bannerbanner
J. R. R. Tolkien
J. R. R. Tolkien

Полная версия

J. R. R. Tolkien

Язык: Английский
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 6

King Edward’s School could scarcely be missed by a traveller arriving in Birmingham on the London & North Western Railway, for it rose majestically above the subterranean smoke and steam of New Street Station. Resembling the dining-hall of a rich Oxford college, it was a heavy and soot-blackened essay in Victorian gothic by Barry, architect of the rebuilt Houses of Parliament.1 The school, founded by Edward VI, was generously endowed, and the governors had been able to open branch-schools in many of the poorer parts of the city. But the educational standard of King Edward’s itself, the ‘High School’, was still unrivalled in Birmingham, and many of the hundreds of boys who sat on worn benches construing their Caesar while the railway engines whistled below went on to win awards at the major universities.

By 1900 King Edward’s had almost outgrown its buildings and was cramped, crowded, and noisy. It presented a daunting prospect to a boy who had been brought up in a quiet country village, and not surprisingly Ronald Tolkien spent much of his first term absent from school because of ill health. But gradually he became accustomed to the rough-and-tumble and the noise, and indeed soon grew to like it, settling down happily to the routine of school, although he did not as yet show any outstanding aptitude in class-work.

Meanwhile, home life was very different from what he had known at Sarehole. His mother had rented a small house on the main road in the suburb of Moseley, and the view from the windows was a sad contrast to the Warwickshire countryside: trams struggling up the hill, the drab faces of passers-by, and in the distance the smoking factory chimneys of Spark-brook and Small Heath. To Ronald the Moseley house remained in memory as ‘dreadful’. And no sooner had they settled than they had to move: the house was to be demolished to make room for a fire-station. Mabel found a villa less than a mile away in a terrace row behind King’s Heath Station. They were now not far from her parents’ home, but what had dictated her choice was the presence in the road of the new Roman Catholic church of St Dunstan, corrugated outside and pitch-pine within.

Ronald was still desperately forlorn at being severed from the Sarehole countryside, but he found some comfort in his new home. The King’s Heath house backed on to a railway line, and life was punctuated by the roar of trains and the shunting of trucks in the nearby coal-yard. Yet the railway cutting had grass slopes, and here he discovered flowers and plants. And something else attracted his attention: the curious names on the coal-trucks in the sidings below, odd names which he did not know how to pronounce but which had a strange appeal to him. So it came about that by pondering over Nantyglo, Senghenydd, Blaen-Rhondda, Penrhiwceiber, and Tredegar, he discovered the existence of the Welsh language.

Later in childhood he went on a railway journey to Wales, and as the station names flashed past him he knew that here were words more appealing to him than any he had yet encountered, a language that was old and yet alive. He asked for information about it, but the only Welsh books that could be found for him were incomprehensible. Yet however brief and tantalising the glimpse, he had caught sight of another linguistic world.

Meanwhile his mother was becoming restless. She did not like the King’s Heath house and she had discovered that she did not like St Dunstan’s Church. So she began to search around, and once again she took the boys on long Sunday walks in search of a place of worship that appealed to her. Soon she discovered the Birmingham Oratory, a large church in the suburb of Edgbaston that was looked after by a community of priests. Surely she would find a friend and a sympathetic confessor among them? What was more, attached to the Oratory and under the direction of its clergy was the Grammar School of St Philip, where the fees were lower than King Edward’s and where her sons could receive a Catholic education. And (a deciding factor) there was a house to let next door to the school. So, early in 1902, she and the boys moved from King’s Heath to Edgbaston, and Ronald and Hilary, now aged ten and eight, were enrolled at St Philip’s School.

The Birmingham Oratory had been established in 1849 by John Henry Newman, then a recent convert to the Catholic faith. Within its walls he had spent the last four decades of his life, dying there in 1890. Newman’s spirit still presided over the high-ceilinged rooms of the Oratory House in the Hagley Road, and in 1902 the community still included many priests who had been his friends and had served under him. One of these was Father Francis Xavier Morgan, then aged forty-three, who shortly after the Tolkiens moved into the district took over the duties of parish priest and came to call. In him Mabel soon found not only a sympathetic priest but a valuable friend. Half Welsh and half Anglo-Spanish (his mother’s family were prominent in the sherry trade), Francis Morgan was not a man of great intellect, but he had an immense fund of kindness and humour and a flamboyance that was often attributed to his Spanish connections. Indeed he was a very noisy man, loud and affectionate, embarrassing to small children at first but hugely lovable when they got to know him. He soon became an indispensable part of the Tolkien household.

Without his friendship, life for Mabel and her sons would have shown scant improvement on the previous two years. They were living at 26 Oliver Road, a house that was only one degree better than a slum. Around them were mean side-streets. St Philip’s School was only a step from their front door, but its bare brick classrooms were a poor substitute for the gothic splendours of King Edward’s, and its academic standard was correspondingly lower. Soon Ronald had outpaced his class-mates, and Mabel realised that St Philip’s could not provide the education that he needed. So she removed him, and once again undertook his tuition herself: with much success, for some months later he won a Foundation Scholarship to King Edward’s and returned there in the autumn of 1903. Hilary too had been removed from St Philip’s, but he had so far failed to pass the entrance examination to King Edward’s; ‘not my fault’, his mother wrote to a relative, ‘or that he didn’t know the things; but he is so dreamy and slow at writing’. For the time being she continued to teach the younger boy at home.

On his return to King Edward’s, Ronald was placed in the Sixth Class, about half way up the school. He was now learning Greek. Of his first contact with this language he later wrote: ‘The fluidity of Greek, punctuated by hardness, and with its surface glitter captivated me. But part of the attraction was antiquity and alien remoteness (from me): it did not touch home.’ In charge of the Sixth Class was an energetic man named George Brewerton, one of the few assistant masters at the school who specialised in the teaching of English literature. This subject scarcely featured in the curriculum, and when taught it was confined chiefly to a study of Shakespeare’s plays, which Ronald soon found that he ‘disliked cordially’. In later years he especially remembered ‘the bitter disappointment and disgust from schooldays with the shabby use made in Shakespeare of the coming of “Great Birnam Wood to high Dunsinane hill”: I longed to devise a setting by which the trees might really march to war.’ But if Shakespeare failed to please him there was other meat more suited to his taste. By inclination his form-master Brewerton was a medievalist. Always a fierce teacher, he demanded that his pupils should use the plain old words of the English language. If a boy employed the term ‘manure’ Brewerton would roar out: ‘Manure? Call it muck! Say it three times! Muck, muck, muck!’ He encouraged his pupils to read Chaucer, and he recited the Canterbury Tales to them in the original Middle English. To Ronald Tolkien’s ears this was a revelation, and he determined to learn more about the history of the language.

At Christmas 1903 Mabel Tolkien wrote to her mother-in-law:

My dear Mrs Tolkien,

You said you like one of the boys’ drawings better than anything bought with their money so they’ve done these for you. Ronald has really done his splendidly this year – he has just been having quite an exhibition in Father Francis’ room – he has worked hard since he broke up on December 16th, and so have I, to find fresh subjects: – I haven’t been out for almost a month – not even to The Oratory! – but the nasty wet muggy weather is making me better and since Ronald broke up I have been able to rest in the mornings. I keep having whole weeks of utter sleeplessness, which added to the internal cold and sickness have made it almost impossible to go on.

I found a postal order for 2/6 which you sent the boys some time ago – a year at least – which has been mislaid. They’ve been in town all afternoon spending this and a little bit more on things they wanted to give. – They’ve done all my Xmas shopping – Ronald can match silk lining or any art shade like a true ‘Parisian Modiste’. – Is it his Artist or Draper Ancestry coming out? – He is going along at a great rate at school – he knows far more Greek than I do Latin – he says he is going to do German with me these holidays – though at present I feel more like Bed.

One of the clergy, a young, merry one, is teaching Ronald to play chess – he says he has read too much, everything fit for a boy under fifteen, and he doesn’t know any single classical thing to recommend him. Ronald is making his First Communion this Christmas – so it is a very great feast indeed to us this year. I don’t say this to vex you – only you say you like to know everything about them.

Yours always lovingly,

Mab.

The New Year did not begin well. Ronald and Hilary were confined to bed with measles followed by whooping-cough, and in Hilary’s case by pneumonia. The additional strain of nursing them proved too much for their mother, and as she feared it proved ‘impossible to go on’. By April 1904 she was in hospital, and her condition was diagnosed as diabetes.

The Oliver Road house was closed, the scant furniture was stored, and the boys were sent away to relatives, Hilary to his Suffield grandparents and Ronald to Hove to stay with the family of Edwin Neave, the sandy-haired insurance clerk who was now married to his Aunt Jane. Insulin treatment was not yet available for diabetic patients, and there was much anxiety over Mabel’s condition, but by the summer she had recovered sufficiently to be discharged from hospital. Clearly she must undergo a long and careful convalescence. A plan was proposed by Father Francis Morgan. At Rednal, a Worcestershire hamlet a few miles beyond the Birmingham boundary, Cardinal Newman had built a modest country house which served as a retreat for the Oratory clergy. On the edge of its grounds stood a little cottage occupied by the local postman, whose wife could let them have a bedroom and sitting-room, and could cook for them. It would be an ideal setting for recuperation, and all three of them would benefit from the renewed contact with country air. So, late in June 1904, the boys rejoined their mother and they all went to Rednal for the summer.

It was as if they had come back to Sarehole. The cottage lay on the corner of a quiet country lane, and behind it were the wooded grounds of the Oratory House with the little cemetery adjoining the chapel where the Oratory fathers and Newman himself were buried. The boys had the freedom of these grounds, and further afield they could roam the steep paths that led through the trees to the high Lickey Hill. Mrs Till the postman’s wife gave them good meals, and a month later Mabel was writing on a postcard to her mother-in-law: ‘Boys look ridiculously well compared to the weak white ghosts that met me on train 4 weeks ago!!! Hilary has got tweed suit and his first Etons today! and looks immense. –We’ve had perfect weather. Boys will write first wet day but what with Bilberry-gathering – Tea in Hay – Kite-flying with Fr Francis – sketching – Tree Climbing – they’ve never enjoyed a holiday so much.’

Father Francis paid them many visits. He kept a dog at Rednal named ‘Lord Roberts’, and he used to sit on the ivy-covered verandah of the Oratory House smoking a large cherrywood pipe; ‘the more remarkable’, Ronald recalled, ‘since he never smoked except there. Possibly my own later addiction to the Pipe derives from this.’ When Father Francis was not in residence and there was no other priest staying at Rednal, Mabel and the boys would drive to mass in Bromsgrove sharing a hired carriage with Mr and Mrs Church, the gardener and caretaker for the Oratory fathers. It was an idyllic existence.

Too soon September brought the school term, and Ronald, now fit and well, had to return to King Edward’s. But his mother could not yet bring herself to leave the cottage where they had been so happy, and go back to the smoke and dirt of Birmingham. So for the time being Ronald had to rise early and walk more than a mile to the station to catch a train to school. It was growing dark by the time he came home, and Hilary sometimes met him with a lamp.

Unnoticed by her sons, Mabel’s condition began to deteriorate again. At the beginning of November she collapsed in a way that seemed to them sudden and terrifying. She sank into a diabetic coma, and six days later, on 14 November, with Father Francis and her sister May Incledon at her bedside in the cottage, she died.

1 Barry’s building was demolished after the school had moved to new premises in the nineteen-thirties.

CHAPTER III ‘PRIVATE LANG.’ – AND EDITH

‘My own dear mother was a martyr indeed, and it is not to everybody that God grants so easy a way to his great gifts as he did to Hilary and myself, giving us a mother who killed herself with labour and trouble to ensure us keeping the faith.’

Ronald Tolkien wrote this nine years after his mother’s death. It is some indication of the way in which he associated her with his membership of the Catholic Church. Indeed it might be said that after she died his religion took the place in his affections that she had previously occupied. The consolation that it provided was emotional as well as spiritual. Perhaps her death also had a cementing effect on his study of languages. It was she, after all, who had been his first teacher and who had encouraged him to take an interest in words. Now that she was gone he would pursue that path relentlessly. And certainly the loss of his mother had a profound effect on his personality. It made him into a pessimist.

Or rather, it made him into two people. He was by nature a cheerful almost irrepressible person with a great zest for life. He loved good talk and physical activity. He had a deep sense of humour and a great capacity for making friends. But from now onwards there was to be a second side, more private but predominant in his diaries and letters. This side of him was capable of bouts of profound despair. More precisely, and more closely related to his mother’s death, when he was in this mood he had a deep sense of impending loss. Nothing was safe. Nothing would last. No battle would be won for ever.

Mabel Tolkien was buried in the Catholic churchyard at Bromsgrove. Over her grave Father Francis Morgan placed a stone cross of the same design as that used for each of the Oratory clergy in their Rednal cemetery. In her will Mabel had appointed him to be guardian of her two sons, and it proved a wise choice, for he displayed unfailing generosity and affection to them. His generosity took a practical form, for he had a private income from his family’s sherry business, and since as an Oratorian he was not obliged to surrender his property to the community he could use his money for his own purposes. Mabel had left only eight hundred pounds of invested capital with which to support the boys, but Father Francis quietly augmented this from his own pocket, and ensured that Ronald and Hilary did not go short of anything essential for their well-being.

Immediately after their mother’s death he had to find somewhere for them to live: a tricky problem, for while ideally they should be housed by their own relatives there was a danger that the Suffield and Tolkien aunts and uncles might try to snatch them from the grasp of the Catholic Church. Already there had been some talk of contesting Mabel’s will and of sending the boys to a Protestant boarding-school. There was however one relative, an aunt by marriage, who had no particular religious views and had a room to let. She lived in Birmingham near the Oratory, and Father Francis decided that her house would be as good a home as any for the moment. So a few weeks after their mother’s death Ronald and Hilary (now aged thirteen and eleven) moved into their aunt’s top-floor bedroom.

Her name was Beatrice Suffield. She lived in a dark house in Stirling Road, a long side-street in the district of Edgbaston. The boys had a large room to themselves, and Hilary was happy leaning out of the window and throwing stones at cats below. But Ronald, still numb from the shock of his mother’s death, hated the view of almost unbroken rooftops with the factory chimneys beyond. The green countryside was just visible in the distance, but it now belonged to a remote past that could not be regained. He was trapped in the city. His mother’s death had severed him from the open air, from Lickey Hill where he had gathered bilberries, and from the Rednal cottage where they had been so happy. And because it was the loss of his mother that had taken him away from all these things, he came to associate them with her. His feelings towards the rural landscape, already sharp from the earlier severance that had taken him from Sarehole, now became emotionally charged with personal bereavement. This love for the memory of the countryside of his youth was later to become a central part of his writing, and it was intimately bound up with his love for the memory of his mother.

Aunt Beatrice gave him and his brother board and lodging, but little more. She had been widowed not long before, and she was childless and poorly off. Sadly, she was also deficient in affection, and she showed little understanding of the boys’ state of mind. One day Ronald came into her kitchen, saw a pile of ashes in the grate, and discovered that she had burnt all his mother’s personal papers and letters. She had never considered that he might wish to keep them.

Fortunately the Oratory was near, and it soon became Ronald and Hilary’s real home. Early in the morning they would hurry round to serve mass for Father Francis at his favourite side-altar in the Oratory church. Afterwards they would eat breakfast in the plain refectory, and then, when they had played their usual game of spinning the kitchen cat around in the revolving food-hatch, they would set off for school. Hilary had passed the entrance examination and was now at King Edward’s, and the two boys would walk together down to New Street if there was time, or would take a horse-bus if the clock at Five Ways showed that they were late.

Ronald made many friends at school, and one boy in particular soon became an inseparable companion. His name was Christopher Wiseman. A year younger than Ronald, he was the son of a Wesleyan minister who lived in Edgbaston; he had fair hair, a broad good-natured face, and an energetically critical manner. The two boys met in the Fifth Class in the autumn of 1905, Tolkien achieving first place in the class – he was now showing distinct academic promise – and Wiseman coming second. This rivalry soon developed into a friendship based on a shared interest in Latin and Greek, a great delight in Rugby football (‘soccer’ was never played at King Edward’s), and an enthusiasm for discussing anything and everything. Wiseman was a staunch Methodist, but the two boys found that they could argue about religion without bitterness.

Together they moved class by class up the school. Clearly Ronald Tolkien had an aptitude for languages – his mother had seen that – and King Edward’s provided the ideal environment in which this aptitude could flourish. The study of Latin and Greek was the backbone of the curriculum, and both languages were taught particularly well in the First (or senior) Class, which Ronald reached shortly before his sixteenth birthday. The First Class was under the bright eye of the headmaster, Robert Cary Gilson, a remarkable man with a neat pointed beard who was an amateur inventor and an accomplished scientist as well as a skilled teacher of the classics; among his inventions were a windmill that charged batteries to provide electric light for his house, a species of hectograph which duplicated the school exam papers (illegibly, said the boys), and a small gun that could shoot golf balls. When teaching, he encouraged his pupils to explore the byways of learning and to be expert in everything that came their way: an example that made a great impression on Ronald Tolkien. But though he was discursive, Gilson also encouraged his pupils to make a detailed study of classical linguistics. This was entirely in keeping with Tolkien’s inclinations; and, partly as a result of Gilson’s teaching, he began to develop an interest in the general principles of language.

It was one thing to know Latin, Greek, French and German; it was another to understand why they were what they were. Tolkien had started to look for the bones, the elements that were common to them all: he had begun, in fact, to study philology, the science of words. And he was encouraged to do this even more when he made his acquaintance with Anglo-Saxon.

This was thanks to George Brewerton, the master who preferred muck to manure. Under his tuition Ronald Tolkien had shown an interest in Chaucerian English. Brewerton was pleased by this and offered to lend the boy an Anglo-Saxon primer. The offer was accepted eagerly.

Opening its covers, Tolkien found himself face to face with the language that was spoken by the English before the first Normans set foot in their land. Anglo-Saxon, also called Old English, was familiar and recognisable to him as an antecedent of his own language, and at the same time was remote and obscure. The primer explained the language clearly in terms that he could easily understand, and he was soon making light work of translating the prose examples at the back of the book. He found that Old English appealed to him, though it did not have the aesthetic charm of Welsh. This was rather a historical appeal, the attraction of studying the ancestor of his own language. And he began to find real excitement when he progressed beyond the simple passages in the primer and turned to the great Old English poem Beowulf. Reading this first in a translation and then in the original language, he found it to be one of the most extraordinary poems of all time: the tale of the warrior Beowulf, his fight with two monsters, and his death after battle with a dragon.

Now Tolkien turned back to Middle English and discovered Sir Gawain and the Green Knight. Here was another poem to fire his imagination: the medieval tale of an Arthurian knight and his search for the mysterious giant who is to deal him a terrible axeblow. Tolkien was delighted by the poem and also by its language, for he realised that its dialect was approximately that which had been spoken by his mother’s West Midland ancestors. He began to explore further in Middle English, and read the Pearl, an allegorical poem about a dead child which is believed to have been written by the author of Sir Gawain. Then he turned to a different language and took a few hesitant steps in Old Norse, reading line by line in the original words the story of Sigurd and the dragon Fafnir that had fascinated him in Andrew Lang’s Red Fairy Book when he was a small child. By this time he had acquired a range of linguistic knowledge that was remarkable in a schoolboy.

He continued his search for the ‘bones’ behind all these languages, rummaging in the school library and exploring the remoter shelves of Cornish’s bookshop down the road. Eventually he began to find – and to scrape together enough money to buy – German books on philology that were ‘dry-as-dust’ but which could provide him with the answers to his questions. Philology: ‘the love of words’. For that was what motivated him. It was not an arid interest in the scientific principles of language; it was a deep love for the look and the sound of words, springing from the days when his mother had given him his first Latin lessons.

На страницу:
3 из 6