
Полная версия
Соединённые пуповиной
Бётхер Адольф
Бибер (учитель)
Бибрих Эдуард
Бириг (Константиновка)
Блох (Интумак)
Блох Густав
Блох Эвальд
Блох Юлиус
Блох Якоб
Богер Кристиан
Бойтлер Эвальд (учитель)
Борман
Брестау (учитель)
Буркант (школьный инспектор)
Буркарт Фридрих
Бус Альберт
Буссе (Геймталь)
Бухвиц Отто (Лейпцигский колонист)
Бухгольц Ольга Вильгельмовна (жена Александра Шульц)
Бухгольц Сюзанна
Буш Эрнст (певец, ГДР)
Бюттнер (кюстер)
Вагнер Ванда
Вайс
Вайс Карл
Вайс Луиза
Вайсгербер (учитель)
Везам Генрих (пастор)
Вернер (врач)
Верник Артур (учитель)
Вершигора (писатель, СССР)
Витцке Густав
Витцке Паулина (жена Густава)
Власов (советский генерал. предатель)
Вольшлегер Иоганн (отец Августы Дюстерхофт)
Вольшлегер Эдуард (сын Иоганна)
Ворошилов
Вулис (врач)
Вюрг Отилия
Гацке (трудармеец)
Герцог Эмиль (кузен Эдуарда)
Герштенбергер Герберт (учитель)
Гёц Анастасия, о. Михаэль
Гёц Михаэль (военнопленный)
Гинденбург (немецкий государственный и военный деятель)
Гогенцоллерн, король Фердинанд I и королева Мария
Гомер (церковный староста, Константиновка)
Готтберг (с Волыни)
Грамс Эмиль (приходской учитель)
Грёсл (учитель)
Гротеволь Отто (ГДР)
Грюндстрем Алиса (жена пастора)
Грюндстрем Бернхард Карл Отто (пастор)
Грюндстрем Эстер (сестра пастора)
Грюнке Адольф
Гуссен Эмиль (учитель, агроном)
Гутсман Берта, урожд. Вольшлегер
Дегтярёв (юрисконсульт)
Делич Франц (археолог)
Дерингер Рудольф (пастор)
Дёрр Мария (мать невестки Эдуарда)
Дёрр Мария (невестка Эдуарда, жена Оскара Шульц)
Дёрр Соломон (отец невестки Эдуарда)
Детцель Алекс (зять Эдуарда)
Детцель Эльза (внучка Эдуарда)
Дзивас Вильгельм
Дмитренко (начальник Зоны)
Доцлав Фридрих
Дочь Феттера (Дмитриевка)
Драхенберг Самуэль (приходской учитель)
Древс Адольф
Древс Фридрих
Дубина Иван (учитель)
Дук Вальдемар
Дуян Рудольф
Дюрлам Александр (учитель)
Дюстерхофт Август (шурин Эдуарда)
Дюстерхофт Августа (тёща Эдуарда, урожд. Вольшлегер)
Дюстерхофт Альвин (племянник Эдуарда)
Дюстерхофт Альма (свояченица Эдуарда)
Дюстерхофт Вильгельмина (сестра Фридриха старшего)
Дюстерхофт Иоганн (шурин Эдуарда)
Дюстерхофт Макс Августович (племянник Эдуарда)
Дюстерхофт Мелита Августовна (племянница Эдуарда)
Дюстерхофт Ольга Августовна (племянница Эдуарда)
Дюстерхофт Отто Фридрихович (племянник Эдуарда)
Дюстерхофт Рихард (племянник Эдуарда)
Дюстерхофт Рудольф (племянник Эдуарда)
Дюстерхофт Фридрих (тесть Эдуарда)
Дюстерхофт Фридрих (шурин Эдуарда)
Дюстерхофт Юлиус (шурин Эдуарда)
Екатерина II, Российская императрица
Ессель Лиз (военнопленный, Австрия)
Жоб (семья)
Жоб Артур
Заксен Герман-Карл
Зонберг Герман
Имшлер Теодор
Иттерман Адольф-Петер (кюстер)
Ищенко (школьный инспектор)
Йохансон Фредерика (жена пастора)
Йохансон Юлиус (пастор в Геймтале)
Кайзер Бенжамин (учитель)
Кайзер Вильгельм
Каймакова (методист)
Кауфман (профессор)
Кауц (Геймталь)
Кашуба (партийный секретарь, Дмитриевка)
Квирам
Кельберер
Кеппен Рейнгольд (Интумак)
Керн Фридрих
Кирпо Николай (школьный инспектор)
Киш Георг (военнопленный)
Классен
Клаут (Кремянка)
Кливерт (врач)
Кляйн Георг
Кнаус Эдгар
Кнорр Артур
Коваленко (учительница)
Ковутский (Интумак)
Козёл Николай (учитель)
Кон Эмиль (кузен Эдуарда)
Кошкин (инспектор)
Крёниг Эмиль и Эдуард
Кригер Берн
Кригер Давид
Кригер Флорентина
Кригер Юлиус
Крист (учитель)
Крюгер Герта (дочь К.Л. и К.Т.)
Крюгер Густав
Крюгер Каролина
Крюгер Людвиг (племянник Флорентины)
Крюгер Людвиг и Фердинанд (братья Флорентины)
Крюгер Марта-Мария, о. Юлиус
Крюгер Теофилия (жена Людвига)
Крюгер Флорентина (бабушка Эдуарда)
Крюгер Эмилия (дочь Юлиуса)
Кунд (Интумак)
Кункель (с Краевщины)
Куриков Кондрат (частный учитель)
Курц Маргарита
Куфельд Фердинанд (учитель)
Кюне (коммунист)
Лакмайер (коммунист)
Лангханс Агата Густавовна
Лангханс Герберт Робертович
Лангханс Густав (муж Матильды)
Лангханс Лена Робертовна
Лангханс Матильда (свояченица Эдуарда)
Лангханс Надя Робертовна
Лангханс Роберт Густавович
Лангханс Эрна (жена Герберта)
Лангханс, ур. Теш, Марта (жена Роберта)
Лангханс-Симон Аделина Густавовна
Лангхольф Эфраим (миссионер)
Ландграф Людвиг
Ландис Генрих (учитель)
Ларин (комендант)
Ласлов (трудармеец)
Лау Фридрих
Лахарс (учитель)
Лейнхаус Христин
Лейшнер (Интумак)
Ленин (вождь большевиков)
Либке Пауль (военнопленный, Берлин)
Ливерт
Липперт Аманда
Лиске Лидия
Лисневская (Дмитриевка)
Литвинчук (учитель)
Лодде (Пулин)
Лозицкий (врач)
Лорер Эмиль (учитель)
Лоцкий Генрих (пастор)
Лупп (учитель)
Маде Теодор и сестра Аделина
Майер Карл (учитель)
Майер Эрвин (пастор)
Малон (горный мастер)
Манн Август
Манн Якоб (пионервожатый)
Мартель
Матяш (учитель)
Машке (Геймталь)
Мегерт Адольф
Мединг
Метц (трудармеец)
Мизер (Константиновка)
Миллер (Геймталь)
Мильке (Геймталь)
Миссаль Адольф (учитель)
Миссаль Готфрид и Густав
Миссаль Рональд (учитель)
Миттельштадт Ида
Молдавский (школьный инспектор)
Молдатаев
Морман (учитель)
Мух Адольф
Мюллер Эмануэль (профессор)
Наваковский
Наталенко (учитель)
Нахт Франц (военнопленный, Австрия)
Неккар (Цюрихталь)
Нёринг (учитель)
Неске Петер
Нетцель Роберт
Никель Андреас (муж Каролины, шурин Эдуарда)
Никель Каролина, урожд. Дюстерхофт (свояченица Эдуарда)
Никель Эмиль
Нойбауэр
Нойман (Кремянка)
Нойман (трудармеец)
Нойман Михаэль
Нойфельд Генрих (военнопленный, Рейн)
Нойфельд Корнелиус
Нойфельд Сара
Олещенко (учитель)
Ольга – древнерусская княгиня
Ортлиб Густав
Османов Шамсутдин (зять Эдуарда)
Палфи (антисоветский политик, Венгрия)
Пасдерко Василий (поп)
Пауц Агнета (дочь Рихарда)
Пауц Рихард (сын Фридриха, племянник Эдуарда)
Пауц Фрида (жена Рихарда, урожд. Фрайтаг)
Пауц Фридрих (муж сестры Эдуарда)
Пауц Эвальд (сын Фридриха)
Пауц Эмилия (урожд. Шульц, сестра Эдуарда)
Пацюк (Болярка)
Педде Адольф
Педе Мета (жена Рейнгарда)
Педе Рейнгард (сы Педе Эрны)
Педе Эдмунд (муж Эрны)
Педе Эрна (урожд. Шульц, племянница Эдуарда)
Пенно Готфрид
Петч (пастор)
Пик Вильгельм (ГДР)
Планк (Жана-Талап)
Потапенко (учитель)
Пробст Мартин
Прокопович (полицейский)
Протц Якоб (военнопленный)
Радзевич (землевладелец)
Райк (антисоветский политик, Венгрия)
Райс (коммунар)
Райсвих Артур
Райсс Фридрих
Ран Юлиус
Рапп Вальтер
Ратц Натан (Жана-Талап)
Реймерс Шарлотта (учительница)
Рейнке
Решке Густав
Ривинус Якоб (пастор)
Ринас Август
Ринг Вера (учительница)
Рис Йозеф
Риске Валерий (Интумак)
Риске Вильгельм
Риске Герман Вильгельмович
Риске Мария (дочь Вильгельма)
Риске Эдуард Вильгельмович
Рихтер Рейнгольд
Роледер Эдгар (учитель)
Романовская (учительница)
Ромашевский Пётр
Ронгнау Иоганн
Рорих
Роснау Артур и Густав
Роснау Мартин
Роснау Паулина (урожд. Цех)
Россал Христиан
Роял (военный министр США)
Саликов Руф (учитель)
Свобода Вальдемар
Семёнова (учительница)
Слунский (учитель)
Смирнов (школьный инспектор)
Соловей Иоганн
Сталин (генсек КПСС)
Столыпин – реформатор
Теплиц (эксадмирал, Германия)
Тимник Густав
Тимник Рихард
Титке Фридрих
Тихон (патриарх, Россия)
Товс Роберт (учитель)
Томм Арнольд (сын Хильды)
Томм Хильда (мачеха Эдуарда)
Траугот Адам
Тэндель Ева
Уле Густав (пастор в Геймтале)
Федер (трудармеец)
Фелауэр Ванда (жена Эдуарда Фелауэра)
Фелауэр Мартин (кюстер)
Фелауэр Эдуард
Фелауэр Эльфрида (дочь Мартина)
Фельзингер Вальдемар (учитель)
Феттер Георг
Феттер Густав
Фишер Август
Фоль Альфред (учитель)
Фолькенберг Даниэль
Фрайтаг Герхард (шурин Рихарда Пауц)
Фридрих Отто
Фризен Генрих (учитель)
Фризен Марта (учительница)
Фроулинг Густав (военнопленный, Пруссия)
Фукс Вильгельм
Фукс Генрих
Фурман (трудармеец)
Фуст Августа (учительница)
Фуст Густав (учитель)
Фут Вальтер (военнопленный, Берлин)
Хааб Текла
Хааг Теофил
Хазе Вильгельм
Хайль Александр
Хайн (учитель из Млинок)
Хаммер (Геймталь)
Хаммермайстер Эдмунд (учитель)
Хан Готтлиб
Хартвиг Густав
Хауф (семья)
Хейдеман Давид
Хейндл Карл (военнопленный)
Хельман Фридрих (учитель)
Хертер Хьюго
Хершельман (пастор, миссионер)
Хехьт Отто
Хильдеберт Лютер
Хильдебранд Дитрих (учитель)
Хохерман Итциг
Хрущев (генсек КПСС)
Хуберт Эльза
Хюбшер Людвиг (учитель)
Цёнер Георг (учитель)
Цех Август (дядя Эдуарда)
Цех Адольф (дядя Эдуарда)
Цех Берта (кузина Эдуарда)
Цех Густав (дядя Эдуарда)
Цех Людвиг Михайлович (дядя Эдуарда)
Цех Мартин (дядя Эдуарда)
Цех Михаэль (дедушка Эдуарда)
Цех Паулина
Цех Самуэль (дядя Эдуарда)
Цех Эмилия (тётя Эдуарда)
Цех Эмиль (дядя Эдуарда)
Цимер (учитель)
Цинк Адольф
Чеготаев
Чензе Юлиус
Шалин Август
Шатшнейдер Людвиг
Шатшнейдер, жена Людвига
Шваб Ханна Готфридовна (урожд. Шульц, племянница Эдуарда)
Шванке Теодор
Шеве Август (учитель)
Шён Альвина (урожд. Ратц, жена Фердинанда, затем Готтлиба Ау)
Шён Даниэль
Шён Михаэль
Шён Фердинанд
Шён Эльфрида
Шён Эмиль
Шёнберг (трудармеец)
Шишацкий (учитель богословия)
Шлиман Людвиг
Шмельц Элла
Шмидке Лидия
Шмидке Филипп (учитель пения)
Шмидке Фридрих и Теодор
Шмидт (Кремянка)
Шнайдер Густав
Шнайдер Эмма
Шове Эдуард
Шольц Рейнгольд
Шпехт Альберт
Шрам Дора (учительница)
Шрёдер Юлиус
Шремпф Отто
Штадтель Каролина
Штайнке Густав
Штайнке Эмиль
Штейнбах
Штейнбах Генрих
Штельц Генрих
Шуберт Августа
Шуберт Альберт (учитель)
Шуберт Иоганн
Шульц Адольф (брат Эдуарда)
Шульц Александр (брат Эдуарда)
Шульц Александр (сын Оскара Шульц)
Шульц Александр (сын Фриды Шульц)
Шульц Альвина (урожд. Пауц, жена Эдуарда Готфридовича)
Шульц Анна (дочь Оскара Шульц)
Шульц Арнольд Эрнстович (племянник Эдуарда)
Шульц Артур Готфридович (племянник Эдуарда)
Шульц Бертольд Готфридович (племянник Эдуарда)
Шульц Вильгельм (дедушка Эдуарда)
Шульц Вильгельм (отец Эдуарда)
Шульц Георг (сын Оскара Шульц)
Шульц Готфрид Готфридович (кузен Эдуарда)
Шульц Густав (брат Эдуарда)
Шульц Густав Людвигович (кузен Эдуарда)
Шульц Жозефина (сестра Эдуарда)
Шульц Зельма (дочь Эдуарда)
Шульц Иоганн Готфридович (кузен Эдуарда)
Шульц Иоганна-Ида (урожд. Зон, жена Адольфа)
Шульц Каролина (урожд. Цех, мать Эдуарда)
Шульц Корреджо (Костя) Александрович (племянник Эдуарда)
Шульц Курт (сын Эдуарда)
Шульц Леонард Александрович (племянник Эдуарда)
Шульц Лидия
Шульц Лидия (дочь Эдуарда)
Шульц Лидия (жена Шульц Эдуарда Л.)
Шульц Людвиг (дядя Эдуарда)
Шульц Маргарита Густавовна
Шульц Нелли Александровна (племянница Эдуарда)
Шульц Ольга (урожд. Дюстерхофт, жена Эдуарда)
Шульц Оскар (сын Эруарда)
Шульц Отилия Людвиговна (урожд. Цех, жена Адольфа)
Шульц Отто (сын Эдуарда)
Шульц Рейнгард Густавович
Шульц Рудольф
Шульц Фрида (дочь Эдуарда)
Шульц Хильда (дочь Эдуарда)
Шульц Эвальд Адольфович (племянник Эдуарда)
Шульц Эди Александрович (племянник Эдуарда)
Шульц Эдуард Вильгельмович – на протяжении всей книги
Шульц Эдуард Готфридович (кузен Эдуарда)
Шульц Эдуард Людвигович (кузен Эдуарда)
Шульц Элизабет (урожд. Шове, бабушка Эдуарда)
Шульц Элла Адольфовна (племянница Эдуарда)
Шульц Эмиль Людвигович (кузен Эдуарда)
Шульц Эрна Адольфовна (племянница Эдуарда)
Шульц Эрнст (брат Эдуарда)
Шульц Якоб (сын Оскара Шульц)
Шульце Генрих и Ядвига (родители Рудольфа Ш.-М.)
Шульце-Добольд Петер (сын Рудольфа Ш.-М.)
Шульце-Молькау Рудольф
Шутц Карл (учитель)
Шутц Эрика (жена Карла)
Щучновская (учительница)
Эйхгорн (учитель)
Энгельбрехт Иоганн (учитель)
Энслау Фридолин (учитель)
Эпп Мария
Эренбург Илья (журналист, СССР)
Эрика из Каскелена
Эрика из Пассау (Deutschland)
Этц Александр
Юргенсен Юстус (пастор в Ташкенте)
Янке Фридрих
Янцен Абрахам
Ярин (Дмитриевка)
Ярошевский (Жана-Талап)
Примечания
1
У лютеран должность кюстера появилась в XVI веке и совмещалась с должностью учителя в приходской школе, а иногда и органиста. В России, согласно уставу евангелическо-лютеранской церкви, кюстеры именуются также служителями церкви и служат по найму, но к духовенству не причисляются (прим. пер.).
2
ЧК – тайная полиция службы государственной безопасности, позднее переименована в ГПУ, НКВД, КГБ.
3
Карелия – автономная республика на северо-западе России, граничащая с Финляндией.
4
Геймталь – Heimtal, по-русски до 1961 г. селение называлось Старая Буда, с 1961 г. – Ясеневка (прим. пер.).
5
Крым – полуостров на Чёрном море.
6
Верста – старинная русская мера длины, 1066,7 м.
7
АССРнП – Автономная ССР Немцев Поволжья.
8
„In einem Zug Stalins Pfeife“ – “одна затяжка Сталинской трубки”, обозначает принятие Сталиным бездумно быстрых решений о судьбе целых народов.
9
Аул – небольшое казахское поселение.
10
«Mölkauer Gemeinde Blatt» – «Общественный листок Молькау» (прим. пер.).
11
Кузен, кузина – двоюродные братья и сёстры (прим. пер.).
12
Спецучёт (спецохранение) – учёт советских немцев.
13
Лабусская война – шляхетское восстание 1863–1864 годов, или Январское восстание (прим. пер.).
14
Волостной центр Бараши Житомирского уезда Волынской губернии (прим. пер.).
15
Из перевода на русский язык исключена дальнейшая детализация вопроса (прим. пер.).
16
Помоги сражаться в борьбе за Веру, дай нам мужество, плоть и кровь победить мирской грех. Отпусти нам скорби, страдания и печаль, страх и нищету, боль и смерть. Не разделяй с Иисусом.
17
Мальчики:
1. Болленберг Давид;
2. Древс Фридрих, отец Генрих;
3. Древс Август;
4. Эверт Густав, отец Август;
5. Фалькенберг Даниэль, отец Адольф;
6. Фалькенберг Даниэль, отец Даниэль;
7. Гиллерт Юлиус;
8. Грюнке Эдуард, отец Рейнгольд;
9. Икерт Эмиль, отец Готфрид;
10. Иттерман Отто, отец Петер;
11. Иккерт Александр, отец Готфрид;
12. Кран Самуэль, отец Август;
13. Радке Иоганн, отец Юлиус;
14. Россал Йозеф, отец Кристиан;
15. Шён Даниэль, отец Даниэль;
16. Шён Эвальд, отец Михаэль;
17. Шрёдер Хьюго, отец Адольф;
18. Шрёдер Фридрих, отец Адольф;
19. Штабс Иоганн, отец Генрих.
Девочки:
1. Адам Паулина;
2. Древс Отилия, отец Фридрих;
3. Дренц Герта, отец Фридрих;
4. Иккерт Герта, отец Готфрид;
5. Иттерман Герта, отец Петер;
6. Меге Альвина, отец Якоб;
7. Меге Ольга, отец Юлиус;
8. Радке Эмилия, отец Юлиус;
9. Ренц Лидия, отец Август;
10. Россал Эмилия, отец Кристиан;
11. Роснау Августа, отец Мартин;
12. Шалин Лидия, отец Август;
13. Штенцель Отилия, отец Август;
14. Шён Адольфина, отец Михаэль;
15. Шён Эмма, отец Даниэль;
16. Шён Лидия, отец Михаэль;
17. Шове Хильда, отец Карл.
18
Оглашение – уведомление о предстоящем бракосочетании. Как правило, на трёх ближайших службах.
19
1. Эмиль Веманн – отец Иоганн, мать Флорентина, 10.05.1907 г.р.;
2. Иоганн Фрайтаг – о. Кристоф, м. Розина, 16.12.1907 г.р.;
3. Арнольд Томм – о. Адольф, м. Хильда (ур. Шульц), 08.01.1908 г.р.;
4. Роберт Иккерт – о. Готфрид, м. Эмилия (ур. Абрам), 20.01.1908 г.р.;
5. Мартин Цех – о. Мартин, м. Отилия (ур. Фрайтаг), 22.01.1908 г.р.;
6. Эвальд Шрёдер – о. Адольф, м. Сюзанна (ур. Удерих), 04.02.1908 г.р.;
7. Алида Шён – о. Фердинанд, м. Альвина (ур. Ратц), 27.03.1908 г.р.;
8. Бертольд Шрёдер – о. Карл, м. Натали (ур. Шульц), 31.05.1908 г.р.;
9. Эмма Риске – о. Людвиг, м. Розалия, 31.05.1908 г.р.;
10. Ольга Бухгольц – о. Роберт, м. Сюзанна (ур. Абрам), 11.06.1908 г.р.;
11. Иоганн Мюллер – о. Юлиус, м. Мария, 16.06.1908 г.р.;
12. Эмиль Шове – о. Эдуард, м. Каролина (ур. Альбрехт), 04.08.1908 г.р.;
13. Эльфрида Шрёдер – о. Юлиус, м. Отилия, 06.08.1908 г.р.
20
1. Берта Цех – о. Людвиг, м. Мария (ур. Альбрехт), 07.08.1893 г.р.;
2. Хильда Шове – о. Карл, м. Елена (ур. Кремпитц), 03.08.1893 г.р.;
3. Эмма Роснау – о. Самуэль, м. Эмилия (ур. Педде), 07.08.1892 г.р.;
4. Даниэль Фалькенберг – о. Даниэль, м. Генриетта (ур. Бойтлер), 15.11.1892 г.р.;
5. Густав Шён – о. Михаэль, м. Кристина (ур. Фрайтаг), июль 1891 г.р.;
6. Августа Древс – о. Вильгельм, м. Луиза (ур. Шульц), 10.11.1891 г.р.;
7. Марта Штонуэль – о. Август, м. Юстина (ур. Дюстерхофт), 07.12.1891 г.р.;
8. Теодор Древс – о. Генрих, м. Генриетта (ур. Визе), 25.12.1891 г.р.;
9. Иоганн Штабс – о. Генрих, м. Марианна (ур. Штабс), 10.07.1890 г.р.
21
«Heimkehr» – «Возвращение на родину» (прим. пер.).
22
Kantoralschulen – на Волыни приходской учитель был также дирижёром церковного хора, органистом или кюстером.
23
«Высшие заверенные курсы подготовки кюстеров в Геймтале» – выше и далее по тексту упоминается как семинария в Геймтале.
24
1. Бибрих Адольф, Геймталь;
2. Блох Рихард, Гонори;
3. Боттчер Август, Пулина-Гута;
4. Булов Бернгард, Владимир-Волынский;
5. Заватский Отто, Леонгард;
6. Ринк Фридрих, Аннет;
7. Роде Рейнгольд;
8. Фалькенберг Мартин, Каролинка;
9. Фениор Эвальд;
10. Шахт Готтлиб, Майдан;
11. Ширман Бертольд;
12. Шнайдер Бертольд;
13. Шнайдер Готгольд;
14. Штайн Эдуард, Полтава;
15. Шуберт Арнольд, Теодор.
25
1. Безель Эмануэль, о. Вильгельм, 11.07.1891 г.р., Готтлибсдорф;
2. Бибрих Эдуард, о. Иоганн, 1888 г.р., Геймталь;
3. Блох Эвальд, о. Густав, 08.03.1892 г.р., Гонори;
4. Бус Альберт, о. Михаэль, 27.03.1889, Геймталь, (прозвище – благородный блеск);
5. Хертер Хьюго, о. Пауль, 21.02.1892, Яновка, (мыслитель);
6. Керн Фридрих, о. Людвиг, 06.05.1891, Пулинская-Гута, (князь мира);
7. Никель Эмиль, о. Фридрих, 29. 07. 1891, Блюменталь, (нарыв);
8. Педде Адольф, о. Готтлиб, 03. 12. 1890, Геймталь, (благородный волк);
9. Рангнау Иоганн, о. Фридрих, 26. 05. 1891, Сергеевка, (милый Богу);
10. Фелауэр Эдуард, о. Густав, 15. 02. 1891, Берёзовка, (заступник);
11. Фридрих Отто, о. Георг, 06. 02. 1891, Риссовата;
12. Шульц Рудольф, о. Готтлиб, 24. 01. 1891, Пулинская-Гута;
13. Шульц Эдуард, о. Вильгельм (мой отец), 14. 02. 1891, Каролинка.
26
1. Даи Людвиг, о. Фридрих, Народница под Луцком;
2. Грамс Эмиль, из под Варшавы, Польша;
3. Шванке Теодор, Красная речка;
4. Шмайхель Альберт, Геймталь;
5. Свобода Вальдемар, о. Франц, Луцк (кишечная фабрика).
27
Дерптский университет – находится в г. Тарту.
28
Ну вот, родители, прощайте! Я должна уйти от вас в ту обитель, где меня ждут тысячи удовольствий. Будьте сильными, а я отправляюсь дальше в вечность. И вы, мои бабушки и дедушки, не печальтесь, что я разошлась с этим фальшивым, горестным миром, который остаётся внизу. Прощайте! Утешьтесь и возрадуйтесь моему избавлению. Встаньте теперь, мои дорогие. Нам пора идти к могиле. Я хочу упокоиться в земле, спать до Судного дня. Теперь прощайте! Я продолжаю свой путь, Иисус мой самый верный приют.
29
SWDV – Süd-West-Deutscher Verein der Wolhyniendeutschen, объединение юго-западных немцев на Волыни (прим. пер.).
30
Теория различий – Unterscheidungslehre, изучение конфессиональных различий в христианстве.
31
Здесь и выше даты по старому стилю (прим. пер.).
32
Столыпин – премьер-министр России, проводивший аграрную реформу в 1906–1911 гг.
33
1. Крюгер Густав, о. Фридрих, 10 лет;
2. Россал Эммануэль, о. Кристиан, 10;
3. Шён Даниэль, о. Даниэль, 14;
4. Шён Эвальд, о. Михаэль, 11;
5. Шён Эдмунд, о. Фердинанд, 9;
6. Шён Беата, о. Даниэль, 11;
7. Шён Герта, о. Даниэль, 11;
8. Шён Элла, о. Фердинанд, 7;
9. Шён Адольфина, о. Михаэль, 13;
10. Шён Эмма, о. Даниэль, 15;
11. Игнатюк Филипп, о. Давид, 11;
12. Древс Герта, о. Фридрих, 10;
13. Древс Иоганна, о. Фридрих, 10;
14. Древс Отилия, о. Фридрих, 12;
15. Роснау Августа, о. Мартин, 13;
16. Роснау Лидия, о. Мартин, 10;
17. Фишер Герта, о. Август, 9;
18. Фишер Матильда, о. Август, 11;
19. Герасименко Софья, 9;
20. Шульц Александр, о. Вильгельм, 12;
21. Риске Рудольф, о. Вильгельм, 10;
22. Фалькенберг Адольф, о. Даниэль,14;
23. Шове Эдмунд, о. Эдуард, 6;
24. Шрёдер Хьюго, о. Адольф, 12;
25. Шрёдер Теодор,о. Адольф, 13;
26. Шрёдер Лидия, о. Адольф, 11;
27. Шалин Герта, о. Август,7;
28. Шалин Лидия, о. Август, 14;
29. Иккерт Эмиль, о. Готфрид, 13;
30. Котвицкий Антон, 14;
31. Бухгольц Агата, о. Роберт, 7;
32. Бухгольц Тамара, о. Роберт, 8;
33. Крюгер Аделина, о. Юлиус, 8;
34. Крюгер Паулина,о. Фридрих, 12;
35. Крюгер Эмилия, о. Юлиус, 14;
36. Россал Альвина,о. Кристиан, 10;
37. Россал Эмилия, о. Кристиан,14;
38. Россал Йозеф, о. Кристиан, 13;
39. Ябс Готфрид, о. Август, 13.
34
“…письмо о решении…” – призыв на военную службу определялся лотереей.
35
“…утром я оказался связан…” – старый обычай: привязать именинника во сне к кровати и поздравить.
36
В день рожденья Эдуарду Шульц. Прекрасное доброе утро наступило в этом доме, господин учитель. Не злитесь на нас и не прогоняйте нас прочь, мы лишь хотим высказать Вам наилучшие пожелания в день рожденья. Мы узнали, что пришёл 20-й день вашего рожденья, и поэтому этим утром мы желаем радостно ликовать и не знать забот. А ещё мы хотим пожелать, чтобы Бог благословлял все твои дни, и чтобы они приносили лишь хорошие плоды. Ещё желаем мы, чтобы впереди у тебя, начиная с этого дня, было много хороших лет. Желаем с глубоким уважением всех начинаний исполнения. И только сегодня, от всей души, мы желаем тебе крепкого здоровья. И ещё одно пожелание тебе: пусть стол твой будет без дыр, накрыт красивой белой скатертью, пусть на каждом углу стоит жареная рыба, а по центру – самогон, который доставит удовольствие. А под столом бочонок пива, о да, это было бы красиво. Тогда мы могли бы повеселиться на твоём дне рождения. Ура! Ура! Ура!