bannerbanner
Кабервинд
Кабервиндполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 8

– Прошу прощения, что вот так к вам зашла. Просто когда я стучала во входную дверь вы не открывали, а при мне был ключ, который я наконец нашла. Вот, держите, вас же двое, – протянула Офелия ключ из желтого металла.

– Спасибо, – поблагодарила ее Вероника, – но теперь мне тоже не следует выходить на улицу.

Ника вкратце поведала Офелии о том, что нечаянно услышала сегодня в обед.

– Да… Постой, говоришь, он дал приказ тебя найти? Ну, тогда можете быть уверены, что сегодня ночью охранники не будут патрулировать город. Так бывает всегда, когда этих лентяев заставляют выполнить поручение днем, – заключила Фелли.

– И нам можно немного прогуляться? – спросил Александр.

– Вам нужно это сделать. На улице великолепная погода. Но на всякий случай идите на тот луг, где вчера проходил праздник. Туда охранники почему-то никогда не заходят. Да, и возьмите Мартина. Я сама здесь все приберу, вот только забегу к Монти. Я нашла еще одного проказника-софита, – указала Офелия на карман своего голубого платья.

На улице уже стемнело. Ночь была теплой, словно летом. На звездном небе светила полная луна, которая проводила прогуливающуюся компанию вплоть до самого луга. Там она неподвижно зависла над лесом, окутывая своим белым свечением верхушки задремавших деревьев. Было тихо. Лишь изредка можно было услышать уханье совы, проснувшейся для охоты.

Вероника припомнила вчерашний праздник и принялась красочно описывать людей и предметы, которые вновь появились здесь, благодаря разыгравшемуся воображению девушки. Вот, повсюду опять загорелись бумажные фонарики, затем официант в смешном колпаке подошел к ней, чтобы предложить ванильного пунша.

– Все было просто чудесно! Жаль только, что из-за полета я пропустила танцы на лугу, – сказала Ника, вспомнив то, как красиво и громко звучал вчерашний оркестр.

– Мы можем исправить это недоразумение. Вы позволите? – Александр протянул свою руку, приглашая девушку на танец.

Желание Вероники сбылось. Теплое легкое чувство заполнило ее изнутри. Впервые за долгое время девушка почувствовала себя по-настоящему счастливой. Александр кружил ее все быстрее. Не сводя глаз друг с друга, они вальсировали на мягком травяном ковре в свете полной луны. На душе у обоих было весело и легко. И от этого им мерещилась прекрасная музыка, звучание которой становилось все отчетливее с каждым новым поворотом.

Когда вальс закончился и танцующие, наконец, остановились, Мартин насторожился и стал пристально вглядываться куда-то в даль. Однако никто не обратил на это никакого внимания.

– Знаешь, я только сейчас понял, что имело ввиду мое отражение… – загадочно прошептал Александр, ласково проведя рукой по волосам девушки. Попав в плен его добрых глаз, Вероника медленно стала двигаться ему на встречу. Затем она ощутила на себе чувственные прикосновения Александра и растворилась в сказочном поцелуе. Казалось, ничто не сможет испортить этот момент. Но вдруг раздался лай Мартина. Со стороны города показались желтые лучи, которые приближались к ним со стремительной скоростью.

– Это горцы! – сказала Вероника, и чувство тревоги охватило ее.

– Скорее, туда! Спрячемся за деревьями, – проговорил Александр и потянул девушку за руку вслед за собой. Вскоре они уже бежали по лесу, огибая темные препятствия, встречающиеся на пути. Когда силы почти иссякли, Вероника остановилась, оперевшись спиной о массивный ствол дерева для того, чтобы отдышаться. Лучей уже не было видно. Впрочем, как и луга, на котором они только что были. Повсюду царила тьма. Хорошо разглядеть удавалось лишь белоснежного пса.

– Думаешь, они отстали? – тихо спросил Александр.

– Не знаю, – еле слышно ответила Вероника.

Неожиданно раздался хруст ломающейся ветки. Прислушиваясь и всматриваясь вдаль, Александр сделал несколько аккуратных шагов вперед. Вероника хотела пойти вслед за ним, но внезапно чья-то рука зажала ей рот, оттащив ее ближе к себе. От испуга девушка резко стукнула ногой того, кто стоял позади нее, однако неизвестный только крепче схватил ее, не издав ни единого звука.

– Вероника? Где ты? – обернулся Александр. Он смотрел прямо на нее, но почему-то его взгляд проходил насквозь, будто девушка стала прозрачной.

Вероника не могла пошевелиться. Она пыталась издать какой-нибудь звук, но ничего не получалось. Александр ходил вокруг, повторяя имя девушки, но почему-то не видел ее. Мартин в это время, словно замер, вглядываясь во мрак между деревьями, стоящими слева от него. Вскоре выражение сосредоточенного наблюдения, написанное в глазах белого пса, сменилось яростным оскалом.

– Мартин, что такое, дружок? – Александр подошел ближе к собаке.

В этот момент из-за деревьев показались люди. Они подходили все ближе.

– Кто вы? – спросил Александр.

– Что, уже не узнаешь? – раздался мужской голос в ответ, и из-за деревьев вышел Овер Драфт.

По телу Вероники пробежала легкая дрожь. Люди, окружившие их, подошли так близко, что девушка отчетливо видела каждого из них. Не считая начальника охраны, из леса вышли пятеро мужчин. В их числе был рыжеволосый Альберт, которого Вероника видела на рынке в день появления Александра. Также она узнала высокого охранника, стоящего чуть правее. Этот блондин проверял, кто находится под масками на вчерашнем празднике. Остальных девушка видела впервые.

Мартин угрожающе рычал, не позволяя Оверу Драфту подходить ближе к Александру.

– Ой, кто это у нас тут злится? – усмехнулся над собакой Овер.

– Арбалет, – спокойно сказал начальник охраны, и низкий мужчина, который стоял ближе всех, передал ему оружие.

Овер выстрелил. И еще до того, как успел закричать Александр, Мартин беззвучно упал на траву. Из глаз Вероники тонкими струйками покатились слезы, но хватка держащего ее человека не ослабевала.

– Взять его, – приказал Овер Драфт.

Завязалась драка. Александр пытался обороняться, но противников было слишком много. Вскоре, заломив руки назад, мужчины подвели его к Оверу.

– Где она? – спросил начальник охраны.

– Не понимаю, о ком ты, – соврал Александр.

– Где Вероника? – повысил голос Овер Драфт и направил на Александра свой арбалет.

Сердце Вероники сжалось от страха. Она не понимала, что происходит. Еще секунду назад девушка была уверена в том, что ее держит один из прихвостней Овера. Но он тоже не видел ее.

– Я гулял один, – ответил на вопрос Александр.

– Я знаю, что она была с тобой. Очень жаль, что мне необходимо доставить тебя живым. Ну ничего, это не надолго, – зловеще произнес Овер и повернулся к охранникам, которые стояли без дела: – вы, обыщите лес.

Глаза мужчин резко вспыхнули желтым светом, и они разбрелись в разные стороны, выполняя приказ.

– За мной, – прозвучало очередное распоряжение, и оставшиеся охранники повели Александра обратно в сторону луга. Вскоре их силуэты полностью исчезли из вида. Лишь раненный пес неподвижно лежал неподалеку от того, места, где стояла Вероника.

Глава XII

Как будто из неоткуда перед глазами Вероники возникла округлая деревянная стена. Раздался легкий скрип, и девушка почувствовала, как земля под ее ногами начала вращаться и стремительно подниматься вверх. После того, как странное ощущение прекратилось, в стене появился небольшой проход. Как только Вероника переступила порог, сжимавшие ее руки, наконец, ослабли. Девушка обернулась и не поверила своим глазам. Перед ней стоял тот самый человек в коричневом костюме, который неоднократно появлялся там, где находилась Вероника, а затем странным образом исчезал из ее поля зрения.

– Не волнуйся, я не причиню тебе вреда. Посиди, пожалуйста, здесь. Я скоро вернусь, – сказал юноша.

Он удалился в тот же проход. Надавив на маленький рычажок, торчащий из стены, незнакомец моментально опустился вниз вместе с подвижным участком пола, на котором стояли его блестящие ботинки. Какое-то время Вероника не могла оторвать взгляд от необычного лифта, не понимая, откуда он взялся в лесу. Девушка огляделась вокруг. Небольшое помещение было практически пустым. Немного свободного места занимали лишь три стула с красной обивкой, расставленные вдоль стены, по центру которой свисала длинная синяя ткань.

Вскоре лифт снова поднялся.

– Мама! – воскликнул юноша.

На руках он держал истекающего кровью Мартина.

Синяя ткань на стене отодвинулась в сторону и из-за нее показалась голова старушки в больших квадратных очках.

– Добрый вечер, – приветливо сказала она Веронике, затем перевела взгляд на сына и, не долго думая, распорядилась, – скорее неси в комнату, я все приготовлю.

С каждой секундой лицо юноши становилось все более бордовым от прикладываемых усилий. Молодой человек аккуратными шагами следовал вслед за пожилой дамой, которая удалилась в проход, скрывающийся за тканью. Вероника направилась за ним. Они пересекли просторную комнату, и зашли в следующий проход, отодвинув зеленую занавеску.

– Вот сюда, – указала старушка на плед, расстеленный на полу возле кровати. Присев на одно колено, юноша бережно положил туда пострадавшего пса.

– А теперь иди, напои девушку чаем, – сказала она сыну и смочила кусок белой ткани в тазике, стоявшем неподалеку.

– Идем. Мама ему поможет, – обратился молодой человек к Веронике.

В соседней комнате он посадил девушку за квадратный стол и принялся разливать в чашки горячий ароматный напиток.

– Меня зовут Черри Финт. Сейчас ты находишься в доме на дереве, который принадлежит моим родителям. Маму ты только что видела, а отец вернется с работы только к утру. Впрочем, вот он, – юноша указал на один из портретов на стене. С фотографии на них смотрел пожилой мужчина. Его добродушное лицо украшали два завитка серебристых усов.

– М. Финт, – прочла про себя Ника надпись внизу фотографии. – Так это твой отец автор путеводителя? – уточнила девушка, припомнив знакомое имя.

– Да, путеводитель – его первая книга. Вероника, положить тебе в чай немного варенья? – спросил Черри.

– Нет, спасибо. Постой, ты знаешь мое имя? – удивилась девушка.

– Элла сказала, – улыбнулся Черри Финт.

– Но ведь… – хотела возразить Ника.

– Ты о том, что она тебе ответила, когда ты спросила ее обо мне? – перебил ее Черри и, получив одобрительный кивок в ответ, продолжил: – видишь ли, Элла – моя невеста. А госпожа Клопфер, ее мать, решительно не хочет дать согласие на наш брак. Я не виню ее за это. Мадам Клопфер – хорошая женщина. Она всего лишь хочет защитить Эллу. Дело в том, что муж Эммы Клопфер ушел от нее в тот день, когда родилась их дочь. С тех пор мама Эллы потеряла веру в мужчин. Поэтому она запрещает нам видеться, и мне приходиться пользоваться деревьями, чтобы в тайне встречаться с любимой. Вот Элле и пришлось притвориться, будто она не понимает, о ком ты говоришь, – объяснил юноша и чуть отхлебнул чай, от которого еще шел пар.

– А что значит «пользоваться деревьями»? – не поняла Вероника.

Черри резко соскочил со стула и, распахнув двери тумбочки, вытащил из нее пожелтевшую от времени бумагу.

– Смотри, это схема древесного лифта, изобретенного еще моим прапрапрадедушкой. Вот – дерево, в котором сейчас находимся мы, а это – городские деревья, в которые можно попасть при помощи данного устройства, – показал листок Черри Финт.

– Невероятно… – разглядывала схему Вероника.

– Только я прошу тебя никому не рассказывать об этом. Про лифт знают лишь члены моей семьи, – Черри задумчиво посмотрел на фотографии на стене и снова громко отхлебнул чай.

– Обещаю, что никому не скажу. Кажется, возле этого дерева я увидела тебя впервые, – продолжила рассматривать лист бумаги Вероника.

– Да. Я тогда уколол коня, пытаясь помочь тебе избавиться от общества Овера Драфта. И ведь неплохо удалось, а?! – хохотал Черри Финт. – Ты ведь не из нашего мира, да? – спросил он, немного успокоившись.

– Пожалуйста, сохрани и ты мой секрет, – попросила, не ожидав такого вопроса Вероника.

– Не волнуйся, никто не узнает, кроме меня и моих родителей, которым я уже проболтался, точнее, поделился своими догадками…

– А ты что-нибудь знаешь про то, как можно вернуться обратно в мой мир? – поинтересовалась Ника.

– Об этом знает мой муж, завтра утром он вернется и все тебе расскажет. А сейчас, пойдем, тебе надо отдохнуть, – обратилась к Веронике мама Черри, незаметно появившаяся в комнате.

Миссис Финт отвела девушку туда, где лежал Мартин. Рана от стрелы уже немного затянулась, и пес пришел в сознание. Полными грусти глазами он взглянул на Веронику и слегка шевельнул хвостом, радуясь ее приходу.

– Все будет хорошо. Потерпи немного, скоро все пройдет – говорила Ника и осторожно гладила беднягу по голове.

– В этом тазике я развела лекарство. Нужно смачивать ткань каждые полчаса. Без примочек ему не должно стать хуже, просто рана будет заживать дольше. Так что лучше ложись, поспи. Эта кровать в твоем распоряжении, – сказала миссис Финт, прежде чем покинуть комнату.

Всю ночь Вероника провела, ухаживая за Мартином. Сон одержал над ней победу уже поздним утром, когда семейство Финт пробудилось от ночных грез. Слегка отодвинув занавеску, Черри обнаружил, что девушка заснула прямо на полу. Крадучись, он подошел к кровати и, стащив с нее теплое одеяло, осторожно укрыл им спящую Веронику.

Когда Вероника проснулась, она поняла, что в комнате больше никого нет. Поспешно покинув помещение, Ника увидела Мартина, который с упоением жевал что-то вкусное и выглядел более здоровым.

– Здравствуй Вероника. Очень рад. Присаживайся за стол, мы как раз собираемся обедать, – подошел к девушке автор путеводителя, мистер Финт.

– А ты молодец, пес чувствует себя гораздо лучше, – похвалила Нику миссис Финт и принялась разливать похлебку по тарелкам.

– Спасибо вам за все, но нам с Мартином пора отправляться домой. Офелия, наверное, очень волнуется, – сказала Вероника.

– Погоди немного, скоро вернется Черри. Он мигом доставит вас домой на древесном лифте. По улицам ходить довольно опасно, тем более пес еще слаб. Поешь немного, а я пока тебе расскажу про то, что мне известно. Миссис Финт сказала, что ты интересовалась, возможно ли вернуться из нашего мира в ваш мир, не так ли? – уточнил автор знаменитого путеводителя.

Из рассказа главы семьи Вероника узнала, что перед ней сидит не кто иной, как праправнук великого Сонди – одного из создателей кристаллов, мастеров Кабервинда.

– Памяти о прапрадедушке осталось совсем немного – два листа из его дневника и старая схема, – говорил мистер Финт, тяжело вздыхая.

Страницы дневника хранили ценные записи. Здесь было указано внешнее описание кристаллов, а также место положения каждого из них.

– Кристалл ветра находится на верхушке дерева в этом лесу, кристалл солнца спрятан на вершине самой высокой горы в Кабервинде, а последний, лунный кристалл, служит глазом петуху Кабертольфского замка… – цитировал своего прапрадеда мистер Финт.

– Прочитай то место, где сказано о возвращении, – напомнила миссис Финт.

– Ах, да. Обратной силой кристаллы наделяются лишь однажды: через пять дней в том же месте и в тот же час, – громко зачитал М. Финт.

– Выходит я уже опоздала, – сделала вывод Вероника.

В комнате появился Черри. Быстро перекусив, он взял инструменты, чтобы закрепить расшатавшийся рычаг в лифте, после чего, юноша пригласил Веронику и Мартина внутрь необычного изобретения.

Во время пути лифт то и дело менял свое направление. Сначала он принялся опускаться вниз, затем проехал немного влево и вперед, а потом поднялся вверх. Когда движение прекратилось, Черри нажал на кнопку, появившуюся сбоку от него, и передняя деревянная стенка внезапно исчезла. Перед глазами Вероники возникла Базальтовая улица.

– Все чисто, выходим, – сказал Черри Финт, убедившись в том, что единственный прохожий скрылся за углом одного из домов.

Сделав шаг, Вероника поняла, что стоит возле самого крыльца дома минус четыре. Входная дверь была незаперта.

– Ох, наконец-то! Вы меня так напугали! Я пропустила работу и отправила папу и Рафундуса на поиски. Где вы были? Что это с тобой, Мартин? – набросилась с расспросами Офелия, когда заметила повязку на боку у пса.

– Фелли, это – Черри Финт, – представила незнакомца Вероника.

– Рада познакомиться. А где Александр? – спросила Офелия.

– Я думаю, нам лучше куда-нибудь сесть и спокойно поговорить, – предложил Черри, увидев, что глаза Вероники стали влажными от воспоминаний вчерашних событий.

Все вместе они прошли в гостиную. Там Черри помог Веронике рассказать о том, что произошло.

– Это я виновата, не надо было отправлять вас на улицу. И зачем им понадобилось идти ночью на луг, да еще в таком количестве? – недоумевала расстроенная Офелия.

– Интересно, соврал ли Овер Драфт о том, что Александру жить осталось недолго? – размышлял Черри.

– Я не удивлюсь, если леди Кэтрин придет в голову и что-то похуже. Узнать о том, что действительно с ним происходит можно лишь у одного человека – Эрика Хинсби, – сказала Фелли.

– Хинсби? Но как это сделать? Он уже давно не выходит из дома и ни с кем не общается. Ни с кем, кроме голубей, разумеется, – удивился Черри.

– Надо попробовать поговорить с ним. Ты можешь доставить меня к его дому? – воодушевилась Вероника, вспомнив необычный рассказ тетушки Берти.

– Запросто. И даже подброшу тебя обратно. Да, чуть не забыл, это лекарство передала моя мама. Если рана у Мартина начнет кровоточить, нужно наносить каждые два часа, – Черри Финт протянул Офелии светло-зеленый пузырек с чудодейственным содержимым.

– Спасибо. Будьте осторожны, – сказала Фелли. Она проводила их до двери, а затем направилась к зеркалу для того, чтобы оповестить отца об отмене поисков.

Глава XIII

Когда стенка лифта стала прозрачной, Черри указал на дом Хинсби, который стоял через дорогу от них. Этот светло-голубой дом было трудно перепутать с каким-то другим. Вся крыша, подоконники и другие его выступы были заняты стаями голубей.

– Подожди меня здесь, – попросила Ника своего помощника и вышла на улицу.

Здесь было много людей, но, к счастью, никто из прохожих не обратил внимания на необычное появление девушки. Вероника решительно направилась к двери, на которой был изображен белый силуэт излюбленной птицы хозяина дома. Девушка постучала. Но никакого ответа не последовало. Лишь несколько голубей засуетились, стали подпрыгивать на месте и подергивать крыльями, готовясь к полету на случай приближающейся опасности.

–Эрик, я знаю, что вы дома. Откройте, пожалуйста! Мне очень надо с вами поговорить! – умоляла Вероника, продолжая стучать.

Но это не действовало. В доме по-прежнему царила тишина, и не было ни намека на чье-то присутствие.

– Что ж, я не уйду отсюда до тех пор, пока вы меня не выслушаете, – крикнула девушка и демонстративно села на верхнюю ступеньку крыльца, скрестив тонкие руки.

Прошло около минуты.

Проходившие мимо люди то и дело стали удивленно поглядывать на Веронику. Девушка уже начала сомневаться в том, что в доме действительно кто-то есть. Как вдруг, послышался скрип открывающегося окна. Из-за синей занавески, чуть показался острый нос, загнутый к низу.

– Мистер Хинсби! Впустите меня на одну минуту! – попросила Ника.

Необычный нос, напоминавший скорее клюв, снова резко спрятался за штору.

– Вас послала она? – вдруг раздался приглушенный голос.

– Меня никто не посылал к вам, я пришла по личному делу, – объяснила Вероника.

– Заходите, – сказал голос также тихо.

Вероника слегка толкнула дверь и переступила порог. В доме была скромная обстановка. Из мебели в комнате стояли стол, два стула и старый клетчатый диванчик, обивку которого уже успела отведать моль. На потолке висела крупная оранжевая лампа, а на полу лежал зеленый ковер, который закрывал паркет лишь по самому центру.

– Зачем вы ко мне пришли? – спросил Эрик Хинсби.

Он все также стоял возле открытого окна и рассматривал голубей, которые теснились на подоконнике.

– А я могу говорить при них? – спросила Ника, указав рукой на птиц.

– Конечно! – округлил глаза мистер Хинсби, и Веронике показалось, что теперь он слишком похож на гигантского голубя.

– Дело в том, что вчера Овер Драфт схватил одного ни в чем неповинного человека и угрожал ему смертью, – начала рассказывать девушка.

– Вы думаете, меня это может удивить? Точно также он когда-то увел из дома мою дорогую Клер, – перебил ее Эрик и снова отвернулся к птицам.

– Разве ваша сестра работает на леди Кэтрин не по своей воле? – спросила Ника.

– По своей…Что? Эта ваша Кэтрин обещала убить меня, если она откажется ей служить! – закричал Хинсби.

– Простите, я не знала, – сказала Вероника.

– Не знала! Зачем тогда спрашивать? Для чего ты вообще стоишь в моем доме? – не унимался Хинсби, а взгляд его становился все более странным.

– Я хотела попросить вас узнать у голубей, что сейчас с человеком, о котором я говорила. Больше мне ничего не надо, – спокойно объяснила девушка, опасаясь дальнейшей бурной реакции.

– И только? Хорошо. Как зовут того? Ну его… – снова утих Эрик.

– Александр, – ответила Вероника.

Хинсби вытянул левую руку вперед. Два голубя послушно влетели в дом и несколько неуклюже приземлились на серый рукав его пиджака. Глядя на них, Эрик начал ворковать и издавать другие странные звуки. Странными, разумеется, они были для Вероники, а для голубей – это был единственный понятный язык для общения. Птицы внимательно выслушали Хинсби, а затем стали отвечать ему, время от времени перебивая друг друга.

Спустя некоторое время, беседа закончилась. Эрик достал из кармана горсть серых хлопьев, перемешанных с хлебными крошками, и угостил птиц в благодарность за полученную информацию.

– Хотите? Это любимое лакомство моих малюток, – предложил Нике Хинсби и снова опустил руку в карман.

– Нет-нет, спасибо. Вы что-нибудь узнали? – перевела тему Ника.

– Вы сомневались? Мои пташки знают все! Вашего Александра казнят на рассвете возле замка Кабертольфа. А если точно, то в пять утра. Леди Кэтрин лично будет там присутствовать, – улыбаясь, произнес Хинсби, довольный своими птицами и собой.

– Сумасшедший, – подумала про себя Ника, глядя на Эрика Хинсби.

Поблагодарив его через силу, Вероника вернулась в древесный лифт. Черри доставил ее обратно, как и обещал, а затем отправился на встречу с Эллой, про которую он чуть было, не позабыл.

Офелия уже ждала Веронику с ужином. Но после таких новостей девушке совсем не хотелось есть.

– Я должна встретиться с леди Кэтрин, – заключила Ника после того, как поведала Фелли то, что узнала от Хинсби.

– Это слишком рискованно, – покачала головой Офелия.

– Мне все равно. Это единственная возможность спасти его. Я приеду до начала казни и поговорю с ней, – настаивала Ника.

– Дорогая, пойми, если твои слова ее не убедят, тебя тоже бросят в колодец бездны, – сказала Офелия.

– Куда? – не поняла девушка.

– У этого колодца нет дна. Несколько десятилетий он был заколочен. Но недавно леди Кэтрин приказала открыть его. То, что казнь будет проходить возле замка Кабертольфа, может означать только это. Послушай, а что если встретиться с ней на нейтральной территории? Ночевать леди Кэтрин будет в Шервиндском замке, а значит, на казнь она отправится примерно в четыре утра, чтобы успеть спокойно доехать. Сейчас узнаю у Арчи поточнее – говорила Фелли, направляясь к зеркалу.

– Да. Так я и думала. Выходит ровно в четыре – торжественно произнесла Офелия, вернувшись в кухню, и продолжила разрабатывать план действий, – итак, мы прибудем туда на пятнадцать минут пораньше, за это время дойдем до Шервиндского замка и…

– Фелли, я благодарна тебе за все. Но туда я пойду одна. Тебе нельзя так рисковать. Ты работаешь в ее замке и… – сказала Ника.

– И что? – попыталась возразить Офелия.

– И у тебя маленькая дочь, которой нужна мама, – договорила Вероника.

Этот аргумент оказался весомым, и Офелия перестала настаивать на своем участии. Уголки ее пухлых губ резко опустились вниз, а на глаза навернулись слезы.

– Не надо, не переживай так. Все, что не делается – к лучшему. Жаль, конечно, что Александр упустит свой единственный шанс вернуться домой, но с другой стороны, если бы его не схватили, то вряд ли мы бы вообще узнали о такой возможности, – успокаивала Вероника Офелию.

– Ты знаешь, как можно вернуться в ваш мир? Но откуда? – удивилась Фелли.

– Мне рассказал об этом отец Черри. Вернуться можно по истечении пяти дней, находясь в том же месте, куда ты прибыл и в тот же самый час. Свое время я уже пропустила. А вот Александр мог бы завтра вернуться назад, – объяснила Ника.

– Постой, но ведь ты можешь вернуться вместо него, если переговоры с леди Кэтрин пройдут неудачно. Он вроде бы говорил, что появился возле Шервиндского замка, – вспомнила Офелия.

На страницу:
6 из 8