Полная версия
Головоломка
3
Фарм, фармить (от англ. farming – сельское хозяйство и farm – фермерство) – целенаправленное добывание той или иной игровой ценности.
4
Задротничать – вести себя как задрот. Задрот – здесь: фанат компьютерных игр, тратящий все свое свободное время на игры и, как следствие, лучше остальных знающий тонкости увлекшей их виртуальной вселенной, секретные места, стратегии взращивания персонажа, методы прохождения заданий, способы зарабатывания престижных очков и много других «хитрых вещей».
5
Нуб (от англ. noob, произведенного от newbie – новичок) – игрок низкого уровня либо игрок с плохим знанием игры.
6
Мэри Сью, или, для героев мужского пола, Марти Стю (от англ. Mary Sue или Marty Stu) – литературный мем, имя для обозначения персонажа, наделенного гипертрофированными достоинствами, нереалистичными способностями и невероятным везением. Предполагается, что автор произведения ассоциирует себя со своей «Мэри Сью» и воплощает в ней свои комплексы из реальной жизни. Создание таких героев считается дурным тоном.
7
Искин, ИИ (сокращение от «искусственный интеллект») или система – условно разумное программное обеспечение. В интерфейсе геймеров искин представлен в виде информационно-справочной службы. Помимо этого управляет поведением неигровых персонажей, следит за соблюдением правил игры, контролирует целостность виртуального пространства. При обнаружении мелких
8
Траблы (от англ. trouble) – проблемы.
9
Апдейт (от англ. update) – обновление.
10
Прокачка, кач – развитие персонажа.
11
Локация, лока (от лат. locatio – размещение, положение) – определение территории местонахождения чего-либо или кого-либо.
12
Рерол – выбор другой роли, отказ от игры текущим персонажем (зачастую с его полным уничтожением и потерей всего имущества) и начало развития нового.
13
ХУД (от англ. HUD – head-up display – дословно «дисплей поднятой головы») – графический интерфейс пользователя. Система предоставления визуальной информации. В играх HUD обычно обеспечивает доступ к меню, а также отображает такие показатели, как уровень жизни/магии; время; специальные способности; основные характеристики; прицел; наносимый и получаемый урон; деньги; оружие и т. п.
14
Перс – сокращенно от «персонаж». Синонимы – чар, аватар.
15
Софт (сокращение от англ. software) – программное обеспечение.
16
Левел (от англ. level) – уровень.
17
Квест (от англ. quest) – поручение, которое необходимо выполнить герою по ходу игры или подключения.
18
НПС, или непись (от англ. Non-Player Character, NPC, – самостоятельный, не управляемый игроком персонаж) – персонаж, управляемый программой. НПС могут быть дружественными, нейтральными и враждебными. Неигровые персонажи служат важным средством создания игровой атмосферы, мотивируют игроков совершать те или иные действия и являются основным источником информации об игровом мире и сюжете игры.
19
Месседж (от англ. message) – сообщение.
20
Мну – популярный в среде игроков эрратив местоимения «я» (меня, мне, мной).
21
Ща – общеупотребительное в беглой разговорной речи наречие «сейчас».
22
Вары (от англ. war – война) – члены вражеского клана или альянса, противники.
23
Ап (от англ. up – вверх) – переход игрока на следующий уровень.
24
Пати (от англ. party – партия, группа) – группа игроков с лидером, объединившихся для достижения общей цели. При таком способе прокачки персонажа опыт делится пропорционально между всеми участниками. В некоторых играх группы могут объединяться друг с другом, образуя рейды,
25
Виртуал (от англ. virtual – виртуальный) – неологизм, появившийся в русском языке с распространением Интернета. Означает жизнь «фиктивной личности» геймера.
26
Сет (от англ. set – набор, комплект, комбинация) – комплект каких-либо предметов экипировки. Наличие нескольких вещей, а тем более полный сет, зачастую дает бонус.
27
Шмот (сокращенно от «шмотки») – предметы одежды.
28
Баретки – матерчатые или плетеные закрытые туфли на шнуровках или на пуговицах.
29
Скалирование (от англ. scaling – масштабирование) – пропорциональное изменение характеристик предмета, привязанное к уровню обладателя.
30
Скрафтить, крафт (от англ. craft – ремесло) – процесс создания игровых предметов с помощью способностей персонажа либо особых НПС (неигровых персонажей).
31
Фул (от англ. full – полноценный) – полный набор чего-либо: фул-пати, фул-сет…
32
Моб (сокращение от англ. mobile object – подвижный объект) – персонаж, управляемый искусственным интеллектом игры. Существо, от которого можно получать ресурсы в компьютерной игре. Есть мобы нейтральные, а есть враждебные.
33
Читерство (от англ. to cheat – мошенничать) – жаргонный термин, применяемый преимущественно в контексте игр, чаще компьютерных или азартных. Означает применение недозволенных или нестандартных методов и приемов, а также специальных технических средств для повышения эффективности игровых действий или облегчения игры.
34
РБ (от англ. Raid Boss – рейдовый босс) – мощный моб, которого можно убить, лишь объединившись в пати. После убийства РБ дают много опыта и иногда редкие игровые ценности.
35
Школота (ударение на последнюю «а») – жаргонизм, широко используемый в интернет-сообществах при упоминании лиц школьного возраста. Синонимы: пионеры, личинки людей. Также нередко носит оскорбительный характер в применении к персонажам, имеющим низкий уровень интеллектуального развития.
36
Гамать (от англ. game – игра) – играть в компьютерные игры.
37
Реал (от англ. real – подлинный, настоящий) – жизнь геймера вне игры.
38
Скилл (от англ. skill) – навык, умение.
39
Статы – основные характеристики персонажа, влияющие на эффективность.
40
Дроп (от англ. drop – упасть, уронить, сбросить) – предметы, выпадающие с мобов или игроков при смерти. Синоним – лут.
41
Пэкашник, то есть ПК (сокращение от англ. PK – Player Killer) – убийца игроков.
42
Слить – намеренно убить персонажа.
43
Дабл-тэп (от англ. duble tap) – быстрый сдвоенный выстрел по одной мишени.
44
Пуха, пушка – сленговое название игроками ММОРПГ ручного оружия. Независимо от жанра игры, будь то пистолет, автомат, кинжал, кастет, меч, дубина, копье, лук, волшебная книга и так далее.
45
Хелсы, хэлс-поинты, хэлсы, хиты (от англ. health points) – очки жизни.
46
ХП, хэлс-поинты, хэлсы, хиты (от англ. health points) – очки жизни.
47
Реснуть (от англ. resurrection – воскрешение, возрождение, а также от англ. raise – поднимать, будить) – оживление погибшего персонажа другим игроком или НПС с помощью магического умения, специального свитка или артефакта.
48
ПМ – пистолет Макарова – девятимиллиметровый самозарядный пистолет, является личным оружием сотрудников правоохранительных органов и военнослужащих.