bannerbanner
Франция. Бессмертные оперы. Краткие содержания
Франция. Бессмертные оперы. Краткие содержания

Полная версия

Франция. Бессмертные оперы. Краткие содержания

Язык: Русский
Год издания: 2019
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 5

Вдруг раздаётся сильный удар грома. Кастор ждёт гнева Юпитера за промедление, а Телаира падает без чувств. Грохот грома сменяется нежной музыкой. Юпитер спускается на землю на своём орле. Он объявляет Кастору, что клятва его снята с него навсегда; ему не надо возвращаться в Аид, выведен оттуда и Поллукс. В награду за столь чистую дружбу и нежную братскую любовь оба они становятся божествами и будут увековечены в созвездии Зодиака. Небеса раскрываются, виден Зодиак; Солнце начинает объезжать небо на своей колеснице; в глубине за облаками показывается Олимп, где собрались все боги.


ДУНИ ЭДЖИДИО (1709 – 1775)

Дуни Эджидио французский композитор

Один из основоположников французской комической оперы. Писал оперы-сериа («Нерон», «Артаксеркс» и др.); в 50-е годы – оперы-буффа («Добрая дочка», «Странная простушка» и др.). С 1757 работал в Париже, где совместно с Ш. Фаваром написал и поставил 23 оперы на бытовые и сказочные сюжеты, в том числе «Фея Ургела», «Жнецы» и др., которые отличались яркостью характеристик героев из народа. Творчество Дуни, сочетавшее лучшие черты итальянской оперы-буффа и французской комической оперы, оказало влияние на французских оперных композиторов 18 века.


Два охотника и молочница

Опера в одном действии Либретто Ансома

Густой лес. В стороне маленькая хижина. Промёрзший и усталый Кола тщетно ждёт своего приятеля Гийо. Уже несколько дней они выслеживают медведя. Возвращается Гийо с запасом пищи и вина. Он купил всё это на деньги, занятые им под шкуру неубитого ещё медведя. Приятели принимаются за завтрак. Вдруг перед ними появляется медведь. Охотники оцепенели в страхе. Дрожа, они пререкаются, кому стрелять: у Кола подмок порох, Гийо не удаётся зарядить ружьё. Медведь уходит. Приятели в досаде: они упустили прекрасный случай. Кола идёт обследовать окрестности берлоги. Гийо остаётся на месте; покуривая, он напевает песенку. Входит Перетта; на голове она держит кувшин молока. Гийо уговаривает её посидеть с ним, но молочница торопится на ярмарку. С пренебрежением выслушивает она комплименты Гийо. «Хорошая примета встретить красавицу, – говорит он, – теперь уж наверно я возьму медведя». Он признаётся в любви Перетте, но получает суровый отпор. Гийо упрашивает её выйти за него замуж, – он убьёт медведя и разбогатеет. Но Перетта сама надеется разбогатеть: продав молоко, она купит яиц; из яиц выведет цыплят; на деньги, вырученные от цыплят, купит овцу; овца принесёт ягнят – у Перетты будет целое стадо. Медведя ещё надо убить, а молоко в руках. Она весело убегает, советуя Гийо не растратить порох на воробьев. Гийо провожает восхищённым взглядом рассудительную красавицу. Он надеется убить медведя: тогда она изменит мнение о нём и выйдет за него замуж.

Вбегает испуганный Кола. «Спасайся скорей, за мной бежит медведь», – кричит он. Гийо поспешно влезает на дерево. Кола хочет последовать его примеру, но ему это не удаётся. Появляется медведь. Кола ложится на землю, притворившись мёртвым. Медведь подбегает к дереву, от дерева бежит к лежащему Кола, затем убегает. Набравшись храбрости, Гийо бежит за медведем. Но Кола не хочет больше рисковать жизнью; он забирается на крышу соседней хижины – здесь можно спокойно поспать, не опасаясь нападения зверя. На крыше он нашёл бутылку с остатками вина. Кола с удовольствием потягивает вино и засыпает.

Заливаясь горькими слезами, возвращается Перетта; она разбила кувшин и пролила всё молоко. Увидев приближающегося Гийо, бедная молочница прячется за хижину. Гийо мрачен; он обежал весь лес, но нигде не нашёл медведя. Все надежды его разрушились – в отчаянии он хочет повеситься и вбивает гвоздь в стену хижины, ветхая постройка не выдерживает ударов и валится на ошеломлённых Гийо и Перетту; Кола летит с крыши. Общее смятение и испуг. Придя в себя, Гийо замечает плачущую Перетту с осколком разбитого кувшина в pyках. «Выходи за меня замуж, – говорит он ей, – теперь мы оба бедны, но я надеюсь разбогатеть». Перетта сомневается. «Надежда часто обманывает», – говорит она. Тут в их разговор вступает Кола; сегодня он получил хороший совет от медведя. Когда он лежал здесь, притворившись мёртвым, медведь шепнул ему на ухо: «Я не трону тебя, но скажи своему приятелю, что надежды бывают обманчивы: прежде убей медведя, а потом продавай его шкуру».

РУССО ЖАН ЖАК (1712 – 1778)

Руссо Жан Жак французский композитор

Французский мыслитель, представитель французского Просвещения, реформатор педагогики, писатель.

Систематического образования не получил, но самостоятельно ознакомился с философией. Писал работы по музыкальной эстетике, сочинял оперы, музыкальные комедии и романсы.

Среди произведений – статьи, трактаты, стихи, поэмы, комедии, романы, либретто и музыка для опер: «Нарцисс», «Военнопленные», «Рассуждение о науках и искусствах», «Деревенский колдун», и пр.


Деревенский колдун

Опера в одном действии. Либретто композитора.

Действие происходит во французской деревне.

Окрестности деревушки. Невдалеке уединённый домик колдуна. Колетта плачет, утирая глаза передником. Её покинул Колэн. Здесь живет колдун; он расскажет Колетте о её судьбе. Робко подходит девушка к домику. Она пересчитывает завёрнутые в бумажку деньги. Выслушав жалобы Колетты, он успокаивает её: Колэн изменяет ей, но она вернёт себе его сердце; девушка должна быть с ним пококетливей и не выказывать ему чересчур много любви. Колетта благодарит колдуна за совет. Колдун предлагает ей спрятаться в стороне. На его зов она должна будет выйти. Колетта уходит. Оставшись один, колдун радуется своей ловкой проделке: разузнав всё о Колэне, он поразит простачка своим искусством и помирит влюблённых.

Появляется Колэн. Выслушав советы колдуна, он хочет вернуться к Колетте: она в своём деревенском платье милей всех городских красавиц. Но колдун говорит Колэну, что Колетта разлюбила его. Огорчённый Колэн не может поверить измене Колетты; он был так уверен в её любви. Колэн умоляет колдуна о помощи. Bытащив из кармана книжку и волшебную палочку, колдун с ужасными гримасами совершает заклинание. Крестьянки, шедшие к нему за советом, с испугом разбегаются, роняя подарки. «Всё готово», – говорит колдун. Он велит Колэну ждать прихода Колетты, а сам уходит.

Увидев приближающуюся Колетту, Колэн смущённо спрашивает, не сердится ли она. Его же колдун исцелил от заблуждения, и он любит её по-прежнему. Но в ответ он слышит, что сердце Колетты принадлежит уже другому. Тщетно Колэн просит у неё прощения. Доведённый её холодностью до отчаяния, он хочет бежать, но Колетта останавливает его. Между влюблёнными восстановлен мир. Колдун выходит из своей засады. Колэн и Колетта кидаются к нему навстречу и горячо благодарят его. Колдун созывает пастухов и пастушек – пусть все радуются счастью влюблённых.

Общие танцы. К танцам присоединяется и колдун. Колэн и Колетта с хором поют о причудах любви.

ФИЛИДОР ФРАНСУА (1726 —1795)

Франсуа Андре, французский композитор. Один из создателей французской комической оперы. Использовал сюжеты из жизни ремесленников, крестьян, солдат: «Блез сапожник», «Солдат-волшебник», «Кузнец», «Садовник и его господин», «Колдун» и др. Писал также оперы-сериа, инструментальные пьесы, церковную музыку.

Филидор Франсуа французский композитор


Блез-башмачник

Опера в одном действии.

Либретто М. Ж. Седена

Легкомысленный Блез не хочет работать, а проводит дни в трактирах с друзьями. Имущество Блеза и его жены Блезины описано за долги квартирной хозяйке госпоже Пенс. Блез и Блезина решают прибегнуть к хитрости. Муж хозяйки давно, но безуспешно ухаживает за женой башмачника, и Блезина решает его одурачить. Блез прячется в комнате, когда приходит Пенс и принимается ухаживать за Блезиной, обещая вернуть описанное имущество, и в виде задатка возвращает вексель. Появляется Блез, и Блезина прячет хозяина в шкаф. Башмачник разыгрывает роль ревнивца и хочет взломать шкаф. Жена признаётся, что там находится Пенс, залезший туда с «добрыми намерениями». Сидящий в шкафу хозяин поддерживает уверения Блезины. Однако вылезти из шкафа ему нее удаётся: входит госпожа Пенс.

Блезина прячется, и в роли кавалера выступает Блез. Госпожа Пенс неравнодушна к башмачнику и уверяет его, что её муж скоро умрёт от астмы. Этого Пенс уже не в силах вытерпеть: он выскакивает, выломав дверцу шкафа.

Начинается ссора, прерываемая приходом трактирного слуги, сообщающего, что друзья Блеза давно уже его ждут. Блез с женой отправляется в трактир.

Кузнец

Опера в двух действиях

Действие происходит во французской деревне.

Кузнец Марсель, закончив свой рабочий день, собирается отправиться в замок, чтобы получить причитающиеся ему деньги. Для этого случая ему надо принарядиться, и он зовёт свою сестру Клодину и дочку Жанетту. Обе поспешно входят, и Клодина начинает жаловаться на Жанетту: такая девчонка, и уже завела себе поклонника; не спросившись ни у отца, ни у тётки, водится с Колэном, сыном фермера. Действие 1.

Жанетта действительно любит Колэна и пользуется его взаимностью, а Клодине досадно, потому что она сама влюблена в Колэна.

Отец находит вполне естественным желание Жанетты иметь мужа, но он сам нашёл ей жениха, это – Лябрид, кучер, служащий в замке. Жанетта разочарована, она надеялась услышать имя Колэна, а Клодина радуется, что обстоятельства складываются для неё весьма благоприятно.

Приходит Лябрид, чтобы помочь Марселю написать счёт; кстати они разопьют вместе бутылочку. В ожидании вина Марсель хвалится перед приятелем своими познаниями в медицине. Он даже делает операции, и для таких случаев составил питьё, которое может мгновенно усыпить. И вот, по окончании работы, Марсель предлагает Жанетту в жёны Лябриду. Тот отвечает, что, овдовев, он не собирался жениться вторично, но всё же не отказывается от Жанетты. Они отправляются в замок, а Жанетта ждёт Колэна, которого она уже предупредила о грозящей им беде.

Колэн прибегает, и они вдвоём обсуждают своё положение. Колэн чувствует усталость от быстрой ходьбы, он хочет пить. Увидев на столе бутылки, он просит Жанетту налить ему вина, и она, сама того не зная, наливает ему в стакан усыпляющий напиток, изготовленный её отцом. Колэн выпивает, чувствует себя дурно и внезапно крепко засыпает.

Жанетта в отчаянии от мысли, что Колэн умер; к тому же она опасается гнева своего отца.

Подходят двое крестьян – Бастьен и Эсташ. У одного охромела лошадь, у другого заболел осёл, и они пришли к кузнецу за советом.

Жанетта рассказывает им о происшествии с Колэном, она упрашивает их выручить её из беды и вынести молодого человека из дома, чтобы он не попался на глаза её отцу. Они отказываются, боясь, что их заподозрят в убийстве, думая, что он уже умер. Однако необходимо куда-нибудь убрать Колэна, и Жанетта просит крестьян помочь спрятать его в погреб, обещая им за это четыре бутылки вина. Крестьяне соглашаются и уносят Колэна.

Колэн просыпается в погребе, но не понимает, где он очутился. В это время вернулись из замка Марсель и Лябрид. Кузнец очень доволен; он опасался, что счёт его, несколько вздутый, не оплатят. Но он полностью получил деньги; и уже подвыпившие приятели решили на радостях продолжать свою попойку. Марсель зовёт сестру, чтобы послать её за вином. Игриво настроенный Лябрид говорит Клодине любезности и даже пытается поцеловать её, и она не без удовольствия принимает его ухаживания. Действие 2.

Клодина спускается за вином в погреб, замечает там человека и в ужасе убегает, крича изо всех сил. Колэн догадывается, что он в доме Марселя, и радуется, что его не узнали. В погреб входит Жанетта в сопровождении Эсташа – она пришла взглянуть в последний раз на своего друга. Колэн радостно бросается ей навстречу, но и она, и её спутник принимают живого Колэна за призрак. Жанетта стремглав убегает, а Эсташ умоляет призрака не губить его.

На крики приходит Марсель со свечой в руках. Увидев Эсташа, он принимает его за вора, хватает его за шиворот и грозит убить его. Колэн пытается объяснить, в чём дело, но Марсель, думая, что натолкнулся на целую шайку воров, приходит в ужас.

В погреб спускаются Лябрид, Клодина и Жанетта. Лябрид изумлён, увидев своего племянника, и спрашивает, как он попал сюда. Колэн признаётся в своих отношениях с Жанеттой и рассказывает о происшествии с усыпляющим напитком.

Лябрид считает самым лучшим выходом поженить Колэна с Жанеттой. Его поддерживает теперь и Клодина. Она предоставляет Колэна Жанетте, а сама предпочитает Лябрида, любезности которого ей пришлись по вкусу.

Клодина согласна стать женой Лябрида, да и Лябрид нисколько не возражает против этого к общему удовольствию.

Том Джонс

Опера в трёх действиях

Действие происходит в Англии в XVIII веке.

Гостиная в загородном замке Вестерна. Софья, единственная дочь Вестерна, и её служанка Гонора заняты рукоделием. Софья грустна. Она полюбила Тома Джонса, приёмыша их соседа Олуорси, но знает, что её любовь к человеку без рода и состояния не встретит сочувствия у её домашних. Гонора догадывается о причине грусти своей госпожи; она решается высказать ей свои догадки и называет Тома Джонса. Софья упрекает её в нескромности, но не отрицает сказанного Гонорой. Воспитательница Софьи, её тётка госпожа Вестерн, также замечает изменившееся настроение Софьи, но, не будучи столь наблюдательна, как Гонора, она считает предметом любви своей племянницы Блайфила, племянника Олуорси и его единственного наследника. Действие 1.

Благодаря её ошибке получаются крайне тяжёлые для Софьи последствия: тётка, взяв под своё покровительство мнимую любовь племянницы к Блайфилу, хлопочет в пользу их союза перед отцом Софьи. Вестерну понравилась мысль выдать Софью замуж, но, обладая необузданным характером, он действует сгоряча и устраивает «счастье» своей дочери, не поговорив предварительно с ей самой, а лишь на основании предположений её тётки. Он призывает Олуорси, объявляет ему, что отдаёт свою дочь за его племянника с половиной своего состояния в приданое. Вестерн ожидает, что Олуорси так же поступит по отношению к Блайфилу, и требует, чтобы Блайфил был немедленно доставлен в замок и чтобы через два дня состоялась свадьба.

Рассудительный Олуорси советует не действовать так спешно ввиду важности дела, но вcё же посылает за Блайфилом своего управляющего Доулинга. Зовут Софью. Тётка хочет сама сообщить ей приятную весть, но во время их беседы неожиданно выясняется, что избранник Софьи вовсе не Блайфил, а Том Джонс. Тётка вне себя от негодования. Она возмущена тем, что племянница её любит человека без положения, не знающего своих родителей. Она будет хлопотать, чтобы его прогнали из замка и чтобы Олуорси отказался от него. Софья упрашивает тётку не губить Джонса. В страхе за его судьбу она обещает тётке исполнить все её требования, то есть отказаться навсегда от Джонса и согласиться на обручение с Блайфилом.

Сад у замка Вестерна. В действительности Том Джонс является старшим братом Блайфила, который это знает. От Доулинга он получил письма своей покойной матери, в которых разъясняется происхождение Тома Джонса. Доулинг требует, чтобы Тому немедленно было сообщено содержание писем, но Блайфил возражает: ему невыгодно, чтобы тайна рождения Тома, была открыта раньше, чем он женится на Софье; он боится, что свадьба из-за этого может расстроиться, а богатство уйдёт от него. Джонс знает через Гонору, что Софья любит его, но его радость переходит в отчаяние, когда Вестерн ему сообщает, что выдаёт Софью за Блайфила… В то же время Софья решает противиться воле своего отца. Блайфила она встречает холодно, не обнадёживает его, а отца умоляет отменить решение. Вестерн страшно рассержен; он не хочет и слышать об отказе дочери. Ничего не подозревая о чувствах Тома, он поручает ему уговорить Софью согласиться на брак с Блайфилом. Когда же, вернувшись, он застаёт Тома на коленях перед своей дочерью, негодованию его нет предела, и он прогоняет Тома из своего замка. На Тома обрушивается с упрёками госпожа Вестерн, и даже вырастивший его Олуорси отворачивается от своего воспитанника и не желает больше знать его. Действие 2.

Гостиница в Эптоне. По дороге в Лондон, куда его послал Олуорси, Доулинг остановился в гостинице; там же находится и Том Джонс, который должен был покинуть дом Олуорси. Ночью, совершенно неожиданно, они встречаются. Том рассказывает о своей несчастной любви к Софье и высказывает предположение, что причиной немилости к нему Олуорси является Блайфил, претендующий на руку и приданое Софьи. Доулинг успокаивает Тома и обещает ему, что скоро всё изменится и лучшему. Дальше следует ещё более неожиданная встреча: в гостиницу прибывают Софья и Гонора. Софья решила искать приютa у родных в Лондоне, иначе ей пришлось бы подписывать брачный договор с Блайфилом. В гостинице к ним стали приставать двое пьяных, и на крики девушек о помощи прибегают Том Джонс и изумлённый Доулинг. В погоне за дочерью в гостиницу врывается и сам Вестерн, а следом за ним и его сестра. Наконец появляется и Олуорси с Блайфилом. Теперь Доулинг разоблачает вероломного Блайфила и рассказывает историю Тома Джонса: он – сын сестры Олуорси от одного из приятелей её брата. Теперь гнев Вестерна и Олуорси переходит с Тома Джонса на Блайфила за его козни. Блайфила изгоняют, а Том становится женихом Софьи. Вестерн особенно радуется тому, что его зятем будет хороший охотник. Действие 3.

ПЬЕР АЛЕКСАНДР МОНСИНЬИ (1729 – 1817)

Пьер Александр Монсиньи – французский композитор

Учился игре на скрипке; в 1749 году переехал в Париж, где начал изучать композицию под руководством П. Джанотти. Подражая «Служанке-госпоже» Перголези, Монсиньи начал писать комические оперы. В 1759 году в Париже была поставлена его первая опера «Нескромные признания». Большой успех у парижан имела его опера «Феликс, или Найденыш». В 1800—1802 годах Монсиньи – инспектор Парижской консерватории; в 1813 году был избран членом Института Франции.

Монсиньи является одним из основоположников французской комической оперы. Он обладал большим мелодическим дарованием; «Некоторые из его мелодий по нежной и трогательной эмоции равны самым очаровательным из наших народных мелодий», – писал французский музыковед Тьерсо. Начав с сочинения оперы-буфф, Монсиньи постепенно переходит к чувствительной, сентиментальной комедии, жанр которой получает все большее распространение во французской музыке.

Кроме «Феликса», лучшими операми Монсиньи являются: «Король и фермер», «Роза и Кола», «Алина, царица Голкондская», «Дезертир». Всего им написано 17 опер.


Дезертир

Опера в трёх действиях

Действие происходит на севере Франции близ границы Фландрии.

Луиза, дочь фермера Жана Луи, с нетерпением ждёт приезда своего жениха Алексея, который отбывает военную службу в армии. Покровительство герцогини, во владениях которой находится ферма Жана Луи, помогло Алексею получить на несколько дней отпуск. Он спешит повидаться со своей невестой. Но герцогиня решила подшутить над влюблённым юношей: пусть ему скажут, когда он приедет, что Луиза вышла замуж за своего кузена Бертрана. Жан Луи не смеет ослушаться приказания госпожи. Луиза опасается, как бы глупая шутка не принесла серьёзного огорчения её жениху, но всё же и она принуждена повиноваться. Действие 1.

Увидев издали приближающегося Алексея, Жан Луи устраивает свадебное шествие; служанка Жанетта должна сказать Алексею, что это свадьба Луизы. Радостны Алексей спешит к дому невесты. Но отчего она его не встречает? Алексей встревожен. Он видит свадебное шествие. «Чья это свадьба?» – спрашивает он у вышедшей к нему навстречу Жанетты. Услышав её ответ, поражённый юноша с трудом верит её словам. Зачем же Луиза в письмах звала его к себе; неужели для того, чтобы доставить ему лишние мучения? В отчаянии он рвёт её письмо и бежит прочь. Он забудет её и навсегда покинет Францию.

Солдаты пограничной стражи, увидев бегущего Алексея, принимают его за дезертира и преследует его.

Тюрьма. Алексей, осуждённый за дезертирство, приговорён к расстрелу. Он не боится смерти: жизнь ему не мила без Луизы. С ним в тюрьме сидит пьяница Монтосьель; его посадили сюда за драку. Действие 2.

Входит Луиза. Она хочет разъяснить жениху шутку герцогини. Алексей требует, чтобы она ушла; он не желает видеть коварную изменницу. Наконец Луизе удаётся объяснить ему всё. Алексей убеждается, что она невинна. Мир восстановлен. Но несчастный Алексей не решается сказать своей невесте об ожидающей его смерти. Заметив его печальный вид, обеспокоенная Луиза расспрашивает стражу и узнаёт ужасную весть. Жан Луи, пришедший навестить заключённого Алексея, просит у него прощения за неосторожную шутку. Безутешная Луиза стремительно убегает.

Настал день казни Алексея. Родные и знакомые приходят проститься с ним; Алексей с горечью замечает, что среди них нет Луизы. Тётушка Луизы видела, как она куда-то спешно бежала. Посетители уходят. Проводив гостей, малограмотный Монтосьель пытается прочесть какое-то письмо, но у него ничего не получается. Взяв по его просьбе письмо, Алексей читает: «Ты молокосос». Рассерженный Монтосьель лезет в драку. Изрядно побитый Алексеем, он уходит пожаловаться на него тюремщику, но тот, прочтя письмо, разъясняет ему его ошибку: слово «молокосос» было написано в письме. Действие 3.

К тюремщику зашёл его знакомый курьер. Он был сейчас в лагере; там все ждали прибытия короля. Когда роль приехал, неизвестная молодая девушка бросилась к его ногам, умоляя спасти от смерти её жениха. Тронутый её горем, король исполнил её просьбу и дал ей бумагу с приказом освободить заключённого.

Приближается час казни Алексея. Луизы нет. Он страдает от мысли, что в тяжёлую минуту покинут своей возлюбленной. Раздаётся барабанный бой. Входят вооружённые солдаты. Алексей готов к смерти. Вбегает запыхавшаяся Луиза; волосы её растрёпаны. Задыхаясь, она падает без чувств в объятия Алексея. Придя в себя, она с ужасом вспоминает, что у неё приказ об отмене казни. Не опоздала ли она? Но все уже знают о помиловании Алексея. Он свободен. Окружённый радостными родственниками и друзьями, он выходит из тюрьмы.

Король и фермер

Опера в трёх действиях

Действие происходит в Англии.

По случаю королевской охоты вся лесная стража на ногах. Нужно быть начеку и беречь лес: браконьеры рады воспользоваться удобным случаем и подстрелить запретную дичь. Старший сторож, фермер Ричард, мрачен, у него большое горе: соседний лорд Льюруэл похитил его невесту Дженни. Как отомстить ему? Как спасти её? Что, если Дженни добровольно пошла к лорду? Ревнивые подозрения мучат Ричарда. Ресто, один из сторожей, утешает его: добрая пинта вина лучше любой красавицы. Действие 1.

Вбегает Бетси, четырнадцатилетняя сестра Ричарда. Брат встречает её так сурово, что Бетси обиженно плачет: она хотела рассказать ему о Дженни, а он бранит её. Услышав имя невесты, Ричард просит сестру скорее рассказать всё, что она знает. Прерывая слова долгими всхлипываниями, Бетси говорит: Дженни вернулась и хочет видеть Ричарда, но при условии, что он не сделает ей ни одного упрёка. С волнением Ричард встречает Дженни и слушает её рассказ. Утром она гнала своих овец мимо замка Льюруэла; его слуги загнали стадо во двор замка, а ей посоветовали пойти попросить милорда вернуть ей овец. Дженни привели к нему. Оставшись наедине, Льюруэл сулил ей подарки и деньги, уговаривал её не противиться его желанию; тщетно испуганная девушка просила отпустить её. К счастью, вошёл слуга, он сообщил лорду, что король охотится близ его замка. Льюруэл поспешил на охоту; уходя, он приказал женщине следить за пленницей. Но Дженни убежала, выпрыгнув в окно запертой комнаты.

Дженни с огорчением вспоминает, что её овцы остались в замке. Это единственное приданое бедной сироты. Если она не вернёт своё стадо, мать Ричарда запретит ему на ней жениться. Ричард утешает её. Влюблённые счастливы, что они снова вместе; они не замечают, как собралась гроза. Поспешно ищут они защиты от потоковливня. Сквозь шум грозы вдали слышен топот кавалькады.

На страницу:
3 из 5