bannerbannerbanner
Anne of Green Gables / Энн из Зеленых Мезонинов. Книга для чтения на английском языке
Anne of Green Gables / Энн из Зеленых Мезонинов. Книга для чтения на английском языке

Полная версия

Anne of Green Gables / Энн из Зеленых Мезонинов. Книга для чтения на английском языке

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 6

He tiptoed along the hall and stood for several minutes outside the door of the east gable before he summoned courage to tap on it with his fingers and then open the door to peep in.

Anne was sitting on the yellow chair by the window gazing mournfully out into the garden. Very small and unhappy she looked, and Matthew’s heart smote him. He softly closed the door and tiptoed over to her.

“Anne,” he whispered, as if afraid of being overheard, “how are you making it, Anne?”

Anne smiled wanly.

“Pretty well. I imagine a good deal, and that helps to pass the time. Of course, it’s rather lonesome. But then, I may as well get used to that.”

Anne smiled again, bravely facing the long years of solitary imprisonment before her.

Matthew recollected that he must say what he had come to say without loss of time, lest Marilla return prematurely. “Well now, Anne, don’t you think you’d better do it and have it over with?” he whispered. “It’ll have to be done sooner or later, you know, for Marilla’s a dreadful determined woman – dreadful determined, Anne. Do it right off, I say, and have it over.”

“Do you mean apologize to Mrs. Lynde?”

“Yes – apologize – that’s the very word,” said Matthew eagerly. “Just smooth it over so to speak. That’s what I was trying to get at.”

“I suppose I could do it to oblige you,” said Anne thoughtfully. “It would be true enough to say I am sorry, because I am sorry now. I wasn’t a bit sorry last night. I was mad clear through, and I stayed mad all night. I know I did because I woke up three times and I was just furious every time. But this morning it was over. I wasn’t in a temper anymore – and it left a dreadful sort of goneness, too. I felt so ashamed of myself. But I just couldn’t think of going and telling Mrs. Lynde so. It would be so humiliating. I made up my mind I’d stay shut up here forever rather than do that. But still – I’d do anything for you – if you really want me to —”

“Well now, of course I do. It’s terrible lonesome downstairs without you. Just go and smooth things over – that’s a good girl.”

“Very well,” said Anne resignedly. “I’ll tell Marilla as soon as she comes in I’ve repented.”

“That’s right – that’s right, Anne. But don’t tell Marilla I said anything about it. She might think I was putting my oar in and I promised not to do that.”

“Wild horses won’t drag the secret from me[50],” promised Anne solemnly. “How would wild horses drag a secret from a person anyhow?”

But Matthew was gone, scared at his own success. He fled hastily to the remotest corner of the horse pasture lest Marilla should suspect what he had been up to. Marilla herself, upon her return to the house, was agreeably surprised to hear a plaintive voice calling, “Marilla” over the banisters.

“Well?” she said, going into the hall.

“I’m sorry I lost my temper and said rude things, and I’m willing to go and tell Mrs. Lynde so.”

“Very well.” Marilla’s crispness gave no sign of her relief. She had been wondering what under the canopy she should do if Anne did not give in. “I’ll take you down after milking.”

Accordingly, after milking, behold Marilla and Anne walking down the lane, the former erect and triumphant, the latter drooping and dejected. But halfway down Anne’s dejection vanished as if by enchantment. She lifted her head and stepped lightly along, her eyes fixed on the sunset sky and an air of subdued exhilaration about her. Marilla beheld the change disapprovingly. This was no meek penitent such as it behooved her to take into the presence of the offended Mrs. Lynde.

“What are you thinking of, Anne?” she asked sharply.

“I’m imagining out what I must say to Mrs. Lynde,” answered Anne dreamily.

This was satisfactory – or should have been so. But Marilla could not rid herself of the notion that something in her scheme of punishment was going askew. Anne had no business to look so rapt and radiant.

Rapt and radiant Anne continued until they were in the very presence of Mrs. Lynde, who was sitting knitting by her kitchen window. Then the radiance vanished. Mournful penitence appeared on every feature. Before a word was spoken Anne suddenly went down on her knees before the astonished Mrs. Rachel and held out her hands beseechingly.

“Oh, Mrs. Lynde, I am so extremely sorry,” she said with a quiver in her voice. “I could never express all my sorrow, no, not if I used up a whole dictionary. You must just imagine it. I behaved terribly to you – and I’ve disgraced the dear friends, Matthew and Marilla, who have let me stay at Green Gables although I’m not a boy. I’m a dreadfully wicked and ungrateful girl, and I deserve to be punished and cast out by respectable people forever. It was very wicked of me to fly into a temper because you told me the truth. It was the truth; every word you said was true. My hair is red and I’m freckled and skinny and ugly. What I said to you was true, too, but I shouldn’t have said it. Oh, Mrs. Lynde, please, please, forgive me. If you refuse it will be a lifelong sorrow on a poor little orphan girl, would you, even if she had a dreadful temper? Oh, I am sure you wouldn’t. Please say you forgive me, Mrs. Lynde.”

Anne clasped her hands together, bowed her head, and waited for the word of judgment.

There was no mistaking her sincerity – it breathed in every tone of her voice. Both Marilla and Mrs. Lynde recognized its unmistakable ring. But the former understood in dismay that Anne was actually enjoying her valley of humiliation – was reveling in the thoroughness of her abasement. Where was the wholesome punishment upon which she, Marilla, had plumed herself? Anne had turned it into a species of positive pleasure.

Good Mrs. Lynde, not being overburdened with perception, did not see this. She only perceived that Anne had made a very thorough apology and all resentment vanished from her kindly, if somewhat officious, heart.

“There, there, get up, child,” she said heartily. “Of course I forgive you. I guess I was a little too hard on you, anyway. But I’m such an outspoken person[51]. You just mustn’t mind me, that’s what. It can’t be denied your hair is terrible red; but I knew a girl once – went to school with her, in fact – whose hair was every mite as red as yours when she was young, but when she grew up it darkened to a real handsome auburn. I wouldn’t be a mite surprised if yours did, too – not a mite.”

“Oh, Mrs. Lynde!” Anne drew a long breath as she rose to her feet. “You have given me a hope. I shall always feel that you are a benefactor. Oh, I could endure anything if I only thought my hair would be a handsome auburn when I grew up. It would be so much easier to be good if one’s hair was a handsome auburn, don’t you think? And now may I go out into your garden and sit on that bench under the apple-trees while you and Marilla are talking? There is so much more scope for imagination out there.”

“Laws, yes, run along, child. And you can pick a bouquet of them white June lilies over in the corner if you like.”

As the door closed behind Anne Mrs. Lynde got briskly up to light a lamp.

“She’s a real odd little thing. Take this chair, Marilla; it’s easier than the one you’ve got; I just keep that for the hired boy to sit on. Yes, she certainly is an odd child, but there is something kind of taking about her after all. I don’t feel so surprised at you and Matthew keeping her as I did – nor so sorry for you, either. She may turn out all right. Of course, she has a queer way of expressing herself – a little too – well, too kind of forcible, you know; but she’ll likely get over that now that she’s come to live among civilized folks. And then, her temper’s pretty quick, I guess; but there’s one comfort, a child that has a quick temper, just blaze up and cool down, ain’t never likely to be sly or deceitful. Preserve me from a sly child, that’s what. On the whole, Marilla, I kind of like her.”

When Marilla went home Anne came out of the fragrant twilight of the orchard with a sheaf of white narcissi in her hands.

“I apologized pretty well, didn’t I?” she said proudly as they went down the lane. “I thought since I had to do it I might as well do it thoroughly.”

“You did it thoroughly, all right enough,” was Marilla’s comment. Marilla was dismayed at finding herself inclined to laugh over the recollection. She had also an uneasy feeling that she ought to scold Anne for apologizing so well; but then, that was ridiculous! She compromised with her conscience by saying severely:

“I hope you won’t have occasion to make many more such apologies. I hope you’ll try to control your temper now, Anne.”

“That wouldn’t be so hard if people wouldn’t twit me about my looks,” said Anne with a sigh. “I don’t get cross about other things; but I’m so tired of being twitted about my hair and it just makes me boil right over. Do you suppose my hair will really be a handsome auburn when I grow up?”

“You shouldn’t think so much about your looks, Anne. I’m afraid you are a very vain little girl.”

“How can I be vain when I know I’m homely?” protested Anne. “I love pretty things; and I hate to look in the glass and see something that isn’t pretty. It makes me feel so sorrowful – just as I feel when I look at any ugly thing. I pity it because it isn’t beautiful.”

“Handsome is as handsome does[52],” quoted Marilla.

“I’ve had that said to me before, but I have my doubts about it,” remarked skeptical Anne, sniffing at her narcissi. “Oh, aren’t these flowers sweet! It was lovely of Mrs. Lynde to give them to me. I have no hard feelings against Mrs. Lynde now. It gives you a lovely, comfortable feeling to apologize and be forgiven, doesn’t it? Aren’t the stars bright tonight? If you could live in a star, which one would you pick? I’d like that lovely clear big one away over there above that dark hill.”

“Anne, do hold your tongue,” said Marilla, thoroughly worn out trying to follow the gyrations of Anne’s thoughts.

Anne said no more until they turned into their own lane. A little gypsy wind came down it to meet them, laden with the spicy perfume of young dew-wet ferns. Far up in the shadows a cheerful light gleamed out through the trees from the kitchen at Green Gables. Anne suddenly came close to Marilla and slipped her hand into the older woman’s hard palm.

“It’s lovely to be going home and know it’s home,” she said. “I love Green Gables already, and I never loved any place before. No place ever seemed like home. Oh, Marilla, I’m so happy. I could pray right now and not find it a bit hard.”

Something warm and pleasant welled up in Marilla’s heart at touch of that thin little hand in her own – a throb of the maternity she had missed, perhaps. Its very unaccustomedness and sweetness disturbed her. She hastened to restore her sensations to their normal calm by inculcating a moral.

“If you’ll be a good girl you’ll always be happy, Anne. And you should never find it hard to say your prayers.”

“Saying one’s prayers isn’t exactly the same thing as praying,” said Anne meditatively. “But I’m going to imagine that I’m the wind that is blowing up there in those tree-tops. When I get tired of the trees I’ll imagine I’m gently waving down here in the ferns – and then I’ll fly over to Mrs. Lynde’s garden and set the flowers dancing – and then I’ll go with one great swoop over the clover field – and then I’ll blow over the Lake of Shining Waters and ripple it all up into little sparkling waves. Oh, there’s so much scope for imagination in a wind! So I’ll not talk any more just now, Marilla.”

“Thanks be to goodness for that,” breathed Marilla in devout relief.

Chapter XI

Anne’s Impressions of Sunday-School

“Well, how do you like them?” said Marilla.

Anne was standing in the gable room, looking solemnly at three new dresses spread out on the bed. One was of snuffy colored gingham which Marilla had been tempted to buy from a peddler the preceding summer because it looked so serviceable; one was of black-and-white checkered sateen which she had picked up at a bargain counter[53] in the winter; and one was a stiff print of an ugly blue shade which she had purchased that week at a Carmody store.

She had made them up herself, and they were all made alike – plain skirts fulled tightly to plain waists, with sleeves as plain as waist and skirt and tight as sleeves could be.

“I’ll imagine that I like them,” said Anne soberly.

“I don’t want you to imagine it,” said Marilla, offended. “Oh, I can see you don’t like the dresses! What is the matter with them? Aren’t they neat and clean and new?”

“Yes.”

“Then why don’t you like them?”

“They’re – they’re not – pretty,” said Anne reluctantly.

“Pretty!” Marilla sniffed. “I didn’t trouble my head about getting pretty dresses for you. I don’t believe in pampering vanity, Anne, I’ll tell you that right off. Those dresses are good, sensible, serviceable dresses, without any frills or furbelows about them, and they’re all you’ll get this summer. The brown gingham and the blue print will do you for school when you begin to go. The sateen is for church and Sunday-school. I’ll expect you to keep them neat and clean and not to tear them. I should think you’d be grateful to get most anything after those skimpy wincey things you’ve been wearing.”

“Oh, I am grateful,” protested Anne. “But I’d be ever so much gratefuller if – if you’d made just one of them with puffed sleeves. Puffed sleeves are so fashionable now. It would give me such a thrill, Marilla, just to wear a dress with puffed sleeves.”

“Well, you’ll have to do without your thrill. I hadn’t any material to waste on puffed sleeves. I think they are ridiculous-looking things anyhow. I prefer the plain, sensible ones.”

“But I’d rather look ridiculous when everybody else does than plain and sensible all by myself,” persisted Anne mournfully.

“Trust you for that! Well, hang those dresses carefully up in your closet, and then sit down and learn the Sunday school lesson. I got a quarterly from Mr. Bell for you and you’ll go to Sunday-school tomorrow,” said Marilla, disappearing downstairs in high dudgeon[54].

Anne clasped her hands and looked at the dresses.

“I did hope there would be a white one with puffed sleeves,” she whispered disconsolately. “I prayed for one, but I didn’t much expect it on that account. I didn’t suppose God would have time to bother about a little orphan girl’s dress. I knew I’d just have to depend on Marilla for it. Well, fortunately I can imagine that one of them is of snow-white muslin with lovely lace frills and three-puffed sleeves.”

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

keeping a sharp eye on everything that passed – (разг.) строго следила за всем, что происходило

2

I’m clean puzzled – (разг.) я совершенно ничего не понимаю

3

Nova Scotia – Новая Шотландия провинция на юго-востоке Канады на берегу Атлантического океана

4

was actually stricken dumb – (разг.) лишилась дара речи

5

have talked it over off and on ever since – (разг.) постоянно возвращались к этой теме

6

always speaking her mind – (разг.) всегда говорила то, что думает

7

how he’s likely to turn out – (разг.) что из него вырастет

8

Job – (библ.) Иов, праведник, обладавший безграничным терпением и верой в Бога

9

if it comes to that – (разг.) если уж на то пошло

10

and no mistake – (разг.) это уж точно

11

I wouldn’t be in that orphan’s shoes for anything. – (разг.) Я ни за что не хотела бы оказаться на месте этой сиротки.

12

Prince Edward Island – остров в заливе Святого Лаврентия (Канада)

13

with all her might and main – (разг.) со всей решительностью

14

She’s a case – (разг.) Она просто чудачка

15

she hadn’t time to get sick – (разг.) у нее не было времени страдать от морской болезни

16

to keep up his end of it – (разг.) поддерживать разговор

17

It will be my lifelong sorrow. – (разг.) Я всю жизнь буду жалеть об этом.

18

this is a pretty piece of business! – (разг.) хорошенькое дело!

19

fiddlesticks! – (воскл.) вздор! чепуха!

20

She did not really make any headway at all. – (разг.) Получалось у нее плохо.

21

that’s one consolation – (разг.) хоть какое-то утешение

22

set her face against it – (разг.) была против этого

23

this is a pretty kettle of fish – (разг.) вот тебе и раз; ну и ну

24

It’s nothing in her favour, either. – (разг.) И это тоже не говорит в ее пользу.

25

the fruit don’t amount to much never – (разг.) а фрукты получаются никудышные

26

could get a word in edgewise – (разг.) смогла вставить хоть слово

27

in all conscience – (разг.) по совести говоря; бесспорно; поистине

28

argue him into reason – (уст.) переубедить его

29

I don’t see where the comforting comes in myself – (разг.) Я что-то не вижу в этой фразе ничего утешительного

30

stick to bald facts – (разг.) строго придерживаться фактов

31

a rose by any other name would smell as sweet – «Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет» – В. Шекспир. «Ромео и Джульетта». Перевод Б. Пастернака. Акт II, сцена II.

32

poor woman who came in to scrub – (разг.) приходящая уборщица

33

were at their wits’ end – (разг.) были в крайнем недоумении

34

they took a lot of looking after – (разг.) приглядывать за ними было непростой задачей

35

Fifth Reader – учебник для пятого класса начальной школы, включает в себя рассказы и короткие отрывки произведений для чтения

36

we can settle the matter right away – (разг.) мы прямо сейчас сможем все уладить

37

if you’re still of the same mind – (разг.) если вы еще не передумали

38

to put your oar in – (разг.) ты сможешь вмешаться

39

Now I lay me down to sleep. – начало детского стишка 64

40

I shall have my hands full – (разг.) забот у меня будет полно

41

It will be uphill work, I expect – (разг.) Подозреваю, что дело будет трудное

42

not fall into mooning – (разг.) не должна фантазировать

43

a bosom friend – (разг.) закадычная подруга

44

Duchess in Wonderland – Герцогиня, один из персонажей книги «Алиса в Стране Чудес» Льюиса Кэрролла

45

in the first place – (разг.) для начала; в первую очередь

46

we must make allowances for her – (разг.) мы должны быть к ней снисходительны

47

you made a fine exhibition of yourself – (разг.) ты показала себя с самой дурной стороны

48

Parthian shaft – (разг.) меткое замечание, приберегаемое напоследок

49

got a calling down – (разг.) получила отповедь

50

Wild horses won’t drag the secret from me – (разг.) Из меня и клещами не вытащишь эту тайну

51

I’m such an outspoken person – (разг.) я всегда говорю то, что думаю

52

Handsome is as handsome does – (посл.) О человеке судят не по словам, а по делам

53

at a bargain counter – (уст.) в отделе распродаж (скидок)

54

in high dudgeon – (уст.) в глубоком возмущении

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
6 из 6