bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
22 из 23

71

Roerich George. Sur les Pistes de l' Asie Centrale. Paris: Librairie Orientaliste Paul Geuthner, 1933.

72

Запись в дневнике от 20 декабря 1926 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 65 (Община (Урга). Часть вторая, XII, 18, в другой редакции).

73

В тексте пропуск.

74

Так в оригинале.

75

Запись в дневнике от 28 декабря 1934 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

76

Так в оригинале. Вероятно, Мари де Во Фалипо.

77

Запись в дневнике от 7 января 1935 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

78

От англ. sweeper – мусорщик.

79

Вероятно, В. К. Рерих.

80

Письма к М. Е. Тарасову передавались через Г. Г. Шклявера.

81

Запись в дневнике от 25 января 1922 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 34 (Листы Сада Мории. Книга первая. Зов. 25 января 1922 г.).

82

Запись в дневнике от 1 января 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113 (Мир Огненный, III, 391).

83

Запись в дневнике от 1 января 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

84

Во втором экземпляре письма: теософических заблуждениях.

85

Запись в дневнике от 3 февраля 1933 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 106 (Мир Огненный, I, 376).

86

Во втором экземпляре письма: ужасно.

87

Во втором экземпляре письма: Мне думается, что теософы типа г-на Ледб[итера].

88

Во втором экземпляре письма слово отсутствует.

89

Во втором экземпляре письма: несомненно.

90

Во втором экземпляре письма: на иных планетах.

91

Во втором экземпляре письма: рассматриваться как группы.

92

The Mahatma Letters to A. P. Sinnett. Transcribed, compiled and with an Introduction of A. T. Barker. London, 1923.

93

Blavatsky H.P. The Secret Doctrine: The Synthesis of Science, Religion and Philosophy. In 2 vol. London: Theosophical Publishing Company Ltd., 1888. На рус. яз.: Блаватская Е. П. Тайная Доктрина: Синтез науки, религии и философии / [Пер. с англ. Е. И. Рерих]. Рига: Угунс, 1937.

94

Запись в дневнике от 10 декабря 1926 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 65 (частично вошла в книгу «Община» (Урга). Часть вторая, XII, 9).

95

Во втором экземпляре письма: и.

96

Во втором экземпляре письма: творят.

97

Запись в дневнике от 22 июля 1928 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 67.

98

Пралайя (санскр.) (син. Ночь Брамы) – в космологии индуизма циклический период огромной длительности, на протяжении которого Вселенная пребывает в непроявленном состоянии; после каждой пралайи наступает новый период активности Вселенной (манвантара).

99

Во втором экземпляре письма: Нирваны.

100

Во втором экземпляре письма: Субстанция-Материя.

101

Во втором экземпляре письма местоимение отсутствует.

102

Фраза написана от руки.

103

Во втором экземпляре письма: сосредоточение на Вл[адыке].

104

«Конечно, по самому смыслу слова „Ману“ ясно, что Высокая Индивидуальность, носящая это наименование, должна иметь ближайшее отношение к понятию Мирового Учителя. Кто же, как не Ману, ударяет основную ноту или устанавливает свою вибрацию, которая должна звучать на определенный цикл? Кто же приносит Первое Провозвестие? Именно Ману появляется при конце каждой расы и нарождении новой» (из письма Е. И. Рерих Р. Я. Рудзитису от 23 августа 1937 г.).

105

Фраза написана от руки.

106

Kilner Walter J. The Human Atmosphere (the Aura). London – New York, 1920. На русском языке: Кильнер Вальтер Джон. Атмосфера человека (Аура). М.: МЦР, 2008.

107

Во втором экземпляре письма последние три абзаца даны в следующей редакции: Перед отправкой этого послания пришло Ваше второе письмо от 11 дек[абря]. Так как осталось место, то и заполню его ответом. Неужели Вы не догадываетесь, что Вл[адыка] М., Владыка Шамб[алы] и Влад[ыка] Майтрейя – единая Индивидуальность? Владыка Сострадания и Любви и есть Влад[ыка] Майтрейя. Имя это означает «любовь». Так в «Тайной Доктрине» указано, что Великий Аватар Вишну, Владыка Майтрейя, будет Ману Шестой и Седьмой Расы. Могу добавить, что Вл[адыка] М. всегда был и есть и будет Великим Ману нашего человечества на протяжении всего Четвертого Круга и всех Рас. Вот почему так нелепы утверждения и расчленения Единого Эго г-ном Ледб[итером] и его последователями. Конечно, в первые дни нельзя было дать слишком много, ведь Истина должна раскрываться постепенно, по мере роста сознания. Конечно, и сейчас лишь части ее даются.

Тара означает Сестра Бел[ого] Бр[атства], или богиня, или женский эквивалент Архата. Очень советую Вам не слишком интересоваться названиями Посвящений, ведь это ни к чему не ведет. В каждой религиозно-философской школе или Оккультн[ом] Братстве существовали свои обозначения. И будьте уверены, что истинные ступени не обозначаются названиями, встречаемыми в книгах. Если же Вы так уж хотите, то возьмите прекрасные определения ступеней духовного продвижения, данные в Агни Йоге. Ведь есть изучающие оккультные науки, которые убеждены, что Солнечное Посвящение происходит на физическом Солнце!!! Все ступени Посвящения в нас самих. Когда ученик готов, он получает Луч Озарения, соответствующий достигнутой им ступени очищения и расширения сознания и огненной трансмутации центров. Но это истинное посвящение ничего общего не имеет с бутафорскими посвящениями в оккультных ложах, ставших ныне клубами.

Теперь о фотографировании аур. Это сопряжено с большой затратой и терпением. Конечно, необходимо соблюсти условия благоприятных магнитных токов, чистоты, тишины и гармоничности атмосферы. Также лица участвующие должны быть очень сгармонизированы между собою. И нужно помнить, что никакое научное исследование не дается без великого труда и терпения. Есть механический способ исследования аур при помощи химического состава, накладываемого на стекло, через которое смотрят на исследуемого субъекта. Но состав этот очень вреден для зрения. Этот способ описан Кильнером в его книге «Человеческая Атмосфера, или Аура». Книга английская.

108

Запись в дневнике от 30 августа 1934 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 112.

109

«Последние новости», русскоязычная газета, выходившая в Париже в 1920–1949 гг. Самая популярная и влиятельная газета русской эмиграции.

110

Вероятно, Хоринучи Кенсуки, вице-министр иностранных дел Японии в 1930-е гг.

111

Во втором экземпляре письма это и предыдущее предложения отсутствуют.

112

Во втором экземпляре письма: Интересно, что Лепети пишет.

113

Внешнеполитическая программа США о взаимном невмешательстве стран Америки и Европы во внутренние дела друг друга, провозглашенная в 1823 г.

114

Запись в дневнике от 6 декабря 1934 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

115

Во втором экземпляре письма сверху от руки написано: Н.К. и Юр[ия].

116

Запись в дневнике от 2 сентября 1930 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 81.

117

Эстер Лихтман.

118

См. примечание 2 на стр. 22.

119

Запись в дневнике от 16 января 1935 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113. Во втором экземпляре письма этот и предыдущий абзацы даны в следующей редакции: Так нужно очень укреплять и насыщать Ник[одима], иначе действия будут так же малодушны, как и с эксп[едицией]. Относительно Карт. можно выспросить и выслушать его, не выдавая своих карт. Пусть Гал[ахад] толкает Кооп[ератив]. Он может и должен найти друзей вокруг имени Ромз[ей]. Пусть он в своих подходах именно указывает на ее готовность, на ее имя. Так нужно укреплять его сознание.

Шлю Вам, родные, силы и стойкость в этом великом напряжении. «Идут великие возможности. Ступень будущего придвинулась. Каждое утверждение уже принимает форму и стремится к выявлению, так идут возможности. Мощный, чудесный мост прокладывается. Ур[усвати], через твое сердце придет помощь. Да, да, да! Победа суждена!»

120

Пуэрто-Рико. Возможно, имеется в виду Кооператив во Внутренней Монголии.

121

Во втором экземпляре письма абзац отсутствует.

122

Русская эмигрантская газета, выходившая в Париже в 1925–1940 гг.

123

Foundation Roerich pro Pace, Arte, Scientiae et Labore (лат.) – Общество Рериха за Мир, Искусство, Науку и Труд, основанное в Брюгге в августе 1932 г. Обществу было передано 18 картин Н.К. Рериха.

124

Orchard (англ.) – фруктовый сад.

125

Запись в дневнике от 5 ноября 1933 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 111.

126

Запись в дневнике от 18 января 1935 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

127

Территория у границ с Люксембургом и Францией, переданная в 1935 г. Германии согласно плебисциту.

128

Запись в дневнике от 12 ноября 1933 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 111.

129

Далее текст написан от руки.

130

Фамилия зачеркнута. Во втором экземпляре письма: Вонсяцкому.

131

Рерих Николай. Да процветут пустыни // Рерих Николай. Священный Дозор. Харбин, 1934.

132

Слово дописано от руки.

133

Во втором экземпляре письма: На чем решили с Гетнером? Как обстоит дело с нашими изданиями, доверенными ему? Принял ли он их в частичную уплату долга?

134

Только что получили радостную телеграмму о том, что О[лд] Х[аус] рассылает важные обещанные ими письма, и в связи с этим отправили Вам телеграмму. В дополнение к ней я должна добавить следующее Указание: «Будем иметь в виду, что Пан-Амер[иканский] Союз также может собирать подписи, но Наш Постоянный Комитет является главным инициатором и остается в полной силе и власти». Все другие подробности и оставшуюся часть Указания привезет О[яна]. Мы должны быть открыты и ожидать, что, возможно, крупные европейские державы предпочтут поставить свои подписи в Европе.

Разве не является запоздавшее письмо О[лд] Х[ауса], сообщающее о ратификации, следствием страха перед расследованием содержания посланных ими телеграмм – Вы знаете куда и о ком… (англ.).

135

Прапрадед Е. И. Рерих был бургомистром Риги. Приехал в Россию по приглашению Петра I, приняв российское подданство под фамилией Шапошников.

136

Свято-Сергиево содружество, образованное 18 июля 1934 г. в Харбине при Доме милосердия.

137

Здесь: Корделл Холл.

138

Панамериканский Союз (англ. Pan-American Union) – межамериканская организация, созданная по инициативе США и выполнявшая функции консультативного органа американских республик.

139

Запись в дневнике от 22 января 1935 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

140

Запись в дневнике от 22 января 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

141

State Department (англ.) – Государственный департамент (Министерство иностранных дел США).

142

Генри Уоллес.

143

Вероятно, имеется в виду почетный французский паспорт. См.: Рерих Николай. Паспорта // Рерих Николай. Листы дневника. Т. 2. М.: МЦР, 2000. С. 258.

144

В оригинале пропуск.

145

Accommodations (англ.) – приют, жилье, ночлег.

146

Privacy (англ.) – уединение.

147

Запись в дневнике от 6 декабря 1934 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

148

Запись в дневнике от 1 февраля 1935 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

149

См.: Община (Рига), 27: «Неверно сказать – красота спасет мир, правильнее сказать – сознание красоты спасет мир».

150

Запись в дневнике от 29 января 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

151

Peace (англ.) – мир.

152

Запись в дневнике от 27 января 1935 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

153

Запись в дневнике от 31 января 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

154

Securities (англ.) – ценные бумаги.

155

Далее текст написан от руки.

156

Запись в дневнике от 26 января 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

157

Группа американских учеников и сотрудников Е. И. Рерих (Франсис Грант, Зинаида, Морис и Эстер Лихтманы, Луис и Нетти Хорш, Софья Шафран).

158

And remains in full vigour and power (англ.) – и остается в полной силе и власти.

159

Запись в дневнике от 22, 24 и 29 января 1935 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

160

Запись в дневнике от 29 января 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

161

Запись в дневнике от 29 января 1935 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

162

Запись в дневнике от 26 января 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

163

Запись в дневнике от 25 мая 1925 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 55 (Листы Сада Мории. Озарение. Часть третья, V, 17).

164

Запись в дневнике от 24 января 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

165

Запись в дневнике от 24 января 1935 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

166

Запись в дневнике от 26 января 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

167

Discretion (англ.) – распознавание.

168

Запись в дневнике от 30 января 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

169

Запись в дневнике от 27 января 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

170

Trustees (англ.) – Попечители, члены Правления.

171

Запись в дневнике от 27 января 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

172

Фраза в квадратных скобках встречается в варианте письма на английском языке.

173

Перевод с английского Л. В. Митрохина. Слова Учителя приводятся по записям в дневнике от 19–20 января 1935 г. (Д. № 113) и 16, 20 июня 1933 г. (Д. № 107) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2.

174

Запись в дневнике от 2 февраля 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

175

Запись в дневнике от 2 февраля 1935 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

176

Запись в дневнике от 26 января 1935 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

177

Сент-Илер Ж. Криптограммы Востока. Париж, 1929. На английском языке: Saint-Hilaire Josephine. On Eastern Crossroads: Legends and Prophecies of Asia. New York: Frederick A. Stokes Company, 1930.

178

Письма Елены Рерих. В 2 т. Рига, 1940.

179

Отделение при Нью-Йоркском рериховском обществе.

180

Memory contest (англ.) – памятный спор, полемика.

181

Запись в дневнике от 2 февраля 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

182

Далее текст написан от руки.

183

Русскоязычная ежедневная газета, издававшаяся в Нью-Йорке в 1910–2010 гг.

184

Фашистская газета, выходившая в 1933–1938 гг. в Харбине, до 1943 г. в Шанхае.

185

Чаша Востока: I. Письма Махатмы / [Пер. с англ. Искандер Ханум]. New York: Alatas, 1925.

186

Ориген. О Началах / Пер. Н. Петрова. Казань, 1899.

187

Деян. 17:28.

188

Ин. 4:24.

189

Ин. 20:17.

190

Запись в дневнике от 26 мая 1927 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 65 (Агни Йога, 2).

191

Свами Вивекананда. Жнана Йога.

192

Summum Bonum (лат.) – Высшее Добро.

193

Манвантара – в индийской философии период огромной длительности, когда Вселенная пребывает в проявленном состоянии, в противоположность пралайе, или непроявленному состоянию. Эти понятия применимы также к системам миров или отдельным планетам.

194

Сверху от руки написано: Не вторгаясь.

195

Запись в дневнике от 6 сентября 1934 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 112 (Мир Огненный, III, 266).

196

Запись в дневнике от 9 сентября 1934 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 112 (Мир Огненный, III, 269).

197

Ин. 1:18.

198

Мф. 5:17–18.

199

Е. И. Рерих цитирует строки из работы Свами Вивекананды «Бхакти Йога».

200

Запись в дневнике от 9 февраля 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113 (Мир Огненный, III, 431).

201

Деян. 17:28.

202

Ин. 4:24.

203

Ин. 20:17.

204

Запись в дневнике от 26 мая 1927 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 65 (Агни Йога, 2).

205

Вивекананда Свами. Жнана Йога.

206

Запись в дневнике от 6 сентября 1934 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 112 (Мир Огненный, III, 266).

207

Запись в дневнике от 9 сентября 1934 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 112 (Мир Огненный, III, 269).

208

Ин. 1:18.

209

Мф. 5:17–18.

210

Е. И. Рерих цитирует строки из работы Свами Вивекананды «Бхакти Йога».

211

Запись в дневнике от 9 февраля 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113 (Мир Огненный, III, 431).

212

Loan (англ.) – заем.

213

Запись в дневнике от 30 декабря 1935 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

214

С. Николай Константинович Рерих (к 60-летию со дня рождения) // Для Вас. № 1. 29 декабря 1934 г.

215

Запись в дневнике от 13 февраля 1935 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

216

В тексте пропуск.

217

Aquarius (лат.) – Водолей.

218

К их числу относится и Россия.

219

Фраза написана от руки.

220

Acting (англ.) – временно исполняющий обязанности.

221

Stationery (англ.) – бланки учреждения.

222

Здесь: президент Ф. Д. Рузвельт.

223

Здесь: Г. Э. Уоллес.

224

Аум. Рига, 1936. В книгу вошли дневниковые записи Е. И. Рерих за период 1 января 1936 г. – 22 сентября 1936 г.

225

В тексте пропуск.

226

Спортивное и культурно-просветительное общество в Таллинне (1926–1940).

227

Зайцев Борис. Преподобный Сергий Радонежский. Париж, 1924.

228

Далее текст написан от руки.

229

Запись в дневнике от 13 февраля 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

230

Sweetness (англ.) – слащавость.

231

Clippings (англ.) – вырезки из газет.

232

Так в оригинале. Имеется в виду Маньчжоу-Го.

233

Chairman (англ.) – председатель.

234

Avalanche (фр.) – лавина.

235

Фраза написана от руки.

236

Bluff (англ.) – обман, блеф.

237

Scholarship (англ.) – стипендия. Здесь: денежный фонд для создания сельскохозяйственного кооператива на территории Внутренней Монголии.

238

«Temple Artisan» («Мастеровой Храма») – журнал, издававшийся общиной «Храм Человечества» (г. Алсион, шт. Калифорния, США) с июня 1900 г.

239

Первая международная конференция, посвященная Пакту Рериха, проходившая 13–15 сентября 1931 г. в Брюгге (Бельгия). На этой конференции был разработан план пропаганды идей Пакта в учебных заведениях, были установлены контакты с Международным Комитетом по делам искусства и с оргкомитетом Конференции по ограничению вооружений.

240

Мф. 10:22.

241

Мф. 20:16.

242

Messages (англ.) – послания, приветствия, вести.

243

Вероятно, год указан ошибочно. Снимок с аурой Е. И. Рерих сделан в 1924 году, о чем имеется запись в дневнике от 6 марта 1924 г.

244

Rudzitis R. Nikolajs Rerichs: Kulturas celvedis. Riga, 1935.

245

Запись в дневнике от 26 февраля 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

246

Георгий Шклявер (в своих письмах обращавшийся к Юрию и Святославу Рерихам «братик»).

247

Сверху написано несколько неразборчивых слов от руки.

248

Запись в дневнике от 6 декабря 1934 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

249

В тексте пропуск.

250

Так в оригинале. Вероятно, приводится адрес для отправки остальных четырех экземпляров.

251

Запись в дневнике от 29 февраля 1924 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 51.

252

Запись в дневнике от 15 мая 1928 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 67 (Агни Йога, 228).

253

«Колокол» – один из энергетических центров человека, расположенный около темени. «Название „колокола“ дается крошечной железке в виде бородавочки, помещающейся в непосредственной близости, но немного ниже центра Брахмарандра. Эта бородавочка и служит мегафоном, и каждый шепот, получаемый под воздействием Космического Луча центром Брахмарандра, обращается в громоподобный Глас. <..> Центр Брахмарандра называется также „колодцем“, ибо он принимает Космические Лучи» (из письма Е. И. Рерих 12 января 1949 г. А. М. Асееву).

На страницу:
22 из 23