Полная версия
Индийский хлопок и британский интерес. Овеществленная политика в колониальную эпоху
Дэниэл Леки
В мае 1788 г., вскоре после прибытия Форстера в Нагпур, умер Мудходжи, и наконец находившийся под его опекой сын Рагхуджи II обрел всю полноту власти. На основании сведений Форстера Ч. Корнуоллис пришел к выводу, что Нагпур более не представлял интереса в качестве сильного и независимого союзника и отозвал своего посланника в феврале 1789 г. Однако после начала Третьей англо-майсурской войны (1790–1792) Форстер вновь поспешил в Нагпур, чтобы урегулировать вопрос о прохождении британских войск через Ориссу[57]. На этот раз в составе его миссии был Дэниэл Леки, который по пути в столицу княжества вел «Журнал путешествия в Нагпур по дороге через Каттак, Баросамер и южные Гхаты Банджаре».
Путь Дэниэла Робинсона Леки из Калькутты в Бенарес через Нагпур в 1790 г. (из книги [Леки 1800])
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Спустя год американское издание этой книги вышло под названием «Империя хлопка: глобальная история» [Бекерт 2015].
2
Так как книга посвящена событиям XVIII–XIX вв., то вместо современных Мумбаи и Колката используются старые, колониального периода названия Бомбей и Калькутта. То же относится и к некоторым другим случаям, например, Бенарес вместо современного Варанаси, Визагапатам вместо Висакхапатнам, Танджор вместо Танджавур. Также здесь используются принятые в индологических исследованиях написания некоторых названий, которые отличаются от общеупотребительной практики, например, Панджаб вместо Пенджаб, река Ганга (ж.р.) вместо реки Ганг (м.р.) и т. д.
3
Два других типа – это: 1) нуклеарные регионы (nuclear или perennial), сформированные в бассейнах рек (в Индии это – Нармада, Тапти, Годавари, Кришна, Инд или Ганга) и обладающие экологическими и сельскохозяйственными предпосылками для складывания устойчивых политических образований; 2) маршрутные регионы (route areas или shutter zones), через которые пролегают крупные дорожные артерии с большим людским потоком, поэтому такие регионы не обладают устойчивыми политическими традициями [Кон 1987: 109–111].
4
В таком ключе написаны работы [Хазарисингх 2012; Деюнг 2013].
5
См. карты на цветной вкладке.
6
Индийская гражданская служба – основана в 1858 г., представляла собой штат чиновников, которые отвечали за административное управление Британской Индией.
7
Имеется в виду трехтомная «История махраттов» Джеймса Гранта Даффа, вышедшая в 1826 г. [Грант Дафф 1826].
8
В литературе можно встретить написание Бхосла, Бхонсле.
9
Чхатрапати – букв. «обладатель зонта», «царь», титул верховного правителя в Махараштре. Представители этого клана принадлежали к кшатрийской касте маратха.
10
Санад – документ о признании сюзереном чьих-либо прав на правление/владение землей.
11
Чаутх – налог в размере четверти доходов.
12
Сардешмукхи – десятая доля общих налоговых поступлений, взимавшаяся в дополнение к чаутху на территориях, подвластных маратхам, в XVIII в.
13
Пешва – главный министр в государстве маратхов/Маратхской конфедерации с конца XVII по начало XIX в., в XVIII в. – фактический глава государства. Пешвы принадлежали к брахманской варне.
14
Сардар – военачальник в маратхской армии.
15
Низам – титул независимых правителей княжества Хайдарабад (с 1724 г.).
16
Доля составляла 60 %.
17
Сенасахеб субы – глава армии субы. Суба – В Могольской Индии: провинция, фискальная территориальная единица.
18
По некоторым источникам, именно во время правления Каноджи титул сенасахеб суба стал наследственным.
19
Маратхский вариант названия местности. Также можно встретить употребление Деогарх.
20
Собирательное название этих земель Гондвана.
21
Наваб – правитель, наместник, титул мусульманского феодала.
22
Мокаса – две трети собираемых податей с подвластных маратхам территорий, которые оставались в распоряжении сардаров и использовались ими для содержания армии. Остальные средства отправлялись в казну чхатрапати и первых лиц при его дворе.
23
Подробнее см. [Гадре 1994: 2–4].
24
Лакх – сто тысяч.
25
Оригинал договора 1751 г. не сохранился.
26
В данном случае имеется в виду каста. В этой книге используется в неизменяемой форме в отличие от маратхов – этнонациональной группы, составляющей большинство на территории современной Махараштры.
27
Панипат – город в 120 км к северу от Дели. Битва состоялась 14 января 1761 г. между войсками Маратхской конфедерации и силами афганцев во главе с пуштунским правителем Ахмад-шахом Абдали/Дуррани. Подробнее о битве см. [Глушкова 2012: 238–265].
28
Подробнее о годах правлении Джаноджи см. [Коларкар 1984].
29
Фирман – в Делийском султанате и Могольской Индии: указ правителя.
30
В том же 1765 г. британцы потревожили маратхов и с другой, западной стороны, когда Бомбейское правительство захватило мощную крепость Малван.
31
Например, Рагхуджи I, воцарившись в Нагпуре, чеканил серебряные рупии с изображением Ахмад-шаха Бахадура, правящего Могольского императора [Синха 1967: 73].
32
Заминдар – землевладелец, как правило, из числа общинной верхушки.
33
Фитна («смута», «восстание», «бунт», «заговор») – состояние постоянного конфликта, включая военные действия, местных индийских правителей друг с другом и мусульманскими сюзеренами в целях сбора налогов и приращения владений [Глушкова, Бочковская 2016: 768].
34
Саранджам – земельный надел (военный лен).
35
Субедар – в Могольской Индии: военачальник, глава субы.
36
При этом, как пишет И. Глушкова в той же работе, «эти пожалования приглашали к фискальному насилию над жителями чужой подответственности,
37
Об администрировании Джаганнатхпури маратхами, а позднее британцами см. [Мисра 2007].
38
В 1770-х гг. Мотт занимал пост в полицейском департаменте в Калькутте. Его имя было увековечено в названии одной из улиц Калькутты – Mott Lane.
39
Почти до конца XIX в. не существовало стандартов написания индийских топонимов на английском языке. Поэтому названия населенных пунктов и других географических объектов, упоминаемых в исторических документах, которые не удалось идентифицировать, являются русской транслитерацией английского написания.
40
Фактория – опорный пункт (в том числе помещения) для купцов, откуда они вели бизнес в иностранном государстве. Термин происходит от слова «factory», который обозначал агента (официально коммерческий резидент), нанятого главным купцом (в данном случае акционерами Ост-Индской компании) [Чаудхури 1978: 573].
41
Паргана («совокупность нескольких поселений») – административно-фискальная единица, охватывающая несколько деревень.
42
Первые исследователи Индии имели большие проблемы с инструментами. Они пользовались тем, что самим удалось привезти из Англии. Подробнее об этом см. [Исторические записки 1945: 203–206; Маркхэм 1878: 198–199].
43
Подробное описание того, как были устроены эти приборы в XVIII в., см. [Исторические записки 1945: 198–203].
44
Талукдар – землевладелец, ответственный за сбор налогов с определенного участка земли – талука.
45
Кос – мера длины, равная примерно 3–4 км.
46
Подробнее об этом см. [Хабиб 2007].
47
Подробнее о деятельности гомаштов см. [Крантон, Ананд 2007]. Сменивший в 1764 г. Сатхе Чимна Сао в целях улучшения отношений с англичанами предоставил им все возможности для почтовой службы между Бенгалией и Мадрасом [Коларкар 1984: 364].
48
В тот момент на британском престоле был Георг III (1760–1820).
49
Рагхуджи I поделил земли своего княжества между четырьмя сыновьями, среди которых титул сенасахеба субы получил старший Джаноджи.
50
Подробнее о проходе британских войск через Бунделкханд к границам Берара см. [Сен 1994, I: 98–103].
51
Речь идет о событиях Второй англо-майсурской войны (1780–1784).
52
Полностью текст соглашения см. в [Эйтчисон 1909: 414].
53
См. письмо У. Хейстингса Ч. Чэпмену от 12 ноября 1781 г. [Кале 1938: 1–2].
54
Джеймс Рэннел в своей работе над картой Индостана использовал труд Форстера. В предисловии к «Мемуару» Рэннел писал: «Так как путь г-на Форстера из Индии в Россию предоставил много новой информации и пролил свет на некоторые маршруты, я счел целесообразным отобразить его путешествие на отдельной карте и в то же время добавить к ней страны, граничащие с Индостаном на севере и северо-западе, и таким образом включить Самарканд, и картину походов Александра от границ Каспийского моря до реки Сырдарья» [Рэннел 1788: v].
55
Опубликовано полностью в качестве приложения к [Уиллс 1926: 225–230].
56
О том, как европейцы нанимались на службу к местным правителям на примере сикхской империи см. [Демичев 2015: 254–273].
57
См. письмо Корнуоллиса Форстеру от 28.02.1790 и Рагхуджи Бхосле от 05.03.1790 [Кале 1938: 8–10].