Полная версия
Тевтобургский лес
Переживаю за будущее села, а не свое!
<поворачивается и уходит за сцену>
Вождь Сегемир
М..мать, ты ее не хочешь навестить?
<хватается за голову>
Её тоску своим присутствием утолить?
<убегает за Арминием>
Сцена II – Германия, Везер
Пропретор Квинтилий Вар
<к зрителю с огорчением>
Здесь уже две недели
На должности пропретора нахожусь,
Однако эти леса уже заели,
А от сего места на года три не отвяжусь.
В Иудее было хорошо:
Можно денежек с кого-нибудь стрясти,
И с погодою тепло.
А тут куда ни посмотри
Всюду холод, дикари!
Центурион Гней
<выходит из-за сцены>
Ave Квинтилий, мой господин,
У нас тут гость один.
Пропретор Квинтилий Вар
Ave Гней, центурион,
Кто он?
Центурион Гней
Херусков прекрасный аукселарий,
Самый образованный во всей Германии.
Отряд конных федератов у него,
Готовых защищать командира своего.
Зовут его Арминий,
Одной идеей он томимый:
Как всю Германию в Рим превратить
– Хочет с вами то решить.
Пропретор Квинтилий Вар
Довольно забавно,
Наличие такого более чем складно,
Ведь куда не посмотри лес и холод,
Вдобавок варвары глаза мозолят!
А латынь хотя бы знает
Или по своему лишь лает?
Центурион Гней
Говорит на нашем хорошо.
Пропретор Квинтилий Вар
Bene, зови его!
Центурион Гней
<Гней подошёл к краю сцены>
Арминий, пропретор Вар видеть вас желает,
О беседе с вами помышляет.
Наместник Арминий
<входит из-за сцены, слегка неуверенно стоит>
Ave пропретор,
Ожиданий моих patrator9,
Я наместник херуской земли,
Мне нужны советы твои.
<Проперетор улыбается, показывает рукой на стул, Арминий садится>
Пропретор Квинтилий Вар
Продолжай,
Желания свои мне открывай.
Наместник Арминий
<вначале неуверенно>
Я хочу сделать как в Риме:
Чтобы школы были,
Чтобы людей хорошо лечили,
Чтобы дороги к селеньям подходили…
Пропретор Квинтилий Вар
<останавливает речь жестом руки>
Очень хорошо,
Мне нравится мировоззрение твое.
<улыбается>
Дам, для начала, лекаря тебе,
Для села один неплох, по мне.
Прикрепи кого-нибудь к нему,
Чтобы лекарь обучал того всему.
Кстати, что касается остального,
То надо довести селение до состояния иного:
Неплохо бы торговлю организовать,
Чтобы доходы обоюдно повышать,
Так привлекательность повысим,
Ведь латинян от цивилизации зависим,
Тогда и будут ромеи сюда приезжать
И вас всему обучать.
Но прежде надо все подогнать,
А после результата ждать.
<увидев расстроенного Арминия>
Гней одного из пяти лекарей ко мне,
Пусть подготовится к новой судьбе:
Нужен лекарь германским друзьям.
Центурион Гней
Я уже там!
<убегает за сцену>
Наместник Арминий
<к зрителю>
Мда, большего я ожидал,
Надежды, понимания искал,
Дома радости не встретил,
А тут пропретор долгий путь отметил.
В село с одним лекарем пойду,
Лишь на смех всех я подниму.
Ожиданья не стоило прежде завышать,
Хватит, довольно, надо понимать,
Что всегда надо с чего-то начинать
– Главное начало всему дать.
Лекарь
<выходит из-за сцены>
Вар приветствую вас,
Какая задача ждёт в этот раз?
Пропретор Квинтилий Вар
И я тебя приветствую врач дорогой,
Ждёт тебя начальник другой.
<показывает пальцем на Арминия, а после к Арминию>
По поводу остального не переживай,
Время по поводу всего мне дай.
Наместник Арминий
<неуверенно кивнул>
Благодарю, я пошёл.
<Вар кивнул, лекарь и Арминий удалились за сцену>
Центурион Гней
<пришел из-за сцены>
Вар, как тебе наш друг?
Пропретор Квинтилий Вар
Будет самым лучшим из германских слуг.
Иметь таких своё время в Галлии мечтали,
А у нас тут – более чем ожидали.
Так что можно выпить пока,
Ведь хорошо сами собой идут дела!
<наливает в две кружки вино>
А ты Гней, что стоишь,
Компанией своей не почтишь?
Центурион Гней
Почему бы и нет,
С вами всегда приятен обед.
<улыбается и садится, оба пьют>
Сцена III – Херуски, село Сегемира
Хилдеберт
Кто-то к нам идет.
<посмотрел на помощника>
Ватагу за собой этот кто-то ведет.
<Арминий со своими солдатами выходит из-за сцены>
Ворота открываю,
Однако кое-что узнать желаю:
Ты нас в римлян хочешь превратить,
А все германское тебе претит?
Наместник Арминий
Сейчас с другим пришел,
Врачевателя с собой привел.
У нас в селе знахарь есть,
Но многие болезни лечить не может,
Со мной человек здесь,
Кто излеченных умножит.
<показывает рукой на лекаря>
Хилдеберт
Ну, это хорошее начинание.
А что за войско позади тебя?
<подшучивая>
Захватить нас у тебя есть желание?
Наместник Арминий
<поворачивается назад поднимает ладонь>
Ждать меня.
<поворачивается к Хилдберту>
Это войско федератов мое,
А я наместник – вот и все.
А сейчас тебе я вещаю,
Что впустить лекаря желаю.
<Хилюберт поклонился и пошел открывать ворота. Арминий после обратился к лекарю>
Внимание не обращай
На грубость моего жеста.
Лучше мне вещай
Все ли необходимое есть для нового места?
Лекарь
С собой инструменты,
Минимальные медикаменты,
А необходимую для лечению траву
– Здесь в округе соберу.
Наместник Арминий
Тогда идем за мной,
Я покажу дом твой.
<лекарь кивнул с улыбкой>
Вождь Сегемир
<выходит из-за сцены>
Слава всем богам – ты явился!
Я уж было с тем смирился,
Что не навестишь меня ты вновь.
Прошу, не будь к отцу суров.
<смотрит на пришельца>
А это кто за твоей спиной?
Наместник Арминий
Тот от чьих рук выздоравливает больной.
Вождь Сегемир
Но у нас есть знахарь.
Наместник Арминий
Тот глуп и во всём неряха.
Я же хочу хорошего врача,
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Приветствую
2
Прощай
3
Никак нет, мой учитель
4
Максимальная любовь в учении
5
Учении?
6
Ладно-ладно
7
Здравствуйте «проводники» (те кто проводит культуру Рима)
8
Несомненно постоянна
9
исполнитель