bannerbanner
Инферно – вперёд!
Инферно – вперёд!полная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
10 из 28

В тот вечер многие из них задумчиво, избегая разговоров, смотрели в потолок или в окно; новобранцы будто сторонились друг друга. Рийг Каддх нарисовал рассмешившую всех карикатуру на штаб-сержанта военной полиции Хокни, командовавшего их подразделением. Эта, несомненно, достойная всяческих похвал и высоких оценок жюри на выставке юмористических шаржей, картина, исполненная при помощи обугленного куска дерева на стене, подняла всем настроение.

Впрочем, солдаты «пудры» смеялись недолго: кто-то успел донести Хокни, и тот незамедлительно явился в сопровождении пары таких же, как он, военных полицейских с тупыми выражениями, словно навеки приставшими к их лицам с квадратными челюстями. Последний внешний признак, считавшийся вербовщиками признаком исключительной силы воли, как утверждали, особенно ценился при отборе военнослужащих.

Так или иначе, все кадровые капралы и сержанты отличались устрашающе выпяченной вперёд массивной челюстью. Наравне с зелёной формой, эта черта делала их похожими на ископаемых доисторических ящеров. Хокни, выстроив роту, с минуту молчал, свирепо осматривая её своими глубоко посаженными злобными глазками, а затем вызвал из строя Глиндвира и двух его приятелей, таких же законченных подонков.

– Вы отправляетесь сейчас чистить нужник, ребята, и на это вам отводится полчаса. Чтобы вы успели справиться с этим непростым поручением, я дам вам в помощь одного грязнулю, рядового Каддха, чья мазня уже успела испачкать нам стену в казарме.

Четверо солдат вышли, сопровождаемые полными недобрых предчувствий взглядами сослуживцев. Все две с половиной дюжины минут, отведённые Хокни на уборку сортира, он посвятил любимому своему развлечению – строевой подготовке. Как нетрудно догадаться, сам он отдавал команды, выполнять которые приходилось новобранцам. Взмокшие от пота, те почти с ненавистью вспоминали о Каддхе, по вине которого были вынуждены перед самым отбоем маршировать вокруг собственных коек.

Едва Глиндвир и остальные новобранцы вернулись, сержанты военной полиции удалились. Не отвечая на сыпавшиеся отовсюду вопросы, Каддх, выглядевший ещё более женственным, чем обычно, сам стёр карикатуру, не так давно столь старательно нарисованную им на стене. Он выглядел как побитая собака. Норс, как и в случае с Ферсатом, отвёл свой взгляд: он слишком хорошо понимал, что именно произошло в сортире.

Их день был расписан буквально по минутам. Напряжённая, зачастую казавшаяся совершенным идиотизмом, учёба, ежесекундные окрики сержантов – всё это выжимало из них последние соки, постепенно превращая людей, привыкших мыслить и говорить свободно, в безропотных и вместе с тем жестоких исполнителей. «Мы превращаемся в каких-то роботов», – однажды заметил Ферсат, машинально отдав честь проходившим мимо офицерам.

Тем же вечером, заглянув в комнату дисциплинарного командного состава для обычного своего доклада, Норс донёс на товарища. (Он стал доносчиком с первых же дней воинской службы – в тот самый момент, когда осознал, что это – единственный способ успешно справиться с её тяготами.) Впрочем, Хокни, казалось, был настроен благодушно – он выигрывал крупную сумму денег в карты – и, выслушав Норса в пол-уха, отпустил обратно в казарму.

Подобные визиты, которые всегда совмещались с посещением туалета, наверняка, состояли в расписании всех военнослужащих роты. Порой, глядя на Каддха – тот стал рекордсменом по количеству нарушений режима и постоянно получал внеочередные наряды по уборке, – уныло выводящего шваброй на полу какие-то узоры, Норс думал, что, возможно, перед ним единственный, кто не стал ещё информатором Хокни.

В последнее, впрочем, как-то не верилось. Вообще, ОПУДР, в отличие от общевойсковых подразделений, где в силу роста их численности, как говорят, стали понемногу снижать стандарты дисциплины, были отнюдь не райскими кущами. Солдатам запрещалось лежать на койках до отбоя, запрещалось посещать библиотеку, запрещалось писать и получать письма, а об увольнительных не могло быть и речи. Расстёгнутая пуговица, недостаточно туго затянутый ремень, грязные пятна на форме или, Эзус упаси, на ботинках, которые следовало начищать до зеркального блеска – всё это могло стать причиной телесного наказания или дополнительных нарядов, а также карцера.

Карцер, в котором, как поговаривали, люди сходят с ума, стал своеобразным местом паломничества для Глиндвира и его сообщников, которые, вопреки строжайшему запрету, где-то добывали сигареты и нагло, иногда даже в присутствии Хокни, курили. Впрочем, самые драконовские меры не помогали: уголовная закваска, оказавшаяся слишком крепкой в этих ребятах, не позволяла им разглашать свою тайну.

Самому Норсу, который не получал наказания более строгого, чем удары дубинкой из кожи бегемота по филейной части тела, сержанты военной полиции казались всевидящими. От их неусыпного внимания не ускользали и малейшие нарушения режима. Похоже, что в их, воспалённом уставом, мозгу существовал некий сакральный образ совершенной роты, любые отклонения от которого они считали происками дьявола и боролись с ними с ревностью, достойной инквизиторов.

Однако имелось в этом, наполненной бездумной, жестокой муштрой, армейском быте и нечто, доставившее Норсу несказанное удовольствие. Оказалось что среди группы несостоявшихся «офицеров», так или иначе обманутых вербовщиками или «врачами» из Управления тайного сыска и надзора, находился один настоящий офицер. Вернее, сказать, речь шла о бывшем офицере – разжалованном в рядовые капитане Глайнисе. Впервые увидев его – дело было на занятиях по огневой подготовке, когда они, как обычно, чистили винтовки, – Норс не поверил своим глазам.

– Капитан! Какая встреча! Как вы здесь оказались? – Краем глаза Норс заметил, как один из приятелей Глиндвира, заслышав его слова, весь буквально обратился в слух.

– Бывший капитан, – хмуро, почти беззвучно ответил Глайнис. – Сейчас это не так важно.

Говоря так, экс-офицер с опаской смотрел по сторонам, явно побаиваясь, что его услышат.

– Я хорошо расслышал, настоящий кадровый офицер? – Ферсат приблизился к ним, явно готовый высмеять Глайниса в присутствии всей роты. Однако бывший капитан поспешил отойти в сторону – его руки, двигаясь почти автоматически, не переставали разбирать винтовку. Сразу бросалось в глаза, что бывший капитан ранее выполнял эту процедуру бесчисленное множество раз.

Норс даже смутился, вспомнив, что Глайнис и его подчинённые, так или иначе, выполнили свой долг, защитив Дуннорэ-понт от первых атак «лиловых». Ферсат, подчинившись нетерпеливому жесту Норса, вернулся к своей, никак не желающей расставаться с затвором винтовке – на них уже смотрел штаб-сержант Хокни, и взгляд его, не суливший ничего хорошего, выбил из Норса всякое желание возвращаться к обсуждению данной темы.

По-другому, впрочем, думал Глиндвир и его дружки: то были тёмные, воспитанные в смоге неблагополучных кварталов, характеры. Ночью, едва скомандовали отбой и отключили свет, Норс, скорее, уловил каким-то особым, являвшимся синтезом всех чувств, чутьём, нежели действительно увидел, как несколько теней неслышно покинули свои койки и приблизились к той, на которой спал Глайнис.

Послышались сдавленные ругательства, хрип и звуки ударов. Наконец, всё стихло; тишину нарушали лишь стоны бывшего капитана Глайниса. Наутро во время построения тот выглядел самым жутким образом: его нос, губы, глаза опухли – всё лицо, представлявшее собой огромный синяк, производило такое впечатление, будто на него обрушился дом. Хокни, казалось, не замечал этих следов избиения, даже глядя на Глайниса в упор, и тот, едва не плача от обиды, не нашёл в себе сил пожаловаться. В этот миг Норс почувствовал, что жалеет и даже немного уважает капитана.

…Утреннее построение ничем не отличалось от предыдущих. Норс стоял и удивлялся тому, как медленно работает его мысль – и тому, как его внимание сконцентрировано на военном полицейском. Он превращается в служебную собаку. Хокни будет строить их раз за разом и играть в солдатики, пока их мозги не превратятся в куски оплавленного олова. Тогда, окончательно деградировав как писатели, художники, журналисты, они превратятся в идеальных бойцов.

– Равняйсь, «пудра»!

Хлёсткая команда, подкреплённая ударом дубинки, тут же исполняется безмозглыми телами, затянутыми в одинаковую зелёную одежду. Они стоят навытяжку и ловят взгляд сержанта, готовящегося отдать следующую команду. Всё это указывает самым очевидным образом: они уже более не люди.

Норс вспомнил, что напоминает ему этот звук ударов дубинки, которую, как магнит, притягивает солдатская плоть. Так мясо, подвешенное на бойне, отвечает на удары топора. «Эзус, да нас так и называют,– ужаснулся Норс. – Пушечное мясо!».

Глава

XV

Чёрно-белый кинофильм, демонстрировавшийся в небольшом просмотровом зале на Дубх Клиат, 19, оставлял тягостное, отчасти даже мучительное впечатление. Это не был фильм ужасов, в котором бездарные актёры, надев разукрашенные маски, пытаются запугать зрителей, выскакивая из-за грошовых декораций и произнося типовые монологи из одной-двух угрожающих, «загадочного» содержания фраз. Нет, самое страшное заключалось в том, что фильм как раз являлся документальным, снятым киногруппой управления военной контрразведки, прикомандированной к штабу 1-й армии.

– Они пользовались специальными объективами, позволяющими увеличить изображение, – разъяснял генерал Кёрк фельдмаршалу Блейнету. Не считая этих двоих, кинозал пустовал: они оказались единственными зрителями, допущенными к просмотру внушающей дрожь плёнки. – Поэтому «лиловые», уверенные, что находились за пределами видимости, даже не знают об осуществлявшемся за ними визуальном наблюдении и киносъёмке.

– И сколько таких тварей могло проникнуть в наши порядки? – Блейнет тяжело вздохнул. – Неизвестно. Сейчас проводятся фильтрационные предприятия среди тех, кто выходит из зоны соприкосновения с противником.

– Я повторяю: сколько, генерал-лейтенант Кёрк? – Блейнет повторил вопрос, сделав ударение на слове «сколько».

– Управление контрразведки говорит о гроссах53 подозреваемых, господин генерал-фельдмаршал. Однако, несмотря на столь впечатляющую цифру, едва ли количество таких бестий высоко. Кроме этого несчастного, которого вы можете видеть сейчас на экране – его уничтожили перекрёстным огнём во время попытки пересечь линию фронта и внедриться в наши ряды, – нам известно лишь два случая. В одном из них нам посчастливилось захватить агента живым.

– Вам удалось узнать что-нибудь интересное? – Голос Блейнета, в котором слышалась накопившаяся за долгие дуазлетия воинской службы усталость, казался меланхоличным.

– Да, конечно, господин генерал-фельдмаршал. В организме обнаружены существенные изменения: непривычные структуры нуклеотидов в крови, патологические образования в головном мозгу…

Если бы генерал-лейтенант Кёрк сказал нечто подобное несколько месяцев назад, Блейнет поднял бы его на смех. Однако плёнка, которую он только что имел возможность просмотреть, являлась более чем убедительным доказательством. Запечатлённый на ней солдат, сдавшийся в плен «лиловым», оказался подвергнутым противоестественной, вызывающей непреодолимое отвращение процедуре: опустившись на колени перед бело-коричневым «чешуйчатым клыкуном», он позволил тому запустить себе в рот длинный язык – или что-то, что походило на таковой. В конечном итоге, пройдя ритуал «обращения», он двинулся в направлении позиций айлестерцев с отупевшим выражением на лице.

– Что-нибудь по-настоящему интересное, генерал-лейтенант Кёрк?

– Гм, у него возникли парапсихические способности. – Взволнованный Кёрк почувствовал, что воротник кителя натирает ему. – Он может читать мысли, перемещать небольшие предметы усилием воли, видит сквозь стены…

– Это опасные таланты. Вы надёжно его охраняете?

– Предприняты все возможные меры. Любопытно, что в случаях, когда он прибегает к магии, то пользуется каким-то неизвестным нам языком…

– Прибегает к магии? – Вопрос Блейнета, в котором слышалось возмущение, разбавленное чем-то, удивительно похожим на страх, вызвал у Кёрка очередной прилив потливости. Он почти физически ощутил, как всё его тело покрывается влагой. – Да, магии. Этот термин наиболее точно описывает происходящее: он произносит заклинания, и те оказывают своё воздействие на предметы и людей.

Генерал-фельдмаршал молчал несколько минут.

– Каковы пределы его силы? – Кёрк с облегчением вздохнул – похоже, старый воин принял действительность такой, какая она есть. В таких обстоятельствах можно рассчитывать и на реализацию разработанного им плана. – Относительно невелики, господин генерал-фельдмаршал – как я уже говорил, мы успешно удерживаем его под арестом. Я планирую перевести этого заключённого на Груф Мерген, 22.

– Вы сошли с ума, Кёрк – или мне послушалось? Вы хотите перевести этого телепата – или колдуна, если пользоваться вашими терминами – туда, где расположены архивы с совершенно секретной документацией? Может, ещё сюда, в смежный с моим кабинет его поселите?

Кёрк покраснел.

– Мы планируем построить специальный изолятор в тыловой зоне 1-й армии. Там можно

проводить и эксперименты, испытывать новые системы вооружений…

– Великолепно! – Сардоническая улыбка Блейнета красноречиво говорила о том, что на деле он придерживается диаметрально противоположного мнения; генерал-фельдмаршал добавил неприличное слово. – К сожалению, вы правы: немедленно займитесь этим вопросом. На что можно рассчитывать?

Кёрк пожал плечами:

– Мы проверяем на нём различные виды излучения: ультразвук, радиоволны, ультрафиолет, ультракрасный свет, лучи «Х»54 – но безрезультатно: достичь существенных результатов не удалось. Я дал разрешение контрразведчикам подкинуть ему «наседку». У них есть один художник из числа политических арестантов, весьма артистичная натура…

– Эти детали меня не волнуют. Как начальник управления вооружений вы сделали выводы? – Кёрк мог похвастать тем, что способен говорить «да» бесконечно; его также обрадовало то, что старик всё ещё сохранял ясность мысли и понимал, в каком направлении необходимо следовать дальше.

– Да. Мы направляем все записи, сделанные при помощи скрытых микрофонов, в научно-исследовательский отдел. Одновременно наши подразделения радиоразведки отслеживают и записывают все аналогичные сигналы. В научно-исследовательском отделе уже создана специальная группа, которая занялась расшифровкой кода, лежащего в основе этой «магии».

– Когда можно рассчитывать на результаты? – Не с нашей современной техникой. Если доверить расшифровку кода людям-вычислителям, на всё уйдут годы, возможно, даже дуазлетия. Необходимо ускорить процесс самым революционным образом. Бранлох рекомендует создать электронно-вычислительную машину на вакуумных лампах, проект которой разрабатывает один из его подчинённых. Если этот «Монстр», как они его окрестили, заработает, мы вскроем любой, самый сложный код, в кратчайшие сроки.

– И как быстро они его сделают? – недоверчиво спросил Блейнет.

– Если выделить пару гроссгроссов55 крон, то в течение нескольких месяцев – от силы, года.

– Так быстро? – Консервативный генерал-фельдмаршал, для которого даже механический арифмометр представлял собой сложнейший прибор, не мог поверить своим ушам. – Да, производительность этой машины обещает многократно превзойти всё, что существует в данной отрасли.

– Даже не верится. К сожалению, Кёрк, у нас нет одного года. Оружие, радиолокационные установки, системы связи – всё это выходит из строя уже сейчас.

Кёрк, предвидевший эти возражения, имел наготове ответ, впрочем, слишком непростой.

– Выход есть, господин генерал-фельдмаршал, хотя он может вызвать бурю негодования среди верующих. Боюсь, однако, это единственный выход.

– Говорите, Кёрк, не тяните, я слишком стар для подобных игр.

Кёрк с удовлетворением отметил про себя, что генерал-фельдмаршал, прославившийся косностью мышления, психологически готов к сложному решению, диктуемому ходом войны.

– Наши филологи заподозрили связь между языком, на котором кодируются сигналы противника, и рунами фоморов, оставшимися с доисторических времён. Разумеется, он сильно видоизменился, однако отрицать сходство не приходится.

– Я, кажется, понимаю, что вы предлагаете…

– Да, я говорил с Бранлохом на эту тему, – Кёрк поспешил сослаться на наиболее авторитетного учёного современности, которому сам же Блейнет присвоил высокое звание и должность. – Он согласен: необходимо уже сейчас начать использовать некоторые, наиболее действенные руны и их сочетания из тех, чьё значение расшифровано археологами, и нанести их на новейшие образцы вооружений и боеприпасов.

– Кёрк, вы понимаете, какая шумиха поднимется в прессе? Эти либералы, среди которых полно сочувствующих левым, только и ждут возможности, чтобы начать антивоенную кампанию – и неизбежно воспользуются представившейся им возможностью, чтобы обвинить армию в ереси! А Пресвитерианская Церковь Эзуса!..

Кёрк, который смоделировал весь разговор загодя, задействовал заготовленный контраргумент.

– ПЦЭ слишком связана с УТСН, чтобы настолько откровенно выступить против нас. Они получат свой кусок пирога: Бранлох рассчитывает на то, что ему удастся перевести на нео-фоморский кое-какие молитвы и церковные гимны. В конечном счёте, ПЦЭ поймёт, насколько опасен наш враг и поможет в организации мобилизационных мероприятий по новому плану.

– По новому плану?.. Вы намекаете на?..

– Так точно, господин генерал-фельдмаршал. Мы объявим крестовый поход.

Блейнет замолчал. Долгое время он сопел, не произнося ни слова. Наконец, когда Кёрку стало казаться, что его начальник уснул, тот неожиданно начал говорить.

– Хорошо, генерал-лейтенант Кёрк. Подготовьте соответствующую докладную записку; я приму решение, и, возможно, управление военной контрразведки и ряд других получат необходимые инструкции… Теперь о предварительных экспериментах…

– Мы проверили некоторые из рун и сопоставили их звуки с полученными сигналами. Я дал приказ разработать образцы вооружений, боеприпасов и снаряжения, предназначенных для решения следующих задач: обнаружение противника, защита от его психофизического воздействия, поражение живой силы. Изначально это могут быть пули с изображением Руны Разрушения, винтовочные затворы, которые при движении взад-вперёд осуществляют взаимодействие Рун Железа, Огня и Надёжности…

– Неплохо. Разместите ограниченные заказы – в самые кратчайшие сроки – на государственных предприятиях. Полевые испытания … – Блейнет умолк.

– Первые стрельбы из сделанных в полевых условиях образцов уже осуществлены офицерами управления военной контрразведки, господин генерал-фельдмаршал. Оружие вполне эффективно. Для более масштабной проверки УВК предлагает опять-таки собственные части…

– «Пудра»? Чёрт с ними! – В голосе Блейнета слышалось искреннее облегчение. – Даже если с ними что-то и случится, ни один духовник не заплачет.

Разговор перешёл на менее скользкие места, касавшиеся производства традиционных типов вооружений. Кёрк имел нескрываемое удовольствие сообщить, что «снарядный голод», возникший после первых недель войны, успешно преодолён.

– Разместив заказы на простейшие составляющие на всех металлообрабатывающих предприятиях, вплоть до мелких мастерских, мы смогли покрыть наши теперешние запросы. В будущем они будут расти, однако к тому времени войдут в строй новые производственные мощности на государственных заводах и на фабриках ряда частных концернов…

– Я понимаю вашу осторожность, Кёрк, но можете не бояться их стонов. Когда у меня есть в руке настолько смертоносное оружие, как мобилизационная повестка, в которую я могу вписать любое имя и фамилию, ни один из них не отважится выступить против. Вы должны знать, что уже сейчас военные расходы составляют более трети бюджета, однако это только начало. Крона, несомненно, начнёт девальвироваться, поскольку у нас нет столько золота, чтобы обеспечить все кредитные билеты, выпускаемые сейчас Айлестербанком. К сожалению, и этого окажется недостаточно, поэтому мы уже ввели в оборот облигации государственного военного займа, которыми рассчитаемся с нашими дражайшими капиталистами…

Блейнет помолчал некоторое время, а потом продолжил:

– Война постепенно приобретает эпический масштаб, Кёрк. Сегодня я подписал приказ о формировании 2-й армии, но это далеко не предел. Штатские уже не имеют над нами ни малейшей власти; в ближайшие дни король объявит о роспуске парламента и о запрете на деятельность ряда политических партий. Фронт станет привлекать всё больше и больше людей и материалов; центр власти переместится из столицы в военные штабы… Завтра я уезжаю в ставку; в лесах на границе с Ланнвудом укрыт поезд, в вагонах которого есть всё необходимое; впрочем, боюсь, что противник вынудит нас зарыться под землю – я уже отдал приказ о строительстве нескольких командных бункеров…

Блейнет встал и помахал рукой в луче прожектора, требуя прекратить показ ужасного немого кино; на киноэкране появилась гигантская ладонь, полностью накрывшая изображение «обращённого», допрашиваемого офицерами контрразведки. У Кёрка в этот миг появилась убеждённость, что они одержат победу.

Вспыхнул свет. Кёрк, зажмурившись на мгновение, вновь посмотрел на генерал-фельдмаршала: перед ним стоял глубокий старик, усталый и сгорбленный, с отблесками страха в глазах, привычный лишь к зрелищам парадов и «маленьких победоносных войн».

В этот миг вера начальника управления вооружений в победу дала ощутимую трещину.

Глава

XVI

Было по-военному хмурое утро. Серый бетонный плац, заключённый в серый квадрат каменных стен форта Дану, располагался под серо-свинцовой крышей затянутых тучами небес. Эта бесцветная серость вполне соответствовала тому безразличию и ледяному презрению, с которым министерство обороны относилось к выстроившимся в ровные шеренги солдатам ОПУДР.

«Пудру» пробирала дрожь – причём не от одного лишь предвкушения того сладостного мига, когда им позволят присягнуть на верность Его Королевскому Величеству Эньону IV и народу Айлестера. Второй причиной являлся по-ноябрьски студёный воздух, принуждавший одетых в летнюю униформу бойцов 1-го отдельного подразделения с усиленным дисциплинарным режимом стучать зубами, как кастаньетами.

Сей слаженный перестук вызывал смех у сержантов военной полиции. Им-то всё было нипочём, видимо, ввиду изрядной порции джина, принятой за завтраком.

Впрочем, третья причина вышеупомянутой дрожи, даже если бы отсутствовали две первые, оказалась бы достаточной, чтобы дрогнули и храбрейшие из храбрых, которых в рядах ОПУДР не встречалось по определению. Причина эта состояла в том, что каждый из сержантов дисциплинарного командного состава, за исключением Хокни, державшего в руках какую-то бумажку, сжимал в руках пистолет-пулемёт; пальцы подвыпивших командиров, то и дело касавшиеся спусковых крючков, повергали их подчинённых в ужас.

Норс – не двигаясь, даже не позволяя сократиться ни единому мимическому или шейному мускулу – одними глазами осмотрелся в секторе перед собой – так широко, как это позволял разрез его глаз.

Гранитная стена, тянувшаяся на массфуты влево и вправо, уныло торчала здесь вот уже пару веков, отчего начала тосковать по солнечным лучам и понемногу покрываться морщинами многочисленных трещин. На крыше располагались четыре оснащённых прожекторами будки-башенки с бдительной охраной; башенки соединял забор из колючей проволоки под напряжением. Железные ворота запирали единственный выход из внутреннего двора; там располагалась караулка с двумя автоматчиками.

Побег казался совершенно невозможным, даже если бы они попытались прорваться все одновременно и хотя бы одному удалось взобраться на самую крышу здания по карнизам, балконам и решёткам, закрывающим окна на всех этажах, пока автоматный огонь косит его взбунтовавшихся товарищей.

Норс тяжело вздохнул – нет, не физически, чтобы, не приведи Эзус, не заметил ни один из сержантов, а мысленно: ни одна молекула воздуха не вырвалась из его изогнутой колесом груди. «Похоже, церемония принятия присяги определённо состоится», – подумал он. Норс чувствовал себя премерзко и хотел расплакаться и убежать в казарму, чтобы накрыться одеялом и не отвечать ни на какие приказы сержантов, пока его не изобьют и не утащат в провонявший контрабандными сигаретами и мочой карцер. «Вот что значит быть изнасилованным: если не физически, то духовно!».

Хокни окинул роту суровым, испепеляющим взглядом. Стрелки на тщательно отутюженных брюках штаб-сержанта по остроте могли соперничать с бритвенными лезвиями, а начищенные ботинки блестели, как полированная сталь.

– Новобранцы 1-го, на штатах роты, ОПУДР!.. – То, что они – «новобранцы», а не «рота», знал каждый. Все три предыдущих месяца, наполненных построениями под линейку, посещениями туалета по расписанию и внезапными ночными тревогами, представлявшими собой нападения военной полиции на спящих, им только это и вколачивали в головы. Они – не люди, а отбросы, «это», «оно». – Сегодня вам предоставляется высокая честь принести присягу на верность…

На страницу:
10 из 28