос?! Это какая-то клоунада! Фарс! Необходимо пригрозить ему! Он должен пугаться! А не дерзить!
– Не торопитесь, – спокойно ответил Роберт. – Всему свое время.
А из комнаты допросов вновь послышался убаюкивающий голос Филла. На сей раз он зашел с другой стороны, вероятно, решив, что время просьб безвозвратно прошло.
– Мистер Смит, я вынужден вас огорчить. Тот факт, что ваши намерения не увенчались успехом, не освобождает вас от ответственности. «Покушение на убийство». Тому имеется достаточное количество свидетелей. Вы ведь были вооружены? К тому же вы отказались подчиниться полиции, оказали сопротивление при вашем задержании, напали на полицейского и нанесли ему увечье, – напомнил Филл. – Как видите, список немалый.
– Я не оказывал сопротивления! Было темно, и я не понял, что он полицейский! – стал отпираться мистер Смит. – Я думал, что меня хотят ограбить!
– Но вам было приказано остановиться именем закона, мистер Смит, – заметил Филл.
– И что? Прокричать это мог кто угодно! Я не знал, что он полицейский! Я не знал, потому что ничего дурного не сделал! Я не тронул эту девку! Я не трогал ее! – орал мистер Смит. – Вы не имели права меня задерживать! Я просто гулял! Гулял! Это запрещено?
– Я обязан быть с вами откровенным, мистер Смит. Сейчас середина ночи, – послышался нарочито сочувствующий вздох Филла. – И только от вас, мистер Смит, зависит, как закончится эта ночь. Я желаю вам блага. Но, пытаясь укрыть истинные мотивы своего поступка, вы подвергаете себя опасности. Понимаете меня, мистер Смит?
– Не надо мне угрожать! Я не боюсь! – плевался задержанный.
– Я и не думал вам угрожать, мистер Смит. Я лишь предостерег вас от новых невзгод. Наше с вами время истекает. Вскоре я буду вынужден покинуть вас. Моя смена заканчивается. Меня заместит коллега. Тот самый, которого вы ранили…Признаюсь вам, мистер Смит, в отличие от меня, он не верит в вашу невиновность…К сожалению.
– И что дальше?! Я не боюсь! На моей стороне правда! – мистер Смит снова залился своим ужасным кашлем.
– Вы не совсем понимаете меня, мистер Смит, – послышался звук отодвигаемого стула. Очевидно, Филл закончил разговор и встал из-за стола. – Если вы не захотите на добровольной основе открыться полиции, то мы будем вынуждены провести ряд следственных мероприятий. И уверяю, они не принесут вам удовольствия, мистер Смит…
– Я знаю все о вас! О ваших полицейских трюках! Обвинить невиновного – единственное, что вы можете!
– А кто виновен, мистер Смит? Ответьте всего на два вопроса: кто тот человек и где его найти. Прошу, не упрямьтесь. Вы выглядите усталым. А я не могу охранять вас вечно.
– Пошел к дьяволу! – заорал подозреваемый.
– Что ж, мистер Смит. Я в истинном затруднении. И боюсь, вынужден вас покинуть. Никуда не уходите, – пошутил инспектор Эссе напоследок.
Филл вернулся к Эмили и Роберту, ожидающим его за дверью. Несмотря на то, что он не был занят физическим трудом в минувший час, он выглядел запыхавшимся.
– Я свое дело сделал! – Филл облокотился на бюро, переводя дух.
Роберт бросил пиджак на спинку стула. Стал снимать галстук.
– Роберт, вам нельзя сейчас испытывать нагрузки, вы же нездоровы! – разволновалась Эмили, видя, что раненый инспектор собирается в комнату допросов. – Филл, скажи же что-нибудь!
– Старик, ты как, нормально? – инспектор Эссе похлопал инспектора Кента по плечу.
– Все хорошо со мной, – Роберт направился в комнату допросов.
– Этот мистер…Как его там…Смит…Он в наручниках? – Эмили даже вскочила со своего места. – Роберт, он ничего вам не сделает?! Все это так опасно…
Следователи переглянулись между собой. Разве тут есть причины для особого беспокойства? Обыкновенные серые будни, рутинная работа.
– Сидите здесь. И не вздумайте вбегать, – единственное, что ответил ей Роберт. Но это прозвучало строго.
Взволнованная Эмили прильнула к двери, за которой скрылся инспектор Кент. Неунывающий Филл уселся на табурет, закинув ногу на ногу.
Сначала в комнате допросов было тихо. Слышались лишь шаги Роберта. Вероятно, он прошелся вокруг стола, за которым сидел задержанный. Потом вдруг раздался глухой звук, а затем вопли мистера Смита.
– Филл…Что там происходит?..– Эмили оглядела инспектора Эссе в недоумении. – Это же кричит мистер Смит…
Вообще, для «злого» полицейского больше подходил Филл, поскольку он был в два раза больше любого среднестатистического мужчины. Роберт же имел самую обыкновенную комплекцию. Иными словами, своим видом не внушал суеверного трепета. Кажется, было б разумней, чтоб Роберт вел любезные беседы, а Филл мутузил и пытал.
– У мистера Смита было время высказаться! – усмехнулся Филл. – А теперь пусть протрет носом стол!
– Так это было задумано изначально? – Эмили нахмурилась удивленно.
– А как же…– ухмыльнулся Филл. – Вот такие дела…Везде свои нюансы! – указательный перст инспектора Эссе многозначительно устремился ввысь.
– Признание, полученное «таким» образом, будет считаться действительным? – усомнилась Эмили. – А если он откажется на суде от своих показаний?
– Каким «таким» образом? – картинно недоумевал Филл. – Пара синяков – не причина для прений. Тем более этот подонок мог получить побои еще при задержании, поскольку оказал сопротивление! Да ты же сама видела, как он брыкался!
Зажав в ладони край шарфа, Эмили принялась в волнении расхаживать туда-сюда. Ей не терпелось узнать, кто есть на самом деле мистер Уолдри и как его найти. Она услышала приглушенный голос Роберта из-за двери и приостановилась, затаив дыхание.
– Это ты-то «ни в чем неповинный человек»?.. – на этих словах послышался звук удара, затем громыхание стула и болезненный стон мистера Смита, по всем вероятиям, оказавшегося на полу.
Грохот, вопли. Снова и снова. Эмили даже несколько раз подскочила на месте. Кто бы мог подумать, что воспитанный Роберт способен на такое!
– Не надо, не надо! Я скажу все, что знаю! – просипел подозреваемый. Вероятно, его напугало что-то, чего Эмили не могла видеть.
– Имя. И где найти, – голос Роберта прозвучал раздраженно и нетерпеливо.
– Не знаю этого, клянусь Божьей Матерью! Он никогда не назывался! – мистер Смит не успел договорить. Его речь скомкалась. – Не знаю! Клянусь, не знаю! – орал мистер Смит в следующую минуту. – Да подожди ты! Это же правда!
– Вспоминай, тупорылое отребье, – послышался звук глухого удара о стену.
– Помогите! – заорал мистер Смит. – На помощь! Кто-нибудь! Сюда!
Эмили сдвинула брови в недоумении. Неужели Роберт столь неистов, что уже даже мистер Смит, изначально выглядевший нахальным и развязным, молит о пощаде?
– Пойду обратно, не скучай, – подмигнул Филл Эмили, поднимаясь с места.
Эмили не успела ничего ответить. А инспектор Эссе тем временем открыл дверь и ворвался в комнату допросов со скоростью, на которую его вряд ли кто-то считал способным.
– Боже правый! Мистер Смит, как вы неосторожны! Что с вашей челюстью?! – с деланным удивлением изумился Филл. – Инспектор, прошу, прекратите это! Или я буду вынужден отказаться от дела. Расследуйте его сами! Я не желаю лицезреть подобное!
– Как угодно. Буду расследовать сам. Всего хорошего, инспектор, – попрощался Роберт с Филлом. – А с тобой, бесполезный мешок с костями, я только начал…– после слов Роберта раздался треск, а затем грохот.
– Подождите! Вы! Инспектор!..Как вас?..Не уходите! Я…Я знаю, как он выглядит! – умоляюще воззвал мистер Смит к Филлу, который уже был в дверях. – Я все расскажу! Все что знаю! Только уберите его от меня! – мистер Смит подразумевал Роберта.
– Инспектор, мы с вами должны оставаться в правовом поле, невзирая ни на что…Позвольте мне продолжить допрос…Вы пока могли бы посетить доктора, – послышался голос Филла, в котором Эмили различила удовлетворенные ноты.
Через несколько секунд в дверях появился Роберт. Эмили рассчитывала увидеть гнев и ярость. Но вместо этого полицейский спокойно подошел к столу и взял в руки графин. Эмили уже была готова к тому, что сейчас он метнет кувшин в стену, за которой Филл интервьюировал Смита. Чего еще ожидать после такого допроса! Но Роберт лишь налил воды себе в стакан. Так непринужденно и просто, будто он только что читал газету в парке на скамье.
– Опиши «его»…– послышалась речь Филла из-за двери. На сей раз инспектор Эссе не миндальничал с задержанным. Речь полицейского сделалась краткой и четкой.
– По росту он не выше моего…– мистер Смит дрожащим голосом стал описывать внешность Уолдри.
Через несколько минут словесный портрет нанимателя мистера Смита был готов. Эмили стиснула спинку стула, на котором сидела. Это Уолдри! Описание сходится! Это Уолдри подослал к ней убийцу! Нет сомнений!
– Посмотри на это изображение, – вероятно, Филл показывал Смиту портрет, нарисованный Эмили. – Ничего тебе не напоминает?
– Это он, – подтвердил мистер Смит.
– О чем вы с ним уговорились? Он хотел, чтобы ты убил девушку?
– Он сказал, эта девка дурная, от нее одно зло, – сознался, наконец, Смит. – Сказал, я хорошее дело сделаю, если прикончу ее. Она много мужчин погубила. И еще погубит.
– Когда ты видел его в последний раз? – Филл больше не был приторно любезен.
– Вчера вечером. Он показал мне ее у рынка, – просипел мистер Смит.
– У рынка на Сквер-стрит? – уточнил Филл.
– Да, именно там. Он еще не хотел, чтоб нас кто-то видел.
– Сколько он тебе заплатил за это дело?
Выяснилось, что обычно Смит выполнял всякие несложные поручения. Этот случай был исключением. Уолдри дал ему больше, чем всегда, и предупредил, что в будущем они не встретятся. Также выяснилось, что Смит не знал, где можно найти Уолдри: тот сам наведывался к сторожу.
– Он всегда был один? – Филл подобрался к вопросу, который больше всего волновал Эмили. – Ты не замечал вместе с ним кого-нибудь?
– Он всегда был один, – подтвердил Смит. – Он да его провожатый…
– Все-таки провожатый? – переспросил Филл.
– Молодой человек…Я не знаю ничего о нем, клянусь…Мы никогда не разговаривали…– буркнул Смит.
– И как твой наниматель называл этого человека? У него же есть имя? – переспросил Филл.
– Он не обращался к молодому помощнику часто. Тот понимал, что требуется, и без слов…
– «Без слов»…– записывал Филл. – Он выполнял какие-то обязанности?
– Он правил каретой.
– Сколько ему лет? – послышался голос Филла и звук карандаша, царапающего бумагу.
– Наверное, тридцать пять или около того…Я видел его лишь мельком. Я даже лица его не помню, – уверял Смит. – Я только помню, что он был молод и неболтлив…
– Ты сможешь узнать его, если его приведут сюда?
– Я же говорю, я не видел его лица. Тем более он всегда был в шляпе.
Эмили передернуло. Сколько, интересно, лет Джеймсу? На вид как раз где-то тридцать пять. Он молод и тоже неболтлив. По крайней мере, при их встрече он чаще молчал, а она щебетала без умолку. Что за глупая трещотка…
Глава 13. На проверку
Серым пологом апатия накрыла Эмили. Допрос окончен. Мистер Смит не показал ничего такого, что помогло бы следствию выйти на заказчика. Все надежды на план-поимку преступника «до пятницы» разбились вдребезги. Эмили снова начал колотить озноб, хотя в помещении было не так уж холодно. Ни горячие напитки, ни шарфы с пледами не могли согреть ее.
– Я не хочу, чтобы так было! – заломив локти, Эмили сновала по комнате. На нее накатил приступ отчаяния. Как ей жить дальше? Опасность все еще существует. Возрастает с каждым часом. Не вышло избавиться от нее в этот раз – злодей Уолдри попытается в следующий. А ей некуда спрятаться от него!
– Эм, тебе нужно домой, – сочувственно вздохнул Филл. – Патруль проводит тебя и…
– Домой? А дальше? Завтра что со мной будет?! – взвилась Эмили. – Потрошитель доберется до меня! Вот что! На сей раз сам! Уолдри убьет меня!
– Филл, закончи там все, – к разговору присоединился Роберт. Он перевел взгляд на расстроенную Эмили, – мне надо с вами поговорить, мисс Блэйд.
На ходу переглянувшись с Робертом, Филл уложил папку подмышку и вышел.
– Мне страшно…– Эмили чувствовала, что силы теперь совсем покинули ее. Еще недавно она была полна энергии и, кажется, могла бы лично управиться с десятью маньяками. Так крепок был ее дух. Но сейчас она выжата, обезвожена. Даже говорить ей тяжело. Изнеможение. Вот что она чувствует. – Роберт…Я не знаю, как мне дальше…Я уже ничего не понимаю в своей собственной жизни…– в горле Эмили словно застрял комок. – И мне постоянно зябко. Я никак не могу согреться. Посмотрите, у меня даже нос холодный! Если нос холодный, значит, человек, действительно, замерз…Неужели я теперь всегда буду мерзнуть?..– Эмили прижала бледную ладонь к ноющему лбу.
– Могу ли я предложить вам свой пиджак?
– Спасибо, – поблагодарила Эмили.
– У меня для вас новость, – сообщил вдруг инспектор.
– Для меня? Я скоро умру. Вот она – новость. Ха-ха! Это уже не новость! – Эмили нервно усмехнулась. Она чувствовала, что близка к истерике. До приезда в Лондон она гордилась своим превосходным здоровьем и устойчивой психикой. Но не прошло и месяца, и вот что содеялось. – Мне теперь придется до конца дней трепетать в ожидании худшей участи!
– Все не так плохо, как вы думаете, – Роберт облокотился на стол. Он старался не обращать внимания на ее выпады. Разумеется, следователь физически не в состоянии утешить каждого потерпевшего. Все они стенают, плачут и ведут себя не так, как при обычных обстоятельствах. – Формально этим вечером вы уже должны быть мертвы. Так?
– Так…– Эмили отважилась участвовать во всем этом спектакле, ожидая конкретных результатов. Хотя ей никто с самого начала ничего не гарантировал. Тогда на кого же она теперь гневается? На маньяка? На следствие? Или на саму себя? А может, на город, который оказался к ней так недружелюбен…Приехав в Лондон, она была полна надежд. Счастья и любви достоин каждый. Но она не получила ничего, кроме разочарований.
– Ну же…– проницательный взгляд инспектора будто побуждал оторванную от реальности Эмили к какому-то умозаключению. Сначала она отвлеклась на его голос, потом задумалась о его словах. Что он подразумевает? На чем ей нужно сфокусироваться?
– Так ведь Уолдри решит, что этот негодяй убил меня! – наконец догадалась Эмили. – Он же за этим отправил мистера Смита…– Эмили стала оживать, завидев звезду надежды, блеснувшую во мраке. – Конференции, конечно, не будет…– продолжала рассуждать Эмили вслух. – Но он решит, это из-за того, что меня уже нет в живых! – обрадовалась Эмили своему выводу. – Роберт…Значит, если оставить все как есть, мне нечего опасаться? Так ведь? Если только вы не отпустите этого гадкого мистера…
– Мы не имеем права удерживать человека без особых оснований…– начал Роберт, а лицо Эмили вытянулось в новых опасениях. – Однако, кажется, за Смитом кое-что имеется…– взгляд Роберта пал на папку, лежащую на его столе.
Эмили сдвинула брови. Слова инспектора натолкнули ее на новые размышления. Она не раз слышала о том, что в полиции работают почти такие же разбойники, как те, которые рыщут на темных улицах. Почти такие же, но все же другие. Они не грабят на перекрестках и не насилуют в кустах. Они могут сделать так, что правый очутится за решеткой, а виновный – на свободе. Они тоже нарушают закон, но только совсем иначе, нежели обычные преступники. Неужели это правда? Или это лишь россказни обывателей, которым везде видится враг? А может, эти сплетни распускают те, что поделом оказались на скамье подсудимых? Легко потом обвинять полицейских, отрицая собственную вину! Как бы там ни было, мистер Смит действительно похож на человека, за которым может быть «кое-что».
– То есть вы не отпустите его? – уточнила Эмили, нахмурившись.
– Он проходит у нас по нескольким статьям, – пояснил Роберт. – На него достаточно собрано. Плюс еще это его сегодняшнее нападение на меня…Вы же видели, Филл всю ночь утопает в бумагах. Это все относится к делу Смита. У него увесистое досье. Упрячем надолго…А у Уолдри не будет возможности с ним переговорить.
Эмили ощутила неожиданный прилив сил. Вскочив с места, снова забегала по кабинету.
– Неужели я в безопасности! – от радости губы Эмили сложились в несмелую улыбку.
– Не совсем, – признался Роберт. – Однако вы выигрываете время. Рано или поздно маньяк, разумеется, наведет справки. Но, конечно, не сразу.
– Не сразу, – Эмили стало казаться, что все не так плохо. Пока Уолдри будет выжидать, проявляя осторожность, она уже давно покинет Лондон. Да, все налаживается…Вот только не жутко ли это?..Не жутко ли то, что ее объявят мертвой! Ее больше не будет существовать для города. Она не суеверна, но объявлять себя покойницей – это же кощунство. Тетушка бы это не одобрила! Та, вообще, советовала избегать загробных тем и слова «смерть» в обиходе. Впрочем, что бы ни говорила тетушка, другого выхода не остается.
– Вам надо уехать из Лондона. Немедленно. Не контактируя ни с кем, – продолжал Роберт. – Вы ведь понимаете, что если вас случайно узнают где-нибудь, то вы подвергнетесь риску.
– Я понимаю, – Эмили окончательно примирилась с мрачной перспективой. Возможно, придется поменять не только город, но и имя. Занятно. В этом есть нечто интригующее. Авантюрное…Но как же тогда рынок, картины, пансион?! Как же вся ее жизнь? Ей придется все отринуть только потому, что какой-то душевнобольной выбрал ее в качестве объекта своей чудовищной фантазии. – Я поняла…Значит, это все…
– Нет, не все. Есть еще кое-что, – Роберт достал из ящика стола блокнот. – Как я и говорил, один человек согласился помочь нам добыть информацию…Речь пойдет о Джеймсе.
– И что же? – нахмурилась Эмили, предвкушая новый удар судьбы.
– Доступ к базе несколько раз закрывали, – переворачивая листы, начал Роберт. – Однако удалось выяснить, почему Джеймса нет ни в одной картотеке.
– Его нет ни в одной картотеке?! Я так и знала, здесь что-то нечисто, – Эмили прижала ладонь к губам.
– На этот раз вы ошибаетесь. Он, судя по всему, благородных кровей. Может, какой-нибудь граф, герцог или, ну я не знаю, принц…И вы были правы, он не англичанин. Джеймс – не настоящее его имя.
– Принц?! – единственное, что запомнила Эмили из всего вышесказанного.
– Видимо, это и есть та самая тайна, о которой он упоминал, и которая вас так напугала, – подытожил Роберт.
– Значит, он не…– все это время Эмили смутно что-то чувствовала. И была уверена, что предчувствие уводит ее к теме маньяка. Но, выходит, она ошиблась?
– Не думаю, что он связан с маньяком. Это просто совпадение.
У Эмили закружилась голова. Какая глупость подозревать благородного человека в таких несусветных мерзостях! Как он только терпит ее? Да уж, только она со своей ни с чем несравнимой подозрительностью могла допустить, что Джеймс племянник мистера Уолдри или – что еще нелепее – его кучер! Чепуха да и только…Но с другой стороны…С другой стороны, Уолдри небеден и, вероятно, сам принадлежит к высшему сословию…И это их роднит…Джеймс ведь сказал, что ему было скучно жить еще совсем недавно. Может быть, именно от безделья и скуки у родовитых господ мутится разум, и они становятся маньяками и извращенцами! Простому человеку вовсе не до того. Он озадачен тем, где найти средства на пропитание, как заплатить за жилье. А этих пресыщенных господ нечем удивить. Их может развлечь только нечто, из ряда вон выходящее…Зачем Джеймс пошел на рынок? Герцоги и графы разве часто посещают подобные места? Что он искал на той грязной помойке? Приключений? Новых впечатлений? Какой-то новизны? Что бы он ни искал, он нашел ее, Эмму!
Свои соображения Эмили высказала Роберту. Он был немного удивлен. Нет, не ее логике. Здесь-то она права. Половина родовитых господ – развратники, мужеложцы, наркоманы или пьяницы, а иногда и все вместе. Его удивило только то, что вместо уместной радости она выплеснула новые подозрения.
– Знаете, мисс, это все маловероятно…– Роберт считал, что на сей раз она преувеличивает. – Скорее всего, появление Джеймса в вашей жизни никак не связано с преступной деятельностью маньяка…
– Да, но я ведь объяснила, что Уолдри и сам…Он сам, возможно, какой-нибудь придворный, – настаивала Эмили. – Я помню его манеры и речь. Он не простой санитар в больнице!
– Знаете, мне даже как-то в голову не пришло проводить сейчас параллели между этими двумя людьми, – Роберт все же не рассматривал новую гипотезу Эмили всерьез.
– Да, но задумайтесь! Мы приблизительно знаем, кто такой Джеймс. Но мы по-прежнему не располагаем никакой информацией о том, кто же есть Уолдри, – не сдавалась Эмили. – Они могут быть легко связаны между собой!
– Вы действительно так думаете? – Роберт озадаченно оглядел Эмили.
– Я убеждена. Сердце мое чует. И я не ошибаюсь в таких вопросах! – настаивала Эмили.
– Ну, если ваше сердце…– Роберт усмехнулся. – В полицейской академии нас учили ни в каких ситуациях не опираться на женские предчувствия и видения.
– Я, и правда, всегда чувствую наперед. Послушайте, Роберт, я придумала новый план! – озарилась вдруг Эмили. От недавней вялости не осталось и следа. Она была готова снова ринуться в бой. Ведь нужно сделать всего один шаг. Он трудный. Но зато решающий.
– Валяйте, – кивнул Роберт.
– Джеймс так же, как и все, будет убежден прессой, что меня нет в живых. И что со мной расправился сторож его дяди. Тьфу! То есть…– Эмили много думала о маньяке, и вот теперь речь выдавала ее несуразные мысли. – Короче…К чему я веду – мы должны проследить за ним, за Джеймсом. Что он сделает дальше…Будет ли он убит горем? Или равнодушно примет эту новость, удовлетворенно потирая ладони! Понимаете?
– Я смотрю, вы все еще крепко в нем сомневаетесь. Причем настолько, что готовы заставить его пережить вашу смерть, – речь Роберта прозвучала неодобрительно.
Повисло некоторое молчание. Эмили теперь осознавала всю чудовищную сущность своего предложения. Но больше угрызений совести ее пугало то, что, возможно, она все-таки права. Не следует терять бдительности слишком рано. Все эти факты, несомненно, очень убедительны: он дворянин, иностранец…Но вздохнуть спокойно можно будет лишь тогда, когда Уолдри окажется пойман и нейтрализован вместе со всеми соучастниками. Что дворянин искал в Уайтчепеле? Вот открытый вопрос!
– Я решила, Роберт. Я хочу, чтобы вы сами сообщили Джеймсу эту новость, – придумала Эмили. – Он обязательно придет, когда увидит в газетах заголовки. Или когда не найдет меня на рынке. Как бы там ни было, он придет к вам, чтобы удостовериться…Я спрячусь где-нибудь тут же и прослежу за его реакцией в тот момент, когда вы все подтвердите…