bannerbanner
J. R. R. Tolkien
J. R. R. Tolkien

Полная версия

J. R. R. Tolkien

Язык: Английский
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 6

And as a result of this love of words, he had started to invent his own languages.

Most children make up their own words. Some even have rudimentary private languages that they share with each other. This was what Ronald’s young cousins Mary and Marjorie Incledon had done. Their language was called ‘Animalic’, and it was constructed principally out of animal names; for instance Dog nightingale woodpecker forty meant ‘You are an ass’. The Incledons now lived outside Birmingham at Barnt Green, the neighbouring village to Rednal, and Ronald and Hilary usually spent part of their holidays there. Ronald learnt ‘Animalic’ and was amused by it. A little later Marjorie (the elder sister) lost interest in it, and when she dropped out Mary and Ronald collaborated to invent a new and more sophisticated language. This was called ‘Nevbosh’ or the New Nonsense, and it was soon sufficiently developed for the two cousins to chant limericks in it:

Dar fys ma vel gom co palt ‘Hoc

Pys go iskili far maino woc?

Pro si go fys do roc de

Do cat ym maino bocte

De volt fact soc ma taimful gyroc!’

(There was an old man who said ‘How

Can I possibly carry my cow?

For if I were to ask it

To get in my basket

It would make such a terrible row!’)

This kind of thing caused a good deal of amusement at Barnt Green, and as Ronald reached adolescence it gave him an idea. Already when beginning to learn Greek he had entertained himself by making up Greek-style words. Could he not take this further and invent a complete language, something more serious and properly organised than Nevbosh – most of which was only English, French, or Latin in disguise? Such a language might not have any particular use – though the invented language Esperanto was very popular at the time – but it would amuse him and allow him to put all his favourite sounds on paper. Certainly it seemed worth trying: if he had been interested in music he would very likely have wanted to compose melodies, so why should he not make up a personal system of words that would be as it were a private symphony?

In adult life Tolkien came to believe that his impulse towards linguistic invention was similar to that felt by many schoolchildren. He once remarked, while talking about the invention of languages: ‘It’s not that uncommon, you know. An enormously greater number of children have what you might call a creative element in them than is usually supposed, and it isn’t necessarily limited to certain things: they may not want to paint or draw, or have much music, but they nevertheless want to create something. And if the main mass of education takes a linguistic form, their creation will take a linguistic form. It’s so extraordinarily common, I once did think that there ought to be some organised research into it.’

When the young Tolkien first set to work at linguistic invention on an organised basis, he decided to take an existing language as a model or at least a starting-point. Welsh was not available to him in sufficient quantity, so he turned to another favourite source of words, the collection of Spanish books in Father Francis’s room. His guardian spoke Spanish fluently and Ronald had often begged to be taught the language, but nothing came of it, though he was given the freedom of the books. Now he looked at them again and began work on an invented language that he called ‘Naffarin’. It showed a great deal of Spanish influence, but it had its own system of phonology and grammar. He worked at it now and then, and he might have developed it still further had he not discovered a language that excited him far more than Spanish.

One of his school-friends had bought a book at a missionary sale, but found that he had no use for it and sold it to Tolkien. It was Joseph Wright’s Primer of the Gothic Language. Tolkien opened it and immediately experienced ‘a sensation at least as full of delight as first looking into Chapman’s Homer’. Gothic ceased to be spoken with the decline of the Gothic peoples, but written fragments survived for posterity, and Tolkien found them immensely attractive. He was not content simply to learn the language, but began to invent ‘extra’ Gothic words to fill gaps in the limited vocabulary that survived, and to move on from this to the construction of a supposedly unrecorded but historical Germanic language. He communicated these enthusiasms to Christopher Wiseman, who was a sympathetic listener since he himself was studying Egyptian and its hieroglyphics. Tolkien also began to develop his invented languages backwards; that is, to posit the hypothetical ‘earlier’ words which he was finding necessary for invention by means of an organised ‘historical’ system. He was also working on invented alphabets; one of his notebooks from schooldays contains a system of code-symbols for each letter of the English alphabet. But it was languages that occupied him most, and on many days he closeted himself in the room he shared with Hilary and, as he wrote in his diary, ‘Did a lot of private lang.’ Father Francis had done a good deal for the Tolkien boys since their mother’s death. Every summer he had taken them on holiday to Lyme Regis, where they stayed at the Three Cups Hotel and paid visits to his friends in the neighbourhood. Ronald loved the scenery of Lyme and enjoyed sketching it on wet days, though when it was fine he was happiest rambling along the shore or visiting the spectacular landslip that had recently occurred on the cliffs near the town. Once he found a prehistoric jawbone there, which he supposed to be a piece of petrified dragon. On these holidays Father Francis talked a good deal to the boys, and he observed that they were not happy in the drab lodging that was provided for them by their Aunt Beatrice. Back in Birmingham he looked around for something better. He thought of Mrs Faulkner who lived in Duchess Road behind the Oratory. She gave musical soirées which several of the Fathers attended, and she also let rooms. He decided that her house might be a more pleasant home for Ronald and Hilary. Mrs Faulkner agreed to take them, and early in 1908 the boys moved to 37 Duchess Road.

It was a gloomy creeper-covered house, hung with dingy lace curtains. Ronald and Hilary were given a room on the second floor. The other occupants of the house were Mrs Faulkner’s husband Louis (a wine-merchant with a taste for his own wares), their daughter Helen, Annie the maid, and another lodger, a girl of nineteen who lived on the first floor beneath the boys’ bedroom and spent most of her time at her sewing-machine. Her name was Edith Bratt.

She was remarkably pretty, small and slim, with grey eyes, firm clear features and short dark hair. The boys learnt that she too was an orphan, her mother having died five years previously and her father some time before that. In fact she was illegitimate. Her mother, Frances Bratt, had given birth to Edith on 21 January 1889 in Gloucester, where she had perhaps gone to avoid scandal, for her home was in Wolverhampton where her family owned a boot and shoe manufacturing business. Frances was aged thirty at the time of Edith’s birth. Afterwards she returned to the Birmingham district to brave the gossip of the neighbours and to bring up her daughter in the suburb of Handsworth. Frances Bratt never married, and the child’s father was not named on the birth certificate, though Frances preserved his photograph, and his identity was known to the Bratt family. But if Edith knew the name of her father, she never passed it on to her own children.

Edith’s childhood had been moderately happy. She was brought up in Handsworth by her mother and her cousin Jennie Grove. The Grove connection was much prized by the Bratts, for it linked them with the renowned Sir George Grove, editor of the musical dictionary. Edith herself proved to have a talent for music. She played the piano very well, and when her mother died she was sent to a girls’ boarding-school that specialised in music. By the time she left school she was expected to be able to make a career as a piano teacher or just possibly a concert pianist. But her guardian, the family solicitor, did not seem to know what he should do next. He found a room for her at Mrs Faulkner’s, supposing that her landlady’s fondness for music would provide a sympathetic atmosphere as well as a piano for practising. But he had no further ideas; nor was there any urgency, for Edith had inherited a small amount of land in various parts of Birmingham, and this produced just enough income to keep her. Nothing more need be done for the moment; and nothing was done. Edith stayed on at Mrs Faulkner’s, but she soon found that while her landlady was delighted to have a lodger who could play and accompany soloists at her soirées, the question of actually practising the piano was quite different. ‘Now Edith dear,’ Mrs Faulkner would say, sweeping into the room as soon as the scales and arpeggios began, ‘that’s enough for now!’ And Edith would go back sadly to her room and her sewing-machine.

Then the Tolkien brothers arrived in the house. She found them very pleasant. In particular she liked Ronald, with his serious face and perfect manners; while Ronald, though he was acquainted with few girls of his age, discovered that familiarity soon conquered any nervousness on his part. He and Edith struck up a friendship.

True, he was sixteen and she was nineteen. But he was old for his age and she looked young for hers, and she was neat and small and exceptionally pretty. Certainly she did not share his interest in languages, and she had received only a rather limited education. But her manner was very engaging. They became allies against ‘the Old Lady’, as they called Mrs Faulkner. Edith would persuade Annie the maid to smuggle titbits of food from the kitchen to the hungry boys on the second floor, and when the Old Lady was out, the boys would go to Edith’s room for secret feasts.

Edith and Ronald took to frequenting Birmingham tea-shops, especially one that had a balcony overlooking the pavement. There they would sit and throw sugar-lumps into the hats of passers-by, moving to the next table when the sugar-bowl was empty. Later they invented a private whistle-call. When Ronald heard it in the early morning or at bedtime he would go to his window and lean out to see Edith waiting at her own window below.

With two people of their personalities and in their position, romance was bound to flourish. Both were orphans in need of affection, and they found that they could give it to each other. During the summer of 1909 they decided that they were in love.

Writing to Edith long afterwards, Ronald recalled ‘my first kiss to you and your first kiss to me (which was almost accidental) – and our goodnights when sometimes you were in your little white night-gown, and our absurd long window talks; and how we watched the sun come up over town through the mist and Big Ben toll hour after hour, and the moths almost used to frighten you away – and our whistle-call – and our cycle-rides – and the fire talks – and the three great kisses.’

Ronald was now supposed to be working for an Oxford scholarship, but it was hard to concentrate on classical texts when one half of his mind was occupied with language-inventing and the other with Edith. There was also a new attraction for him at school: the Debating Society, highly popular with the senior boys. He had not yet spoken in debates, perhaps because of his still-squeaky adolescent voice and his reputation, already acquired, as an indistinct talker. But this term, spurred on by a new-found confidence, he made his maiden speech on a motion supporting the objects and tactics of the suffragettes. It was judged a good effort, though the school magazine thought that his talents as a debater were ‘somewhat marred by a faulty delivery’. In another speech, on the motion (probably of his own devising) ‘That this House deplores the occurrence of the Norman Conquest’, he attacked (so the magazine reported) ‘the influx of polysyllabic barbarities which ousted the more honest if humbler native words’; while in a debate on the authorship of Shakespeare’s plays he ‘poured a sudden flood of unqualified abuse upon Shakespeare, upon his filthy birthplace, his squalid surroundings, and his sordid character’. He also achieved much success on the Rugby football field. He was thin, almost scrawny, but he had already learnt to compensate for lack of weight by playing with ferocity. Now he made an extra effort, which was rewarded when he got into the school team. Once there, he played as he had never played before. Reflecting on this years later, he ascribed it directly to the impulse of chivalry: ‘Having the romantic upbringing, I made a boy-and-girl affair serious, and made it the source of effort.’

Then one day towards the end of the autumn term of 1909 he arranged secretly with Edith that they should go for a bicycle ride into the countryside. ‘We thought we had managed things very cleverly,’ he wrote. ‘Edith had ridden off on her bicycle nominally to visit her cousin Jennie Grove. After an interval I rode off “to the school sports-ground”, but we reassembled and made for the Lickeys.’ They spent the afternoon on the hills and then went into Rednal village in search of tea, which they were given at a house where Ronald had stayed some months previously while working for his scholarship. Afterwards they rode home, arriving separately at Duchess Road so as not to arouse suspicion. But they had reckoned without gossip. The woman who had given them tea told Mrs Church, the caretaker at the Oratory House, that Master Ronald had been to call and had brought an unknown girl with him. Mrs Church happened to mention it to the cook at the Oratory itself. And the cook, who always liked telling tales, told Father Francis.

Ronald’s guardian had been as a father to him, and his feelings can be imagined when he learnt that the ward on whom he had lavished so much affection, care, and money, was not concentrating his abilities on vital school-work but was (as quickly became apparent upon investigation) conducting a clandestine love affair with a girl three years his senior who was living in the same house. Father Francis summoned Ronald to the Oratory, told him that he was deeply shaken, and demanded that the affair should stop. Then he made arrangements for Ronald and Hilary to move to new lodgings, so as to get Ronald away from the girl.

It may seem strange that Ronald did not simply disobey Father Francis and openly continue the romance. But the social conventions of the time demanded that young people should obey their parents or guardian; moreover Ronald had great affection for Father Francis, and depended on him for money. Nor was he a rebellious young man. Given all this, it is scarcely remarkable that he agreed to do as he was told.

At the height of the storm about Edith, Ronald had to go to Oxford to take the scholarship exam. If he had been in a calmer state of mind he would have revelled in his first view of Oxford. Seen from Corpus Christi College where he was staying, the towers and parapets offered him a prospect of which his school was but a poor shadow. Oxford was new to him in every way, for his ancestors had never been university people. Here now was his chance to win honour for the Tolkiens and the Suffields, to repay Father Francis’s affection and generosity, and to prove that his love for Edith had not distracted him from his work. But it was not so easy. Looking at the notice-board after the examination, he saw that he had failed to obtain an award. He turned his back in misery on Merton Street and Oriel Square and walked to the railway station, perhaps wondering if he would ever return.

But in truth his failure was neither surprising nor disastrous. Competition for Oxford scholarships was always extremely severe, and this had been only his first attempt. He could try again next December, although by that time he would be nearly nineteen, and if he failed once more to win an award there would be no chance of his going to Oxford, for a commoner’s fees would be beyond his guardian’s pocket. Clearly he must work much harder.

‘Depressed and as much in dark as ever,’ he wrote in his diary on New Year’s Day 1910. ‘God help me. Feel weak and weary.’ (It was the first time that he had kept a diary; or at least this is the first of his diaries that was preserved. Now, as later in life, he used it chiefly as a record of sorrow and distress, and when later in the year his gloom dissipated he ceased to keep up the diary entries.) He was faced with a dilemma, for though he and Hilary had moved to new lodgings they were not far from Mrs Faulkner’s house, where Edith was still living. Father Francis had demanded that the love affair be broken off, yet he had not specifically forbidden Ronald to see Edith. Ronald hated to deceive his guardian, but he and Edith decided to meet clandestinely. They spent an afternoon together, taking a train into the countryside and discussing their plans. They also visited a jeweller’s shop, where Edith bought Ronald a pen for his eighteenth birthday, and he purchased a ten-and-sixpenny wrist-watch for her twenty-first, which they celebrated in a tea-shop the next day. Edith had now decided to accept an invitation to go and live in Cheltenham with an elderly solicitor and his wife, who had befriended her. When she told this to Ronald he wrote ‘Thank God’ in his diary, for it was the best solution.

But once again they had been seen together. This time Father Francis made his attitude quite clear: Ronald must not meet or even write to Edith. He could only see her once more, to say goodbye on the day she left for Cheltenham. After that they must not communicate again until he was twenty-one, when his guardian would no longer be responsible for him. This meant a wait of three years. Ronald wrote in his diary: ‘Three years is awful.’

A more rebellious young man might have refused to obey; even Ronald, loyal to Father Francis, found it hard to follow his guardian’s wishes. On 16 February he wrote: ‘Last night prayed would see E. by accident. Prayer answered. Saw her at 12.55 at Prince of Wales. Told her I could not write and arranged to see her off on Thursday fortnight. Happier but so much long to see her just once to cheer her up. Cannot think of anything else.’ Then on 21 February: ‘I saw a dejected little figure sloshing along in a mac and tweed hat and could not resist crossing and saying a word of love and cheerfulness. This cheered me up a little for a while. Prayed and thought hard.’ And on 23 February: ‘I met her coming from the Cathedral to pray for me.’

Though these meetings were accidental, there was the worst possible consequence. On 26 February Ronald ‘had a dreadful letter from Fr. F saying I had been seen with a girl again, calling it evil and foolish. Threatening to cut short my University career if I did not stop. Means I cannot see E. Nor write at all. God help me. Saw E. at midday but would not be with her. I owe all to Fr. F and so must obey.’ When Edith learnt what had happened she wrote to Ronald: ‘Our hardest time of all has come.’

On Wednesday 2 March, Edith set out from Duchess Road to go to her new home in Cheltenham. In spite of his guardian’s ban, Ronald prayed that he might catch a final glimpse of her. When the time for her departure came he searched the streets, at first in vain. But then: ‘At Francis Road corner she passed me on bike on way to station. I shall not see her again perhaps for three years.’

CHAPTER IV ‘T.C, B.S., ETC.’

Father Francis was not a clever man, and he did not perceive that by compelling Ronald and Edith to part he was transforming a boy-and-girl love-affair into a thwarted romance. Ronald himself wrote thirty years later: ‘Probably nothing else would have hardened the will enough to give such an affair (however genuine a case of true love) permanence.’

In the weeks after Edith’s departure he was morbid and depressed. There was little help to be gained from Father Francis, who was still deeply offended at the deception that had been practised upon him. At Easter, Ronald asked for his guardian’s permission to write to Edith, and this was granted, though grudgingly. He wrote; and she replied, saying that she was happy in her new home, and that ‘all that horrid time at Duchess Road seems only a dream now’.

Indeed she came to find life at Cheltenham to be most congenial. She was staying in the house of C. H. Jessop and his wife, whom she called ‘Uncle’ and ‘Auntie’ though they were not actually related to her. ‘Uncle’ was inclined to be grumpy but ‘Auntie’ always made up for this with kindness. There were few guests at the house beyond the vicar and elderly friends of the Jessops, but Edith could find companionship of her own age with her school-friend Molly Field whose family lived nearby. She practised the piano every day, took lessons on the organ, and began to play for services at the Anglican parish church, which she attended regularly. She involved herself in church affairs, assisting at the Boys’ Club and the choir outings. She joined the Primrose League and went to Conservative Party meetings. She was making a life of her own, a better life than she had known before, which she would find it hard to relinquish when the time came.

For Ronald, school now became the centre of life. Relations with Father Francis were still strained, and the Oratory could not entirely retain its former place in his affections. But at King Edward’s he found good company and friendship. It was a day-school, and there were no ‘Tarts’ or ‘Bloods’ such as revolted C. S. Lewis at his boarding-school (later described by him in Surprised by Joy). Certainly the older boys did have prestige in the eyes of the younger, but it was the prestige of age and achievement rather than of caste, while as to homosexuality Tolkien claimed that at nineteen he did not even know the word. Nevertheless it was into an all-male society that he now threw himself. At the age when many young men were discovering the charms of female company he was endeavouring to forget them and to push romance into the back of his mind. All the pleasures and discoveries of the next three years – and they were vital years in his development, as vital as the years with his mother – were to be shared not with Edith but with others of his sex, so that he came to associate male company with much that was good in life.

The school library was an important institution at King Edward’s. Nominally under the control of an assistant master, it was in practice administered chiefly by a number of senior boys who were granted the title of Librarian. In 1911 these included Ronald Tolkien, Christopher Wiseman, R. Q. Gilson (son of the headmaster), and three or four others. This little clique formed itself into an unofficial group called the Tea Club. Here is Wiseman’s account of its origins, told sixty-four years later:

‘It started in the summer term, with very great daring. Exams went on for six weeks, and if you were not having an exam you really had nothing to do; so we started having tea in the school library. People used to bring “subventions”: I remember someone brought a tin of fish and we didn’t care for it, so up it went on a shelf on top of some books, and stayed there until it was nosed out a long time later! We used to boil a kettle on a spirit-stove; but the great problem was what you were to do with the tea-leaves. Well, the Tea Club often went on after school, and the cleaners would come round with their mops and buckets and brooms, throwing sawdust down and sweeping it all up; so we used to put the tea-leaves in their buckets. Those first teas were in the library cubbyhole. Then, as it was the summer term, we went out and had tea at Barrow’s Stores in Corporation Street. In the Tea Room there was a sort of compartment, a table for six between two large settles, quite secluded; and it was known as the Railway Carriage. This became a favourite place for us, and we changed our title to the Barrovian Society, after Barrow’s Stores. Later, I was editor of the School Chronicle, and I had to print a list of people who had gained various distinctions; so against the people in the list who were members I put an asterisk, and at the bottom of the page by the asterisk it said: “Also members of the T.C., B.S., etc.” It was a seven-day wonder what it stood for!’

На страницу:
4 из 6