
Полная версия
Мечи других миров
Лонар доплыл до берега. Высушив одежду, он пошел от берега в близлежащий лес. Там он нашел дорогу и пошел по ней, пока не дошел до неприметного домика рядом с дорогой. Лонар постучал в дверь дома, и дверь открыла женщина лет пятидесяти. Она осмотрела Лонара с ног до головы.
–Вы, должно быть капитан Лонар. – сказала женщина – Наконец вы пришли.
–Меня ждали? – удивился Лонар.
–Вещатель сказал, что вы придете.
Женщина завела Лонара в дом. Дом был не шибко хорошо обставлен. Женщина провела Лонара в следующую комнату. Комната без окон, маленькая. На полу повсюду подушки, и на нескольких сидит старик. Седой, одетый в белое покрывало, и слепой. Рядом с ним стоит полочка, на которой лежат несколько баночек с песком разного цвета. Перед стариком стоит свеча, освещающая все вокруг по необычному ярко, и тлеющая палочка благовоний. Лонар даже не заметил, как остался в комнате со стариком один на один. Лонара одолевало волнение. Вещатель пользовался уважением даже среди тех пиратов, что не желали уважать никого. И то, что он знал о приходе Лонара, было плохим для Лонара знаком. Лонар, стараясь ступать бесшумно, сделал шаг к вещателю.
–Долго шел ты. Долго жду тебя. – сказал вещатель старческим, медлительным и спокойным голосом.
–Прости. Я не знал, что ты меня ждешь. Я прибыл к тебе за советом.
–Я знаю. За другим ко мне не приходят. Хочешь ты знать, что не так?
–Ты ждал меня! Значит ли это, что то, что со мной происходит – важно?
–Важны не твои причины, а то, что ты будешь делать. Длань судьбы. Ты уже ею отмечен.
–Прошу, не надо загадок.
Старый вещатель посмотрел на Лонара. Его глаза были белыми, без зрачков. Но казалось, что он все видит.
–Тогда скажи, что с тобой произошло.
Лонар сел рядом и начал свой рассказ.
"Все произошло четыре года назад. Мы грабили суда, и на нас начали охотиться. Я принял решение уплыть подальше, в далекие воды океана. Мы плыли пару недель, и команда начала беспокоиться о запасах. И тут мы увидели остров. Посреди бескрайнего моря стоял остров с горой, на которой виднелось большое здание, напоминающее храм. Это было удивительно, ведь никто не хотел плавать так далеко. Но там могли быть люди, а значит и запасы. Мы высадились на берег половиной команды. И пришли к храму. Но в храме не было никого. Алтарь, статуи воинов, но ни одного живого человека. Мы осматривались, как вдруг с потолка по стенам стали спускаться эти твари. Как люди, но состоят из песка, обернуты в старые балахоны, и с саблями. Хрипят и странно кричат. Они напали на нас. Мы резали их одного за другим, но они все приходили и приходили. Мои люди гибли. С последним из моих матросов я бился спина к спине. Я погубил его. Когда еще один из этих песчаных чудовищ попытался вонзить в меня меч, я сделал кувырок в сторону, и меч вонзился в спину этого матроса. Я остался с ними один на один. Убив еще нескольких, я выбежал на улицу. Песчаные монстры из луков обстреливали мой корабль горящими стрелами. Корабль горел, и моя команда не могла его потушить. Я видел, как корабль затонул после того, как мои люди сгинули в пламени. Я в отчаянии забежал в храм и спрятался за алтарем, надеясь, что меня не найдут. Я не знаю, чего коснулся у алтаря, но под ним неожиданно открылся проход, и я спустился туда. Там, в каменной комнате без окон находилось нечто удивительное. Шар из множества золотых нитей, излучающих приятный и нежный свет. Шар был размером больше меня, и висел в воздухе посреди комнаты. Я был поражен. Я понял, что именно это монстры и охраняли. Я прикоснулся к шару рукой. Внезапно я почувствовал жар и боль. Меня окружил свет, все мысли в моей голове пропали. Все закончилось так же внезапно, как и началось. Я упал без сил на каменный пол, а шар исчез. Я остался в темной каменной комнате. Больше в ней не было никого и ничего. Я выбрался из подвала и вышел на улицу. Песчаные монстры пропали. Я остался один. Я стал выживать на острове. За несколько месяцев я сумел построить достаточно крепкий плот, и на нем приплыть сюда. И с тех пор мне постоянно снится сон. Все чаще и чаще, как за мной гонится тьма. Никто не знает, что это значит. Я уже отчаялся."
Лонар замолчал. Старик взял с полки банку с черным порошком, и высыпал немного себе на колени, после чего начал тереть порошок руками.
–Ты видел великое плетение воли. – начал говорить старик – Давним давно появился непобедимый зверь. Своей мощью он уничтожал города и армии. Его нельзя было убить, но можно запереть. В тайном месте мастера магии создали в глубине земли волшебную темницу. Зверь был заточен ценой огромных потерь. Но ни одна клетка не сможет удерживать такого зверя вечно. И тогда мастера заставили зверя уснуть, забрав его волю и заключив ее в бездушный шар плетения. Плетение было спрятано так далеко, как только люди могли. Прикоснувшись к плетению ты уничтожил его, забрав хранившуюся там волю в свое тело.
Лонар испугался.
–Я не знал. Я бы не стал. Я… Я не желал такого. Но я потерял все. Свой корабль. Своих людей. Всех, кто был мне верен.
–И теперь неодолимый зверь охотится за тобой. У тебя есть душа, потому его воля хоть и сковывает его, но он уже не спит. Он набирает силы и пытается вырваться. Чтобы он обрел свободу ты должен умереть, поэтому он охотится за тобой. И пускай он в заточении, но он позаботится, чтобы ты встретил свою судьбу.
Лонар старался осознать откровение, описанное Вещателем. Неотвратимая смерть от рук монстра. Он не знал, что предпринять.
–Я не стану ждать своей участи. Лучше пытаться что-то сделать. Спастись. Спрятаться. – Лонар начал нервно ходить вокруг вещателя.
–Безумие. – сказал вещатель – Он рано или поздно найдет тебя и сделает все, чтобы ты погиб, и этим освободил его.
Лонар сокрушенно оперся на стену. Его ноги тряслись.
–Подобное случилось впервые в моей жизни. Я боюсь.
–И ты умрешь. А зверь принесет гибель нашему миру.
–Что я могу сделать? – отчаянно спросил Лонар.
–Ты должен идти. Нордланд, порт Андавир. В этом порте ты должен найти того, кому ты должен служить.
–Но меня схватят и казнят как только я покажусь в любом городе Нордланда.
–Все равно попытайся найти этого человека. Он служит нужному и правому делу. Он должен тебе помочь. Ступай, борись. Иди на встречу своей судьбе.
–Но как я найду его? – спросил Лонар.
–Он сам найдет тебя!
Годрик продолжал преследование. Орочьи следы вели все дальше, на северо-запад. Встретившиеся жители сказали, что так они доберутся до порта Андавир. По пути отряд Годрика то и дело встречал разграбленные орками караваны или ограбленные поселения. Понимая цель Годрика, стражи Нордмара не стали препятствовать ему, и даже выписали официальный пропуск. Предложили и людей, но Годрик отказался. Так за пару недель они и добрались до порта Андавир. В городе была суматоха. На въезде стояла целая толпа стражи и осматривала всех, кто выходил и заходил. Годрик ехал на коне впереди своего отряда, его первым и остановили.
–Стоять! – приказал один из стражи, очевидно капитан. Годрик остановился и слез с коня, и спокойно подошел ближе к капитану, доставая пропуск. Капитан взял пропуск, прочитал его и поморщился.
–Вы опоздали. – сказал капитан, отдавая пропуск – Ваши орки уже не тут. Из-за них в городе введено военное положение. Проверяем всех, на пособничество. А все потому, что среди орков оказался человек.
–Мы знаем. – с грустью сказал Годрик – Но, к сожалению, сами мы узнали об этом слишком поздно. Так что случилось?
–Орки пришли с утра пораньше. Здесь их никто не ждал, почти никто даже не видел. Они пробрались в порт, напали на один из кораблей. Убили команду и забрали корабль.
–Мне нужно их преследовать. – сказал Годрик. Капитан покачал плечами и подумал.
–Ну значит нужен корабль. Поговорите с командующим гарнизона и с мэром. Они оба сейчас должны быть в штабе гарнизона. Вас проводят.
Капитан выделил одного человека, который проводил Годрика и его людей до гарнизона. Через некоторое время Годрика пригласили в штаб. Штаб представлял из себя большую комнату с большим столом для совещаний, на котором были разложены карты земель и моря. В комнате рядом со столом находилось несколько человек лет сорока в разной форме – капитаны разных отрядов гарнизона. Так же был старый, но крепкий военный, очевидно командующий гарнизона, и один старый и довольно толстый человек, очевидно мэр. Когда Годрик вошел, командующий вышел к нему на встречу.
–Приветствуем посланников среднего королевства. – сказал командующий.
–Приветствую и я вас. – сказал Годрик, поклонившись – Я прибыл к вам с новостями и просьбой.
–Да. – сказал командующий, начав расхаживать из стороны в сторону – Нам уже доложили о ваших намерениях. Поймите меня правильно, я полностью вас поддерживаю. Но проблема в том, что все капитаны кораблей уже отказались преследовать их. А приказать я им не могу, так как мы уважаем волю к жизни. Войны сейчас нет, и потому я не имею права отправлять их на смерть.
–На смерть? – удивился Годрик – Едва ли отряд орков на столько опасен. На вас напали, вы должны их преследовать.
–Все отказались. – сказал командующий – Одно нападение орков еще не война. Да и боятся все не орков а того, куда они плывут.
Годрик недоуменно посмотрел на командующего, потом на мэра.
–Мы знаем, куда они плывут. – решил пояснить мэр сам – Маги при помощи заклинания узнали, где корабль и как он движется. Оказывается орки плывут к острову некроманта.
–Что за остров некроманта? – спросил Годрик. На этот раз были удивлены все остальные.
–Вы не знаете об острове некроманта? – сказал командир – Его еще называют вратами в мир мертвых. Это самое опасное место в мире. Давным-давно старый некромант основал там крепость и наложил заклятие на каждый камень там. Весь остров заполонен нежитью. Их там даже не сотни. Легион этих тварей толпятся на самом острове и в его подземелье! Много раз многие пытались перебить всех, но скелеты возрождаются вскоре как их разрушат. Огонь, магия, ничто их не берет. Скелеты убивают всех, и погибшие там только пополняют ряды нежити. Плыть на остров – самоубийство.
–Но они плывут туда. – сказал Годрик – Орки украли крайне важный артефакт. Я любой ценой должен найти и забрать его.
Командующий тяжело вздохнул и встал прямо перед Годриком.
–Я уважаю ваше желание. Если вы уговорите какого либо капитана корабля на это крайне опасное дело – То мы снабдим любыми припасами. Но на понимание капитанов особо не рассчитывайте.
Годрик вместе с капитаном из его отряда ходили от одного корабля к другому, выслушивая отказы и недоумевая, почему военные корабли могут отказаться от задания, если войны нет. И тут Годрик заметил нечто знакомое. Это был тот самый корабль, который доставил Годрика в порт Ардэя год назад. Годрик повеселел. И капитан рядом с Годриком это заметил.
–В чем дело, сэр? – спросил он.
–Этот корабль. – сказал Годрик – Если капитан прежний, то тут нам не откажут.
Годрик зашел на корабль. Он не стал, как на предыдущих кораблях, обращаться к матросу, а сразу направился в каюту капитана. Он знал, что капитан и боцман если не на берегу, то в это время точно в каюте. Он не ошибся. Капитан и боцман сидели в каюте за обставленным едой столом в обществе двух довольно пышных дам. Когда Годрик зашел (без своего капитана), то капитан и боцман хоть немного пьяные, но быстро подскочили и взялись за мечи, так как никого не ждали. Годрик встал перед ними и поклонился. Боцман всмотрелся в лицо Годрика и расплылся в улыбке.
–Малец! – радостно закричал он, убирая шпагу – Я тебя узнал. Глазам не верю, пришел таки. Да и как изменился – Боцман начал обходить Годрика, осматривая его – Возмужал! Похож на бравого воина. Да гляди—ка. Одежда и доспехи паладина, да еще и командира. И это всего за год.
–Присядь с нами, выпей. Расскажи о своих приключениях. – сказал капитан, усаживаясь поудобнее.
–Благодарю. – сказал Годрик – Но к сожалению я к вам не просто как друг зашел. Есть очень важное дело. И не для лишних ушей. – Годрик взглядом указал на дам за столом. Боцман и капитан переглянулись. Дело видимо серьезное. Они вывели дам, и усадили Годрика рядом с собой за стол. И Годрик рассказал им обо всем, что с ним случилось за прошедший год. Капитан и боцман слушали внимательно. Им было не легко поверить, что это правда. Наконец Годрик закончил свой рассказ просьбой.
–Я прошу вас и вашу команду помочь нам. Доставьте на остров некроманта вслед за орками. От этого может зависеть судьба не только королевства, но и всего мира.
Капитан насупился. Боцман посмотрел в глаза капитану. Пару минут они просто сидели так, почти не двигаясь. После чего капитан издал нечто, вроде рычания.
–То есть ради камушка ты просишь нас поплыть на самый опасный остров в мире, где нас просто зарежут и мы станем лишь пополнением тамошней коллекции нежити? И все ради надежды остановить неизбежную войну, убрав всю магию в мире на мгновение?
Годрик кивнул. Боцман пожал плечами, и капитан усмехнулся.
–Двум смертям не бывать, но и одной не избежать. Ну если все равно помирать, то помирать красиво. Когда отплываем?
Годрик радостно улыбнулся.
–Как можно скорее. – сказал он.
Айро, Зеир и Иссалдрас ехали медленнее Годрика, и отставали от него примерно на пару дней. Иссалдрас все время пытался перевести надписи из фолианта. Постепенно у него получалось, и Иссалдрас занимался этим не отрываясь, сидя в своей повозке. Айро и Зеир ехали впереди и обсуждали все подряд. В один из таких моментов Иссалдрас наконец решил сделать перерыв и отдохнуть, заодно и поесть. Он сел впереди повозки и начал есть хлеб, запивая его чем то из фляжки. Вид у него был взволнован, и Айро не удержался.
–Вы узнали что-то новое? – спросил Айро. Иссалдрас проглотил хлеб.
–Там много интересного. – ответил он – Но я точно не уверен в переводе. Кстати, там есть даже о самом кристалле Ильтраска. Я только что пытался перевести о нем текст.
–И что там? – спросил Зеир, не скрывая своим видом, что ему на самом деле все равно, и он просто поддерживает разговор.
–В основном ничего особого. Способ создания и назначение, описание ритуала. Кристалл излучает силу, нейтрализующую любую магию рядом. Вот почему Шенлонг не телепортируется с кристаллом. Он просто не может. Но это еще не все. И вот что странно. В описании ритуала говорится о двух эффектах, которое оно производит. Первый эффект, разумеется, развеивание чар по всему миру. А вот описание второго я не смог понять. Сложный перевод. Там я смог лишь понять, как можно сделать этот эффект без кристалла, используя слабо зачарованный рубин. У меня не получается перевести остальное, но у меня есть как раз рубин.
–Не стоит пробовать. – сказал Айро – Мы не знаем, что будет.
–Именно! – сказал Иссалдрас – А должны.
Остаток дна Иссалдрас провел за переводом. К ночи они нашли придорожную гостиницу, и сняли там комнату. Пока Айро и Зеир ужинали внизу, Иссалдрас остался в комнате. Учитывая, как Иссалдрас вел себя последнюю неделю, Айро и Зеира это не удивило. После ужина они зашли в комнату, и увидели в ней Иссалдраса, лежащего на полу без признаков жизни. Рядом с ним лежали рубин, фолиант, перо и его собственный дневник. Айро проверил Иссалдраса. Он был мертв.
–Он был стар. От старости? – спросил Айро, глядя на его тело.
–Я не уверен. – сказал Зеир, осматривая комнату. Его взгляд упал на дневник Иссалдраса. Он поднял его и открыл. Последние записи были только о подробностях перевода фолианта, но самая последняя отличалась. Зеир решил прочесть вслух.
"Я не могу перевести второй эффект, и это меня беспокоит. Ильтраск написал о нем, а значит это нечто важное. И не менее важно то, что мы собираемся произвести ритуал, а значит и этот эффект. Я не вижу альтернативы. Описание того, как сделать этот эффект без кристалла Ильтраска довольно хорошо понятен. Я попробую."
Айро глянул на тело Иссалдраса.
–Смерть! – сказал он – Заклятие убивает того, кто его применит.
–Значит это еще и ритуал самоубийства? Ты понимаешь, что это значит? – спросил Зеир – У Годрика приказ. Он выполнит ритуал как только заполучит кристалл!
–Нужно остановить его!
Айро и Зеир быстро отдали указания, что делать с телом Иссалдраса и с его вещами, забрали фолиант и дневник Иссалдраса и сразу же, ночью, пустились вслед за Годриком.
Айро и Зеир прибыли в Андавир как можно быстрее. Но опоздали. Годрик уплыл еще до их прихода. Они рассказали командиру гарнизона и мэру об их ситуации. В комнате совещаний находилось только четверо. Мэр, командир, Айро и Зеир. Командир нервно расхаживал по комнате.
–Избранник богов! – нервно говорил он – Если он даже одолеет нежить на том острове и сокрушит орков, то все равно погибнет, прочтя заклинание. Это будет большая потеря. Особенно зная, что избранник Балиора еще жив, и мы не знаем точно, существуют ли еще избранники. Но к сожалению это не отменяет наших правил. Пока нет войны мы не можем послать корабль на смертельно опасное задание. А визит на тот остров без сомнения таковым является.
–Может есть исключения? – спросил Айро.
–Мы в интересах страны можем реквизировать корабль. – сказал мэр – И тогда остается набрать добровольцев—моряков. Некоторые за хорошую плату могут хоть дракону в пасть залезть. Но нужен капитан. А они уже все отказались. Только одного ваш Годрик вчера уговорил, и то я не знаю как.
–Так сами справимся. – сказал Зеир.
–Неужели? – усмехнулся мэр – Вы видимо знакомы с морскими течениями. А с особенностями кораблей? А навигацию на воде вы способны выполнять? Нет. Такими знаниями обладают капитаны, и они отказываются все.
–Возможно есть тот, кого мы не спросили. – сказал командир – Вчера мне доложили, что в порту схватили пирата. Капитана Лонара. Пиратский капитан, заведомо приговорен к повешению. Его должны казнить сегодня на закате. Ему терять нечего. Думаю я могу предложить ему смягчить приговор.
–Нет. – ответил мэр – От этого зависит жизнь избранника. Я не доверю эту миссию головорезу и грабителю. Мы найдем способ.
–Нет времени. – сказал Айро. – Годрик все ближе к острову некроманта. Время не менее важно. Прикажите набрать команду и снарядить корабль. А я поговорю с этим капитаном.
Лонар сидел в своей камере и посвистывал веселую мелодию. Его камера маленькая, холодная, на полу немного соломы, на которой предполагается спать. Лонар должен быть повешен вечером, он размышлял над ироничностью ситуации. Он пришел в этот город, чтобы избежать смерти, и теперь его здесь и убьют.
–Ну, старик, спасибо за совет. – сказал он, вспоминая слова вещателя. Послышался скрип тяжелой двери и шаги. Перед его камерой остановились командир гарнизона, Айро и Зеир. Лонар посмотрел на них. Многие уже приходили посмотреть на пирата. Айро подошел в плотную к решетке.
–Ты желаешь жить? – спросил Айро. Лонар пожал плечами.
–А у меня есть выбор?
–Я тебе его дарю. Ты можешь остаться в этой клетке до конца своего последнего дня. Или выйти и помочь нам, и тогда смерть заменят заключением.
–Помилование? Мне? Сегодня праздник? – усмехнулся Лонар, глядя в стену – Хотя врятли. Меня не пощадили бы даже тогда. Видимо вам что-то очень надо. В чем подвох?
–Ты капитан корабля. Тебе знакомо все, что с этим связано. Тебе дадут корабль, и ты доставишь нас на остров некроманта.
Лонар повернул голову к Айро и задумался.
–К острову некроманта? Нет уж. По сути ты предлагаешь мне выбрать смерть. Так лучше сегодня.
–А тебе какая разница, умереть здесь или там? – спросил Зеир.
–Обычно мне нет разницы. Но там я не умру, а обернусь в нежить. Я не желаю потом вечность бродить в виде груды костей, так что без меня.
–Там у тебя есть шанс выжить. – сказал Айро, надеясь убедить пирата.
–Так думали сотни людей, что пытались очистить остров. Попадете туда – передавайте привет тому, что от них осталось. А я пас.
Айро со вздохом отвернулся от камеры и повернулся к командиру и Зеиру.
–Что дальше? – спросил Зеир.
–Я не знаю. – сказал командир – Побродите между капитанов, может вам повезет больше.
–Да. – сказал Айро – Должен же найтись среди них тот, кто готов послужить правому делу.
Они втроем пошли к выходу.
–Стойте! – крикнул внезапно Лонар. Айро повернулся к нему.
–Что? – спросил он.
–Что вы сейчас сказали? – Лонар поднялся на ноги и подошел к решетке.
–Мы собирались еще раз поспрашивать капитанов.
–Нет, конкретно вы.
–Должен найтись кто-то, кто готов послужить правому делу. – повторил свои слова Айро, не понимая, зачем Лонар спрашивает.
–И вам очень нужно на остров?
Айро и Зеир переглянулись.
–Да. – ответил Айро.
–Нужному и правому делу. – пробормотал тихо Лонар, не веря, что это происходит. Вещатель оказался прав.
–Я согласен.! – сказал Лонар Айро – На остров некроманта и обратно. Легко.
–Ты согласен? – спросил удивленно Айро. Лонар закивал головой.
–Теперь мне интересно, в чем подвох. – сказал Зеир. Лонар улыбнулся.
–Вы сохраните мне жизнь. – сказал он – Ну так что? Я еще нужен или как?
Корабль был собран очень быстро. Очень храбрые матросы и двадцать гвардейцев из числа добровольцев. Корабль с провизией. И наконец появились два главных пассажира и капитан. Лонар немного осмотрелся на корабле, после чего начал отдавать команды к отплытию. Зеир с недоверием относился к Лонару, и ждал от него подлости. И началось плаванье.
Прошла неделя. Лонар постоянно отдавал морякам приказы, проверял курс их местонахождение. Айро ко всему относился спокойно, но Зеира все злило. Он подозревал ловушку. В один из дней он стоял недалеко от штурвала, и рядом сидел Айро и точил стрелы. Зеир был напряжен.
–Успокойся наконец. Мы успеем. – сказал Айро. Зеир помотал головой.
–Сейчас я боюсь не за Годрика, а за нас. Никто на корабле, кроме него, не может сказать, плывем ли мы туда, куда надо. Ему ничего не стоит привести нас к какой ни будь пиратской бухте и взять в плен.
–А я ему верю. – сказал Айро.
–Потому что наивный!
–Нет. Потому что ничего другого не остается. Мы не узнаем, куда он нас ведет, пока мы туда не прибудем.
Некоторое время они молчали. Пришел с палубы Лонар и встал около штурвала.
–Капитан! – Айро решил обратиться к Лонару – Сколько еще плыть до острова?
–Нам дали хороший корабль. Быстрый. Если ветер не поменяется, то через три дня будем на месте.
–А если поменяется? – спросил Зеир.
–То быстрее. Ветер не очень хороший сейчас. – Лонар явно усмехнулся. Зеир взял свой посох, выдвинул острие и быстро подошел к Лонару, и оставил лезвие к его горлу. Лонар был испуган неожиданным жестом. Айро удивлен и встревожен. От отложил стрелы и точильный камень и подошел к ним. Зеир был очень зол.
–С меня хватит. – сказал Зеир – Пират внезапно решает нам помочь! Но ведь сначала ты отказался! С чего такое благородство? Куда ты нас ведешь? И зачем?
–Я веду вас на нужный вам остров. – сказал Лонар.
–Но это же самоубийство! Ты сам об этом говорил! Почему согласился? – Зеир не унимался.
–Потому что вы сохраните мне жизнь.
–Я знаю, что мы тебе предложили. Почему ты передумал?
Лонар резко ударил по копью Зеира, чтобы лезвие не упиралось в его горло, и отступил на два шага.
–Да не от виселицы! – сказал Лонар повышенным тоном – За мной гонится некая сила. Какая то тварь. Зверь. Он желает моей смерти. Вещатель сказал, что чтобы спастись, я должен служить тому, чье дело нужное и правое. И сказал, что я найду таких в том порту. Попав за решетку я думал, что вещатель ошибся. Пока вы не пришли.
–Ты передумал, когда я сказал, что наше дело правое. – сказал Айро. Зеир подумал и убрал свое оружие.
–А что за сила за тобой гонится?
–Я не знаю. Никто не знает. Но зачем бы вы не плыли на тот остров, это как то связано с той тварью, которая придет за мной.
Лонар и Зеир смотрели друг на друга.
–Теперь ты мне веришь? – спросил Лонар.
–Еще увидим. – сказал Зеир уже спокойным голосом и пошел в свою каюту. Айро же сел на место и продолжил точить стрелы.
Прошло три дня. Годрик на корабле уже был близко к острову. Айро и Зеир были неподалеку, и уже видели остров на горизонте. Солнце уже садилось, вокруг все покрывал мрак, а остров и без того выглядел зловеще. Ни травы, ни деревьев. Голые, почерневшие скалы. На возвышенности большой каменный замок, от которого веяло смертью. На темном берегу валялось много сгнивших досок, одежды и оружия, то валявшегося на камнях, то воткнутых в песок. А на мелководье торчали из под воды гниющие останки десятков кораблей. Все говорило о том, что тут была большая битва. Давно, и никто в ней не уцелел. Страх начал охватывать каждого человека, который смотрел на остров. И еще более зловещим казалось то, что вопреки рассказам на острове не было видно ни одной нежити. Корабль Годрика плыл вокруг острова, осматривая все вокруг. Зловещие тишина и покой острова настораживали. Корабль выплыл на ту часть берега, где из воды не торчали обломки корабля. Зато стоял целый корабль. На берегу стоял корабль, да так, что он совсем не задевал воды. Корабль накренен на бок, паруса подняты. Капитан корабля осмотрел корабль в подзорную трубу.