
Полная версия
Кабервинд
– Да, на лавочке возле статуи-оленя. Кажется в четыре двенадцать. Он говорил, что охранник, схвативший его, упомянул время, жалуясь на свою тяжелую работу, – подтвердила Вероника.
– Ну что ж, тогда решено. Если все пройдет неудачно, у тебя будет шанс спастись. Теперь мне спокойнее. Возьми с собой мои часы, чтобы не пропустить время. Из дома выйдешь в три тридцать. И я хочу, чтобы ты знала, вы с Александром за это время стали членами нашей семьи, и мы будем рады, если так будет и дальше. Я не настаиваю, а просто прошу подумать, действительно ли ты хочешь вернуться. В любом случае, мы одобрим твой выбор. Ну, удачи. Я пойду, договорюсь с кучером, чтобы он отвез тебя туда и ждал, на случай, если ты останешься у нас, – Фелли коротко обняла Нику и быстро покинула дом, еле сдерживая слезы.
Попрощавшись с Мартином, Вероника завела будильник и легла на кровать. Прошло несколько часов, но сна все не было. Девушку одолевали новые и новые мысли о прошлом, о настоящем, а также о завтрашнем дне. Эти мысли исчезли лишь тогда, когда их спугнул резкий звон, означавший, что время пришло.
Глава XIV
На улице было еще темно. Вероника закрыла дверь на ключ и поспешно села в поданый к самому крыльцу экипаж. Карета ехала очень быстро. В царившей повсюду тишине отчетливо был слышен стук копыт и звук поскрипывающих колес.
– Шервиндский замок, – наконец объявил кучер и остановил лошадей.
Часы Офелии показывали без трех минут четыре. Вероника вышла из кареты и побежала по тропинке к главному входу белого здания. Как только девушка достигла первой ступеньки мраморного крыльца, массивные двери распахнулись, выпустив свет, который исходил от огромной хрустальной люстры. Из замка вышли двое людей. Первым появился высокий мужчина со светло-русыми волосами. Он галантно придерживал тяжелую дверь до тех пор, пока на крыльце не показалась женщина, одетая в пышное черное платье.
– Вы леди Кэтрин? – обратилась к ней Ника.
– Да. Вы что-то хотели? – женщина бросила надменный взгляд в ту сторону, где стояла Вероника.
– Я хотела бы поговорить с вами наедине. Это не займет много вашего времени.
– Хорошо. Марк, жди меня здесь, – отдала приказ леди Кэтрин.
– Меня зовут Франк, – осторожно поправил ее молодой человек.
– Не важно, – ответила его хозяйка и медленно спустилась по ступенькам вниз.
– Я пришла поговорить с вами о человеке, которого вы собираетесь казнить. Поверьте, произошла ошибка. Он не преступник, – пыталась убедить женщину Ника.
Но леди Кэтрин, молча, продолжала свое размеренное шествие в направлении к статуям, которые украшали сад. Вероника следовала за ней до тех пор, пока Кэтрин не завершила прогулку, присев на миниатюрную лавочку. В свете рядом стоящего фонаря можно было хорошо рассмотреть черты ее лица. Леди Кэтрин была намного старше Вероники, но в целом очень хороша собой. Ее ухоженные светлые волосы были аккуратно уложены на левое плечо. А ярко – зеленые глаза блестели не меньше, чем камни ожерелья, свисающего с ее шеи. Можно даже сказать, что Кэтрин была красива. Но такая разновидность красоты, конечно, свойственна коварным обольстительницам с холодными сердцами, а не женщинам, чье очарование исходит из глубины их светлой души.
– Как давно ты его знаешь? – леди Кэтрин неожиданно обратила свой взор на Веронику.
– Я знала его достаточно для того, чтобы понять, что он добрый человек.
– Ах, как трогательно! – воскликнула Кэтрин так громко, что голос тот час же разнесся эхом по всему саду. Это даже разбудило Франка, который уже несколько минут мирно спал, сидя на ступеньках крыльца.
– Постой, а ты случайно не та девушка, на которой помешался мой дорогой Овер? – спросила леди Кэтрин, довольная тем, что разговор становится более увлекательным, но тут же сама дала ответ на этот вопрос: – да, точно. Он показывал мне тебя на празднике. Не думала, что Оверу может понравиться наивность во плоти, которая вдобавок верит в чужую доброту. А знаешь ли, о доверчивое создание, что один из ваших «друзей» собственноручно сдал вас моему начальнику охраны? Или ты полагала, что мои слуги каждую ночь вооруженные прогуливаются по лугу ночью? Как же звучит это имя? Фф… А впрочем, не важно. Кстати, а как зовут тебя?
– Вероника, – ответила девушка и незаметно взглянула на часы.
С лица леди Кэтрин тот час же сошла фальшивая улыбка.
– Ах, вот оно что! И откуда ты? Москва? Питер? И не пытайся мне врать. В этом городишке у всех до единого какие-то причудливые имена, даже мне пришлось немного переделать свое, чтобы не выделяться. Вероника… – озлобленно произнесла женщина.
Вероника не нашла, что ответить. Она была поражена тем, что та леди Кэтрин, о которой столько говорят в Кабервинде, когда-то точно также появилась здесь, в чужом мире и так своенравно вторглась в жизнь дружелюбных горожан.
– За что ты причиняешь столько горя незнакомым людям? – спросила Ника, позабыв о любезностях.
– Знакомые, незнакомые… Все люди одинаковые! Каждый любит только себя. И, если ты не затопчешь их первой, то они сделают это с тобой, – заявила Кэтрин, разгневанная тем, что ее вопрос был проигнорирован.
– Мне жаль тебя, – искренне сказала Вероника.
– Пожалей лучше себя. Или ты думаешь, что после такого разговора я оставлю тебя в живых? Нет, дорогуша, ты отправишься в колодец вместе со своим добряком, а перед этим еще назовешь мне имена тех, кто помогал тебе!
– Можешь не пугать меня, ты больше не сделаешь ничего плохого, – спокойно произнесла Ника.
– Уж не ты ли меня остановишь? – поинтересовалась леди Кэтрин.
– Нет, это сделаешь ты сама. Примерно… Прямо сейчас! – Вероника посмотрела на часы, минутная стрелка которых достигла двенадцатого деления.
Девушка уже давно обратила внимание на то, что Кэтрин села на ту самую лавочку, которая стояла прямо напротив гипсового оленя. В тот же миг, Кэтрин исчезла.
– Куда она делась? – спросил ошеломленный охранник, подбежав к Нике.
– Отправилась к себе домой. Франк, пожалуйста, пойдем со мной, я все объясню по дороге, – попросила Вероника, и молодой человек, молча, поспешил вслед за ней, радуясь тому, что впервые за долгое время его имя произнесли без ошибки.
Начинало светать. В карете Вероника долго объясняла Франку то, свидетелем чего он случайно стал. Казалось, он понял далеко не все из ее слов, однако девушке удалось завоевать его доверие.
– Смотри, мы успели, – Франк указал пальцем на людей, идущих от замка к колодцу, когда лошади замедлили шаг.
Впереди всех шел Овер Драфт. Его подбородок был чуть приподнят и весь вид выражал наслаждение от предстоящей казни. Позади него шагала его свита из пяти человек, двое из которых вели Александра.
– Стойте! Стойте! – одновременно закричали Ника и Франк, подбегая ближе.
– Какой сюрприз! Ты нашел ее? Что ж, я попрошу леди Кэтрин предоставить тебе за это выходной, – обрадовался Овер.
– Леди Кэтрин больше нет. Теперь вы свободны и не обязаны никому подчиняться, – объявила Ника.
– Что за глупости? – оторопел Драфт.
– Она говорит правду, я лично видел, как леди Кэтрин просто растаяла в воздухе, – с серьезным видом подтвердил Франк.
– Даже если и так, теперь вы будете подчиняться мне, – заявил Овер Драфт.
– Нет, Овер, с меня довольно. Я прислуживал тебе, так как ты всегда выделялся
среди остальных, ты умел управлять людьми и быстро принимать решения. Но в последнее время вы с Кэтрин сильно перегнули палку, – сказал один из охранников.
– Да, да, – мигом подхватили остальные.
– Прекрасно! Расходитесь! – закричал Овер, впадая в ярость.
Его слова подействовали, и многие разбрелись в разные стороны. Остались лишь рыжеволосый охранник Альберт и Франк, все еще стоявший неподалеку от Вероники.
– Пусть ты лишила меня людей и власти, но от тебя отступиться меня не заставит никто! – прорычал Овер, приближаясь к Нике.
Франк попытался заговорить с ним, но тут же упал на траву от нанесенного Драфтом удара.
– Не дури! Такими методами ты никогда не добьешься от девушки любви, – крикнул Альберт, но Овер был занят своими мыслями и не обратил на это никакого внимания.
– Развяжи мне руки, скорее, – тихо попросил Александр охранника.
В это время Овер уже вцепился в плечи Вероники. Его пальцы впились в нее настолько сильно, что попытки вырваться из живых оков казались совершенно немыслимыми. Но девушка продолжала сопротивляться. Выбрав удачный момент, она резко ударила Драфта ногой. Это вовсе вывело из себя начальника охраны. Внезапно он отпустил девушку, а затем неожиданно ударил ее по щеке. Пощечина оказалась настолько сильной, что Вероника упала на землю.
– Не трогай ее, – раздался голос Александра, когда Овер Драфт снова стал двигаться к Веронике.
Завязалась драка. Франк, у которого все еще шла носом кровь, как и Альберт, предпочел стоять в стороне в роли зрителя.
– Она будет моей, – сквозь зубы бормотал Овер, нанося новые удары.
– Даже, не надейся, – ответил Александр, активно обороняясь.
Сражение уводило их все дальше от Вероники и вскоре они уже перестали слышать ее просьбы остановиться.
– Стой, хватит, – сказал вдруг Овер Драфт, жадно глотая ртом воздух, когда Александру удалось повалить его на землю.
– А сразу ты не мог до этого додуматься и решить все мирным путем? – спросил Александр, прекратив нападение.
Он вытер рукавом взмокшее лицо и снова посмотрел вниз, но Овера там уже не было. Внезапно Александр почувствовал резкую боль, а затем, немного придя в себя, он вновь увидел покрасневшее лицо начальника охраны. Овер Драфт хохотал что было мочи, прижимая спину Александра к краю каменного колодца.
– Нет! – послышался крик Вероники, которая бросилась на помощь.
– Овер, ты жалок, – обратился к своему бывшему начальнику Альберт.
Эти слова на какое-то мгновение отвлекли Овера Драфта, и Александру удалось освободиться от его хватки и скинуть его в колодец.
– А ведь я когда-то уважал этого человека, – покачал головой Альберт, сочувствуя сам себе.
– Ты в порядке? – спросил Александр, обнимая подбежавшую Веронику.
– Теперь да, – ответила она с улыбкой сквозь слезы, которые быстро скатывались вниз по ее щекам.
– Я полагаю, теперь можно освободить заключенных, – сказал Альберт и достал из кармана большую связку ключей.
– А сколько их? – уточнил Александр.
– Четверо, – быстро подсчитал на пальцах охранник.
– Думаю, мы как-нибудь поместимся, – сказала Вероника, посмотрев на все еще стоящую вдалеке карету.
– Пойдем, поможешь! – крикнул Альберт своему покалеченному товарищу.
– Опять приказывает, – пробурчал себе под нос Франк и нехотя поплелся вслед за пробежавшим мимо Альбертом.
Глава XV
Измученный ожиданием кучер сладко спал, слегка сопя носом. Его большая шляпа съехала прямо на глаза, не позволяя ярким солнечным лучам потревожить крепкий сон.
– И пришлось отправить ее на твое место, – шепотом закончила Ника свой рассказ, когда они подошли к карете.
– Мое место – рядом с тобой, – улыбнулся Александр и нежно провел рукой по волосам девушки.
– Кхм, простите, что прерываю. Мы закончили, – послышался голос Альберта.
Рядом с охранниками стояли двое мужчин, женщина и мальчик.
– Добрый день. Это Афина, Вова и Густав. А меня зовут Андриус, – представил всех мужчина с черными усами.
– Очень приятно. Вы Андриус Скотч, муж Офелии? – уточнила Вероника.
– Он самый, – улыбнулся мужчина в ответ.
– Ну, можете отправляться, а нам с Франком в другую сторону, – сказал Альберт.
– На главную площадь! – объявил Андриус, последним залезая в карету.
Он сказал это так громко, что кучер моментально пробудился ото сна и погнал лошадей в указанном направлении.
– Сейчас там соберется много народу. Нужно рассказать всем, что именно произошло, – пояснил Андриус остальным.
– Но откуда люди знают, что вообще что-то случилось? – спросил Александр.
– Пока они знают лишь о том, что леди Кэтрин больше нет и мы, наконец, свободны. Как только мы вышли из темницы, я сообщил им это при помощи зеркала, – объяснил Андриус Скотч.
На главной площади собрался почти весь город. Множество кабервиндцев заняли все свободное пространство. Мальчишки сидели на деревянном заборе и деревьях, жители рядом стоящих домов наблюдали за происходящим с балконов или из широко распахнутых окон. На улице было очень шумно. Каждый пытался придумать наиболее интересную версию случившегося и поделиться со знакомыми своими догадками и предположениями. Гудение толпы все разрасталось, но как только на горизонте показалась карета, оно моментально стихло. Горожане замерли в предвкушении открытия истины. Возле остановившейся кареты, бывших пленников встречали их родственники и друзья. Офелия, рыдая от счастья, бросилась обнимать своего любимого мужа.
– Мама, его зовут Вова. Ему негде жить. Возьмем его к нам? – услышала Вероника сначала голос Афины, а затем веселый смех мальчика, который только что обрел новую семью в чужом мире.
К Александру и Веронике, с трудом пробравшись через толпу, подошел мистер Финт. Он попросил их рассказать людям совершенно обо всем и вместе с ними поднялся на старую телегу, которая выполняла роль небольшого подиума. Все взоры резко обратились к ним. Отец Черри громко представил публике говорящих, после чего Вероника начала свой рассказ. Девушка старалась не упустить ничего важного. В этом ей помогал М. Финт, который безупречно владел ораторским искусством. Александр же подсказывал лишь шепотом, так как в силу последних событий, он владел далеко не всей информацией.
За время рассказа Веронике удалось хорошо разглядеть своих слушателей. Среди них она заметила и некоторых знакомых. В глубине толпы стояла старая колдунья. Она слегка облокачивалась на своего мужа Самсона, лицо которого выражало недовольство, скорее всего связанное с запретом прилететь сюда в обличии филина. В левом углу площади стоял Эрик Хинсби. Его странное лицо перекосилось в чудной улыбке, как только он поймал на себе взгляд Вероники. Таким способом Хинсби явно пытался выразить свою благодарность за возвращение сестры домой. Клер стояла в шаге от него. По сравнению с братом, она обладала довольно примитивной человеческой внешностью. Однако догадаться о том, что именно эта женщина гордо носит знаменитую фамилию Хинсби, было не трудно. Это можно было легко определить по сидящим на ее руках и шляпе голубям.
Почти возле самой телеги стояли довольный Рафундус и дружная семья Скотч. С ними был и Мартин, самочувствие которого заметно улучшилось.
Когда Вероника закончила свое повествование, раздались громкие аплодисменты.
– Я предлагаю найти все кристаллы, раз их нельзя контролировать! Не хватало нам еще, чтобы Кэтрин вернулась! А то и кто похуже! – выкрикнул кто-то басом, когда всеобщее ликование начало стихать.
– Да! Их надо собрать! Уничтожить! – раздались голоса в поддержку.
Внезапно площадь захлестнула волна бурных обсуждений. И тогда мистер Финт снова взял слово. Он решил не откладывать это на потом и принялся организовывать поиски. Добычу кристалла, который был спрятан в лесу он взял на себя. Поиски второго камня были поручены горцам.
– Кто желает достать лунный кристалл? – громко произнес М. Финт, но добровольцев не оказалось.
На площади воцарилось молчание.
– Я могу попробовать, – предложила Вероника, и в тот же миг поймала на себе массу удивленных и неодобряющих это взглядов. Однако возразить никто не решился.
Все обязанности были распределены, и можно было приступать к их выполнению. Но Андриус Скотч решил задержать жителей Кабервинда еще на пару минут. Он так живо запрыгнул на телегу, что это немного привело ее в движение.
– Дамы и господа! Пользуясь случаем, я хотел бы при всех сказать спасибо Веронике и Александру. Так получилось, что отныне и навсегда вы стали гражданами Кабервинда. Поэтому мы дарим вам мой дом. И, пожалуйста, примите этот подарок без всякого стеснения, ведь даже этого слишком мало для того, чтобы отблагодарить вас за то, что вы сделали для нашего города. Сегодняшний день – настоящий праздник для всех нас! И по этому поводу, я думаю, стоит назначить бал! – выступил с речью Андриус, вызвав бурные овации слушателей.
Но на этом сюрпризы не закончились. К старой телеге подошла Эмма Клопфер. На безымянном пальце ее правой руки всеми цветами радуги переливалось обручальное кольцо. Счастливый Цедрус галантно помог даме своего сердца забраться наверх качающейся сцены.
– Спасибо за все. Это наш скромный подарок, – сказала Эмма и протянула Веронике корзину. В ней лежало аккуратно свернутое синее платье, в котором девушка с трудом узнала одну из своих работ. Сказочная серебряная вышивка украшала его верх. Теперь платье выглядело законченным и еще более красивым.
Вскоре люди начали расходиться. Многие из них подходили к Веронике и Александру для того, чтобы лично поблагодарить их перед уходом. А некоторые даже приглашали к себе в гости, оставляя бумажки с записанными адресами.
Наконец, пришло время выполнить ответственное задание. Для этого Вероника и Александр снова отправились туда, откуда только что прибыли. За время их отсутствия на ясное голубое небо успели набежать пушистые кучевые облака, на фоне которых замок из серого камня смотрелся изысканнее, чем прежде.
– А вот и петух, – Ника указала на одну из самых высоких башен.
– И как же ты собираешься туда забраться? – удивился Александр, рассматривая флюгер, который был неподвижен в эту безветренную погоду.
– Сейчас увидишь, – улыбнулась девушка.
Вероника подошла поближе к башне и закрыла глаза. Через мгновение она уже парила в воздухе, поднимаясь все выше и выше, словно по волшебству. Металлический петух спокойно ожидал свою гостью. Теперь он выглядел намного больше, чем казалось внизу.
Уловив желание Вероники, необыкновенные туфли остановили ее точно возле головы птицы. В этот момент девушка будто замерла в воздухе. Все это время петух наблюдал за ней своим крупным прозрачно-голубым глазом. Вероника осторожно попыталась извлечь камень, но птица явно не хотела расставаться со своим сокровищем. Однако девушка не отступала, и через несколько минут секрет петуха был раскрыт. Он заключался в особом устройстве резного гребня. Стоило Веронике только потянуть за него, как кристалл оказался у нее в руке. После этого девушка медленно и плавно начала опускаться к земле, где ее ожидал уже изрядно поволновавшийся Александр.
Глава XVI
Вечером того же дня начались активные приготовления к предстоящему торжеству. Довольная Вероника кружилась перед зеркалом в своем новом платье.
– По-моему, выглядишь великолепно! – радостно произнесло отражение девушки, но вдруг, слегка вздрогнуло и прервало свое любование, испугавшись неожиданно раздавшегося звука.
Вероника прислушалась и внимательно оглядела пустую гостиную. Вскоре она поняла – стучали в окно.
– Кто это может быть? Озадаченно спросило отражение.
Вероника пожала в ответ плечами и раздвинула занавески. За окном была Сафина. Она висела в воздухе, быстро вращая своими серебряными усиками. В руках она держала трубочку бумаги и, прикладывая немало усилий, попутно барабанила крохотными ножками по плотному стеклу.
– Здравствуй, – сказала Вероника, впустив гостью в комнату.
Сафина издала тихий свист и опустилась на подоконник. Положив белый груз возле себя, она указала на него миниатюрной рукой, а затем снова поднялась в воздух и выпорхнула в окно.
– Вот это да! Софитов уже начали использовать, как почтальонов! – все еще выглядывала из зеркала Венирока.
Ника развернула маленькую записку и обнаружила следующее содержание: «Уважаемая Вероника! Нам необходимо срочно поговорить. Пожалуйста, приходите прямо сейчас. Дверь открыта. Монти Вудс.»
Тем временем в гостиную вошел Александр.
– Экипаж подан! – сообщил он о подъехавших к дому каретах.
– Что ж, поторопись. Я покормлю Мартина и буду ждать тебя на улице, – сказал Александр после того, как Ника показала ему странное послание от Монти.
Вероника не стала медлить. Решительной походкой она направилась в соседний дом. Входная дверь и правда была открыта. Стоило чуть надавить на ручку, как она тотчас же отворилась.
Из глубины дома доносился звон посуды. Вероника пошла по коридору на звук. Он привел ее в то самое место, где прямо на глазах создавались лучшие сладости в Кабервинде.
Кухня в доме Вудса была очень просторной. Большие окна украшали нежные шторы, стены были выкрашены в розовый цвет. Одну из них полностью закрывало полотно, состоящее из множества разнообразных карманов. В помещении было много различной утвари, и царил небольшой рабочий беспорядок. Сотни софитов трудились на этой кухне. Они украшали торты, посыпали сахарной пудрой готовые пончики и плюшки, заливали растопленный шоколад в причудливые формочки. Одним словом, все были заняты любимым делом. Никто из них не обращал ни малейшего внимания на гостью, стоящую на пороге, поэтому Веронике удалось немного понаблюдать за маленькими человечками с серебристыми волосами. После этого, девушка отправилась на второй этаж в поисках хозяина дома.
Вскоре Вероника очутилась в комнате. В ней было спокойно и тихо. Приглушенное освещение и антикварная мебель создавали эффектный стиль в помещении. Внимание девушки привлекла большая картина, на которой был изображен замок Кабертольфа. Она подошла ближе, чтобы лучше ее рассмотреть, как вдруг, заметила движение в углу комнаты. Там, в полумраке, утирал слезы какой-то старик. Он сидел в большом мягком кресле с красивой обивкой. На вид этому человеку было около ста лет. Его тонкие щеки глубоко ввалились внутрь, подчеркивая угловатые скулы. А хрупкие кости сильно выступали сквозь бледную кожу, местами свисавшую гармошкой.
– Простите, я ищу Монти Вудса, – обратилась Вероника к незнакомцу.
– Монти Вудс – это я, – грустно прохрипел старик.
– Извините, я наверное перепутала дом. Мне точно нужен другой человек, – немного растерялась Ника.
– Вероника, подождите, прошу, – незнакомец остановил девушку, когда она уже собиралась покинуть комнату.
– Это действительно я. Мы познакомились с вами за ужином у Офелии, хотели танцевать, но нам помешал софит. А на празднике мне пришлось покинуть вас, чтобы сыграть на трубе в оркестре, – привел несколько доказательств старик.
Было тяжело поверить в то, что этот человек говорит правду. Он даже отдаленно не напоминал Веронике упитанного молодого знакомого.
– Знаю, вы сомневаетесь в моих словах. Но, пожалуйста, выслушайте меня. Несколько лет назад я дружил с девушкой по имени Таресса. Кроме меня, с ней почти никто не общался, так как поговаривали, что она занимается черной магией. Я никогда не верил в эти слухи. Но однажды, они подтвердились. Летом в Кабервинде проводился вечер танцев, на который отправились и мы с Тарессой. Там я впервые познакомился с Нинель. Она была так хороша, что я по уши влюбился в нее с первого взгляда. Этот вечер танцев я провел с моей дорогой Нинель, совершенно позабыв про Тарессу. Я думал, что она поймет и простит меня, но ошибся. В тот вечер Таресса разозлилась так, как никогда раньше. Перед уходом она сказала мне следующее: «Теперь ты не будешь замечать ее так же, как не замечал сегодня меня. И запомни, любое предательство по отношению к девушке приблизит твою смерть». Проклятие Тарессы сбылось. Вот уже шесть лет я не вижу Нинель. Она по-прежнему живет в Кабервинде, но остается невидимой для моих глаз. Я умолял Тарессу снять чары, но она не стала даже слушать меня. А вчера ночью сбылись ее последние слова. Я действительно совершил предательство и теперь поплачусь за это жизнью – закончил рассказ старик.
– Предательство? – переспросила Вероника, начиная верить в то, что говорит человек, сидящий в кресле.
Странная история звучала не слишком правдоподобно, но слушая ее, Ника заметила одну важную деталь. Старик был одет в тот самый зеленый костюм с золотыми пуговицами, который принадлежал Монти Вудсу. Она не сразу узнала его. Это было не удивительно, ведь теперь костюм смотрелся несколько иначе, свисая с худощавых плеч, словно с вешалки.
– Да, я предал вас. Это я сообщил Оверу Драфту о том, где вы находитесь, – ответил Монти.
– Но зачем? – с трудом выговорила Ника.
– Когда мы познакомились, вы немного напомнили мне Нинель. Не знаю, о чем я думал, но мне вдруг показалось, что вы, возможно, сможете ее когда-нибудь заменить. Затем появился Александр. Я заметил, как он смотрит на вас и во мне заиграла ревность. Я ломал голову, не зная, чем привлечь ваше внимание. Вчера ночью ко мне зашла Офелия. Она сияла от радости. А когда я поинтересовался, в чем причина ее столь хорошего настроения, Офелия рассказала мне о вашей совместной прогулке. Я разозлился и сразу после ее ухода попросил отражение сообщить об этом Оверу Драфту. Когда я понял, что натворил, было уже поздно. Как только за вами отправилась погоня я начал быстро стареть. Смерть подходит все ближе и это вполне заслуженно. Я позвал вас сейчас лишь для того, чтобы успеть извиниться. Если вы когда-нибудь сможете, простите меня, – попросил старик.