
Полная версия
Кабервинд
Внимание Вероники сразу привлекла старинная швейная машинка, украшенная золотым узором. В свободное от работы время Ника часто перешивала старые вещи, создавая новые наряды для себя и своих знакомых. Изучив устройство необычного швейного аппарата, Вероника отправилась на поиски ткани. В творческой атмосфере, царившей здесь, просто невозможно было усидеть без дела. Ника открыла дверцы деревянного шкафчика. Там было много интересных приборов и материалов. От их количества разбегались глаза, но вот ткани, похоже, не было ни кусочка.
– Гав! – раздался позади голос Мартина. Вероника обернулась. Ее новый друг стоял передними лапами на нижней перекладине небольшой лестницы, которая опиралась на стену и вела к крохотной дверце на потолке.
– Что там, Мартин? – спросила Вероника.
– Гав! – повторил пес и посмотрел вверх.
– Ты правда хочешь, чтобы я туда поднялась? – Вероника подошла к лестнице.
Мартин, обрадовавшись, что его наконец-то поняли, уступил дорогу Нике. Забравшись наверх, она осторожно потянула за маленькое колечко, которое служило ручкой. Раздался скрип, и дверца открылась. Вероника заглянула туда, но как не пыталась, ничего не смогла разглядеть из-за темноты. Внизу опять раздался лай Мартина.
– Сейчас-сейчас, – ласково отозвалась Ника и принялась спускаться обратно.
Мартин ждал ее возле лестницы, держа что-то черное в зубах.
– Спасибо! Ну надо же, какой ты молодец! – воскликнула Вероника, когда пес вручил ей фонарик.
Вероника снова поднялась на чердак. Даже с фонариком там было немного не по себе. На стенах вместо окон висела паутина, а все пространство занимали сундуки, покрытые толстым слоем пыли. Вероника опустилась на колени и подняла тяжелую крышку одного из них.
– Ну и ну…-только и смогла произнести Ника.
Затем она открыла второй сундук, а потом еще один и еще… Все они были заполнены различной тканью, скрученной в толстые рулоны. Рассмотрев все богатство, хранившееся в темном тайнике, Вероника вернулась обратно к Мартину, прихватив один рулон ткани с собой.
– Потрясающе, – сказала Ника.
При нормальном освещении эта золотистая ткань, переливаясь и сверкая, выглядела еще более волшебной.
– Надеюсь, Офелия не будет против, если я использую немного ткани, – подумала Ника вслух и принялась за работу.
Бережно развернув ткань на полу, она отрезала два длинных куска и начала обрабатывать их края на швейной машинке. Мартин сидел рядом, с интересом наблюдая за тем, что делала Вероника. Так незаметно пролетел почти час.
– Готово, – улыбнулась Ника. Мартин, наблюдавший за происходящим уже лежа, вдруг вскочил и вприпрыжку побежал в спальню вслед за Вероникой. Ника поставила стул рядом с окном и, забравшись на него, начала снимать шерстяную ткань, служившую занавесками. А уже через несколько минут на их месте красовались новые золотистые шторы.
– Ну, Мартин, что скажешь?
– Гав! – одобрительно ответил пес и снова завилял хвостом.
– Думаю, Офелии понравится, – похвалила свою работу Вероника. Она вернула стул на место и вдруг заметила красную книгу на столике, стоящем неподалеку.
– О, это та книга, которую Офелия дала мне перед уходом. Я совсем забыла про нее, услышав тебя за дверью. Ну и напугал же ты меня! – обратилась она к Мартину, который уже успел залезть на кровать.
Пес только чихнул в ответ и развалился на белом одеяле. Вероника присела за столик и начала изучать книгу. На ее обложке маленькими блестящими камушками была выложена надпись: «Добро пожаловать в Кабервинд!». Страницы книги были выполнены из светлой ткани очень приятной на ощупь.
– Здравствуй, странник! В этой книге ты найдешь все о городе под названием Кабервинд. Читай, изучай и добро пожаловать! С уважением, М. Финт, – прочла Ника вступительное слово, выведенное красивым почерком с большим количеством завитушек.
–Должно быть, это что-то вроде путеводителя, – подумала девушка и перевернула страницу.
Перед глазами Вероники появилось настоящее произведение искусства. С левой стороны от переплета был изображен лес, окружавший просторный зеленый луг. Крохотные дома и дороги занимали место сразу на двух страницах, располагаясь по центру. Вверху возвышались горы, у подножья которых текла голубая речка. С правой стороны на небольшом холме располагалась необычная постройка из серого камня со множеством башен, а внизу – чудесный сад, окружающий белое здание, в котором Вероника узнала уже знакомый Шервиндский замок.
Каждая деталь и надпись этой карты была нарисована вручную.
– А вот и дом минус четыре, Базальтовая улица! – радовалась находке Вероника.
Еще долгое время девушка не могла оторвать глаз от этой завораживающей карты-картинки. Даже, читая текст, который продолжал книгу, Ника постоянно обращалась к ней, чтобы рассмотреть все более детально. Почему-то все улицы здесь были названы в честь камней и горных пород: Кварцевая, Рутиловая, Гранатовая, Колумбитовая и так далее. Но это было не самое странное. Оказывается, жители Кабервинда знали только четыре своих города-соседа. Самыми ближними из них являлись Фолькенгоф и Шарф. А Сивил и Корт располагались намного дальше, возле самого океана, который никто никогда еще не осмеливался переплыть.
– Шарф, Корт, – хохотала Вероника, – кто интересно придумывал эти названия? Мартин, что такое?
Пес быстро соскочил с кровати и выбежал из комнаты на лестницу. Вероника поспешила за ним. Спустившись на первый этаж, она увидела Мартина, сидящего у входной двери. Еще буквально через секунду хлопнул замок, и в коридор вошла Офелия.
– А вот и я. Заждались, наверное? – раздался знакомый голос, и повеяло морозным воздухом.
– Здорово, что ты вернулась, – улыбнулась Ника.
– Пыталась вырваться с работы пораньше, но не вышло. Надеюсь, ты нашла, чем себя занять?
– Да, Мартин не дал мне скучать. Кстати, мы приготовили тебе сюрприз!
– О! Ну показывайте скорее! – сказала Фелли, поспешно сняв второй валенок.
Мартин бежал наверх впереди всех, радуясь тому, что ему приписали заслуги помощника по изготовлению сюрприза.
– Потрясающе! Очень красиво!– сказала Офелия, увидев новые занавески в спальне.
– Надеюсь, ничего, что я использовала эту ткань? – поинтересовалась Вероника.
– Шутишь? Наконец-то нашелся хоть один человек, который сможет использовать это барахло! Эта ткань принадлежала еще прапрабабушке моего мужа. Но так уж вышло, в нашей семье никто не занимается шитьем. Так что вся эта ткань полностью в твоем распоряжении!
– Спасибо, Офелия!
– Не благодари. А сейчас, пойдем на кухню, поможешь мне приготовить ужин, гости придут уже через час!
Глава IV
Кабервинд все же значительно отличался от родного Подмосковья.
В кухне выяснилось, что все, чем может помочь Вероника – это лишь расставить посуду на столе. И дело было вовсе не в неумении готовить, а в необычном способе приготовления, который использовала Офелия.
Держа толстую поваренную книгу в руках, она зачитывала из нее приказания продуктам.
– Два яйца, добавить стакан муки, – не успевала произнести она, как названные ею продукты прыгали в миску.
– Офелия, ты волшебница? – поинтересовалась Ника уже во второй раз.
– Да нет же, перед продажей все продукты заговариваются на подчинение словам этой книги. Это очень удобно, вот только все нужно произносить четко и уверенно, чтобы получилось так, как написано в рецепте. Но не думай, что в Кабервинде все лентяи, нет. Мы можем все делать сами, просто уже осталось мало времени на приготовление ужина, а так мы его сэкономим.
Прошел час. Стол был уже полностью готов принимать гостей. В странной угловатой миске горкой возвышался салат, рядом стоял серебряный кувшин, наполненный ягодным морсом, а самое важное место в центре занимало овальное блюдо, на котором отдыхала рыба, укутанная в одеяло из теста.
Раздался стук. Офелия резким хлопком закрыла помощницу-книгу и поспешила в коридор. Ника последовала за ней.
– Мама! Вы как раз вовремя! – воскликнула Фелли.
В коридор вошла разрумяненная женщина лет пятидесяти с фиолетовым кульком в руках.
– Давайте знакомиться. Вероника. Это моя мама.
– Здравствуй дорогая, можешь звать меня тетушкой Берти, – прервала монолог Офелии первая гостья.
– А это моя дочь Мирандолина, – продолжила Фелли.
Ника не поняла, о ком говорит Офелия, но уже через несколько секунд тетушка Берти развернула тот фиолетовый кулек, в который была укутана годовалая малышка с рыжим пушком на голове.
– Хочешь подержать ее? – спросила Офелия.
– Конечно, – обрадовалась Ника.
Она аккуратно взяла кроху на руки. Ярко синие глаза, унаследованные от мамы, стремительно начали изучать Веронику. Затем в ход пошли крохотные ручки. Они осторожно дотронулись до губ Ники, а следом ощупали ее нос. Потом внимание малютки привлек локон каштановых волос девушки. Мирандолина дернула за него, а он резко подскочил вверх. В ту же секунду коридор в доме минус четыре залил звонкий детский смех.
– Фелли, что это? Ее волосы. Они стали светлыми. Но я точно видела, волосы были рыжими! – воскликнула Вероника.
– О, милая, не пугайся. Ее волосы меняют цвет в зависимости от настроения. Это у нее в Куба, моего мужа, – пояснила тетушка Берти.
– Ладно, располагайтесь, а я сейчас подойду, – сказала Офелия и направилась в сторону лестницы, ведущей на второй этаж.
Вероника, все еще рассматривая необычные волосы малышки, отправилась к диванчику, стоящему в кухне. Тетушка Берти последовала за ней, но присев, она вдруг подпрыгнула и поспешила к печке.
– Ух, сколько ей говорила, а она все забывает, – ворчала мама Офелии, задвигая отверстие в печке тяжелой металлической заслонкой, – они же ловят каждое наше слово.
– Кто? – не поняла Ника.
– Голуби. Эти летающие крысы разносят сплетни по всему городу, а потом невиновные подвергаются наказанию!
– У вас в городе и птицы умеют говорить?
– Ахахаха. К счастью до такого пока еще не дошло, – захохотала тетушка Берти, а к ней мигом присоединилась Мирандолина.
– Но как тогда…
– Голуби лишь подслушивают. А разведав что-нибудь необычное, они тут же летят в дом Хинсби. Там живут брат и сестра, Эрик и Клер, которые единственные в Кабервинде понимают, о чем воркуют голуби. Многие годы они использовали свой дар во благо. Каждую неделю выпускали газету с важными новостями для жителей города. Но однажды объявилась леди Кэтрин, ну очень неприятная особа. Она скупила в нашем городе все. И отныне Клер Хинсби работает на нее. Она докладывает ей обо всем, что узнает от голубей, а леди Кэтрин беспощадно заключает провинившихся по ее мнению граждан в замок Кабертольфа – закончила свой рассказ тетушка Берти.
– Кака, – уверенно произнесла Мирандолина, и ее волосы вдруг посинели.
– Правильно, милая, – улыбнулась ее бабушка.
– Это та леди Кэтрин, которая держит в замке мужа Офелии? – уточнила Ника.
– Да. Это по ее милости Мирандолина растет без отца. Ладно, не будем о грустном – сказала тетушка Берти, услышав приближающиеся шаги.
В кухню вошла Офелия. В ее руках был детский деревянный стульчик. Она поставила его возле стола, а затем посадила туда свою дочку. Мирандолина захлопала в ладоши, и ее волосы вновь приобрели светло-желтый оттенок.
– Ее любимый, – улыбнулась Офелия.
Это было не удивительно. От ножек до самого верха он был украшен нарисованными животными, птицами, растениями. Вероника, как и Мирандолина, не могла оторвать от него глаз.
– Какой красивый! – сказала Ника.
– Да. Это одна из лучших папиных работ, – подтвердила Офелия.
– Надо будет как-нибудь сводить тебя к нему в мастерскую, там много всего интересного. Кстати, Куб просил передать свои извинения. Он задерживается на работе и не сможет придти сегодня на ужин, – вспомнила тетушка Берти.
– Опять что-то мастерит, – усмехнулась Офелия.
В коридоре с большим шумом пронеслось белое облако. Это Мартин спешил встречать гостей, услышав стук в дверь.
– Ма-а-артин! Как ты возмужал, старина! Здравствуй, Берти! – донесся чуть сиплый голос.
– Добрый вечер, – сказал неуверенно второй, более молодой голос.
Вскоре на пороге кухни появился старичок. Он был низкого роста. Его игриво хитрые глаза украшали белоснежные пышные брови, которые в точности соответствовали цвету редких волос на голове. Расцеловав Офелию в щеки и поприветствовав Мирандолину, он принялся за знакомство с Вероникой.
– Пыш! Ну что ты там копаешься? Невежливо заставлять ждать таких великолепных дам! – крикнул Рафундус Тихий после того, как представился Нике. В туже минуту в помещение влетел пухлый мужчина лет тридцати.
– Сломалась застежка, простите, – объяснил он.
– Вероника, это наш местный пекарь – Монти Вудс, – представила его Офелия.
– Или просто Пыш, так его все кличут, – добавил Рафундус, и лицо Монти начало заливаться багряной краской.
– О, и его не просто так называют. Дело в том, что он делает изумительные пышки, самые лучшие в Кабервинде! – пояснила Фелли.
– Не преувеличивайте, Офелия, – еле выговорил Пыш, засмущавшись.
Он был одет в зеленый костюм, украшенный золотыми пуговицами. А на большом пальце его левой руки красовался массивный перстень. Однако лицо Монти полностью разрушало этот важный образ состоятельного человека. Оно было простым, округлым и даже немного детским.
– Прошу всех за стол! – громко произнесла вдруг Офелия.
– Офелия, угадай, о чем ты забыла? – спросила тетушка Берти, когда все, наконец, сели ужинать.
– Аа, – догадалась Фелли, – Вероника, достань, пожалуйста, желтую тарелку из ОШа – попросила она.
– Откуда? – переспросила Ника, подумав, что она не расслышала слов.
– Из ОШа, – уверенно повторила Офелия.
– ОШ – это охладительный шкаф, он стоит прямо за тобой, – объяснил Рафундус растерявшейся девушке.
– А у нас это называют холодильником, – сказала Ника, доставая желтую тарелку с чем-то ярко-оранжевым, предназначенную Мирандолине.
– Что за чудное название?! – засмеялся Рафундус, а вместе с ним и все, сидящие за столом.
– А, по-моему, название довольно разумное, – сказал Монти.
– Разумное? Кажется, кто-то увлекся нашей гостьей! – продолжал смеяться Рафундус.
– Ну-ну, Рафи, хватит смущать Монти. Наверное, Веронике тоже показалось смешным наше название, – сказала тетушка Берти.
– Да ладно тебе, Бертруда, Пыш привык к моим шуточкам, – объяснил Рафундус и по-дружески подтолкнул своего соседа в плечо.
Вероника не смогла сдержать улыбку. Атмосфера за этим столом была веселой и по-домашнему уютной, а угощение – просто сказочно вкусным.
– Ты посмотрела карту в книге, которую я тебе дала? – поинтересовалась Офелия, вытирая рот Мирандолине, которая быстрее всех управилась с ужином и довольно развалилась на своем стульчике.
– Да, ваш город просто потрясающий! Такое ощущение, что я попала в сказку! У меня накопилось столько вопросов, что я не знаю с чего начать, – быстро проговорила Вероника.
– По части рассказов у нас – моя мама, – улыбнулась Фелли.
– О, спасибо, дорогая! – ласково произнесла тетушка Берти и затем обратилась к Нике.
– Я думаю, начать нужно с того, как ты сюда попала? – уточнила она и, получив одобрительный кивок, продолжила – много лет тому назад жили два брата, Шервинд и Кабертольф, которые основали наш город. Они были неразлучны…
– Берти, не забудь про Сонди, – напомнил Рафундус.
– Не перебивай, я помню. Сонди был их общим другом. Они постоянно собирались вместе и мастерили что-то необычное. Поначалу это было простым развлечением, но потом они стали одержимы своими изобретениями.
– Одержимы? Ну, скажешь тоже, они просто были работящими ребятами, которые вошли в азарт, – поправил рассказ Рафундус.
– Рафи, я же просила не перебивать! Ну вот… Я потеряла мысль. Рассказывай дальше сам, – сказала тетушка Берти, слегка надув губы.
– Виноват, прости Берти. Что ж, самым важным их изобретением стали кристаллы, – заговорил сиплый голос Рафундуса.
– Три кристалла! – оживилась тетушка Берти, вспомнив то, о чем она хотела рассказать.
– Да, именно три: лунный кристалл, кристалл солнца и кристалл ветра. Что-то ты приуныл, Пыш, – вдруг обратился Рафундус к Монти Вудсу, который беззвучно водил вилкой по краю тарелки.
–Ннет, мне интересно, продолжайте, – встрепенулся Монти.
– Ну, так вот, один из этих кристаллов они поместили где-то на севере Кабервинда, а два других – на востоке и западе. Так что если их соединить невидимыми линиями, получится треугольник, на территории которого время от времени появляются люди из вашего мира. Вот собственно и все, что нам известно, – закончил Рафундус.
– Но как они работают? – спросила Ника.
– Этого не знает никто… – покачал головой Рафундус.
– И я никогда не смогу вернуться домой? Но… – не успела договорить Ника.
– К сожалению, мы не можем ответить тебе на этот вопрос. Дело в том, что о кристаллах знают только несколько человек в Кабервинде. Мой папа – дальний родственник Шервинда, создателя кристалла солнца. И ему по наследству достался старинный календарь появлений, который когда-то составил его предок, – объяснила Офелия.
– Так вот как вы узнали… – начала догадываться Вероника.
– Да, но мы не знали, где и кого конкретно ожидать. В календаре указаны лишь день и время, – сказала Фелли.
– А леди Кэтрин, о которой вы говорили, знает про кристаллы? – поинтересовалась Ника.
– Нет. Конечно нет! – заговорили все разом, и даже малютка Мирандолина и скромный Монти отрицательно закачали головой.
Разговор за столом длился еще в течение получаса. Веронику попросили сохранить услышанное за ужином в тайне, а затем начались расспросы о мире под названием «Подмосковье». Девушка охотно ответила на все вопросы и разъяснила непонятные слова вроде «автомобиль». После этого все гости постепенно разошлись, поняв, по смыкающимся глазкам Мирандолины, что они порядком засиделись.
Глава V
Тонкий солнечный луч, неторопливо проник в спальню на втором этаже. Вероника открыла глаза. Она все еще находилась в доме на Базальтовой улице. Круглые часы на стене показывали восемь утра. Было тихо. Мартин, похоже, все еще спал в комнате по соседству.
Вероника встала с кровати и принялась разглядывать свою новую ночную рубашку, подаренную ей Офелией вчера вечером сразу после ухода гостей. Ночнушка скорее напоминала платье. Ника не видела подобных вещей даже в исторических фильмах про королев и королей. Вещь была изысканной и элегантной. Глядя на этот наряд, у Вероники стремительно улучшалось настроение.
Утро было явно благоприятным, и Ника, поддавшись порыву радости, начала весело кружиться, быстро переступая босыми ногами по мягкому ковру. Затем она подошла к окну и игриво раздвинула занавески.
– Как? – только и смогла произнести девушка от удивления.
Окна спальни выходили на задний двор, где располагался сад. Но необыкновенным было то, что от вчерашних сугробов не осталось и следа. Везде было сухо, светило солнце, а на деревьях распускались молодые зеленые листочки. Сомнений не было, наступила весна.
– Чудеса! Ну надо же! – восклицала Ника.
Вдруг внизу раздался щелчок, и Вероника услышала знакомый голос. Она быстро переоделась и вышла на лестницу, по которой уже поднималась Офелия.
– Доброе утро! Хорошо, что ты уже встала. Мне пора на работу. Сегодня будет трудный день, Арчи приболел. Помнишь его? – спросила Фелли, одетая в красное платье, которое придавало легкий румянец ее лицу. Вероника кивнула в ответ гостеприимной хозяйке дома.
– Вот, держи, – Фелли протянула Нике ее старую одежду, какую-то плетеную сумку и продолжила, – только не одевай это, положи куда-нибудь в шкаф и…
– Я поняла, это все из-за леди Кэтрин. Фелли, подойди, пожалуйста, сюда на одну минутку, – позвала Вероника и, не сумев сдержать эмоций, вприпрыжку отправилась в спальню.
– Посмотри в окно! – сказала восторженно Ника.
–Да! Эти деревья сажал еще… а впрочем, уже точно и не припомню кто из наших родственников, – улыбнулась Офелия.
– Нет, снег! Вчера все было в снегу! – не унималась Вероника.
– Ах, ты про это. Сегодня первый день весны, поэтому снега уже нет, – сказала Офелия, и на ее лице возникло выражение непонимания.
Было ясно, что это еще одно отличие этого мира и Вероника не стала нападать на Офелию с дальнейшими расспросами. Они спустились в кухню, где встретили Мартина, который, как оказалось, проснулся раньше Ники и уже успел проголодаться. На кухонном столе лежал вишневый пирог – гостинец от заботливой тетушки Берти.
– Офелия, ничего, если я сегодня погуляю по Кабервинду? – спросила Ника, допив молоко из глиняной кружки.
– Ну конечно! Ты же не пленница, в конце концов! – воскликнула Фелли.
– А что если я встречусь с леди Кэтрин? – предположила Вероника.
– Насчет этого не волнуйся. Ее вообще мало кто видит. Дни напролет она сидит в замке, а по улицам передвигается лишь в карете, но и то исключительно редко. А если кто-то будет интересоваться откуда ты, скажи, что ты моя кузина и прибыла из соседнего города погостить. Возьми с собой Мартина для охраны – он всегда приведет тебя обратно, если заплутаешь. Да, кстати, Рафундус вчера приглашал нас в свою мастерскую, вот и навести его. Она находится на Гранитовой улице в доме номер четырнадцать. Нужно идти направо, когда выйдешь из дома.
– Хорошо! – обрадовалась Вероника. Теперь у ее путешествия появилась цель. Проводив Офелию до дверей, девушка мигом забежала в спальню для того, чтобы взять с собой путеводитель М. Финта. Но неожиданно ее взгляд привлек мобильный телефон, который выглядывал из кармана пальто, лежащего на стуле. Этот крошечный предмет напомнил Веронике о главном. Очутившись здесь, среди столь непонятных и новых вещей, она совсем забыла о людях, которые дороги ей и которым дорога она. Их было совсем немного – родители и подруга.
Вероника еще не знала, как объяснить им то, что с ней произошло, но ее пальцы уже набирали заученный наизусть номер. Она поднесла телефон к уху, но гудков не было слышно. Затем Ника попытала счастье еще несколько раз, но это не помогло.
На какое-то мгновение Веронике стало очень грустно, но в комнату вбежал веселый Мартин, который никак не мог дождаться прогулки.
– И действительно, что я раскисаю? Ведь Кабервинд – необычный город и, быть может, я уже через час окажусь дома, и они даже не успеют поволноваться, – подумала Ника. Она положила путеводитель в плетеную сумку, а когда надела ее на себя через плечо, заметила крохотную открытку, прикрепленную сзади, в которой было написано: «Дорогой Веронике на память от тетушки Берти». Эта, казалось бы, обычная надпись излучала добро каждой буквой. Благодаря ей, на душе у Ники снова стало легко и спокойно. Наконец-то с ней происходит что-то интересное! Ее первое и такое долгожданное приключение!
Глава VI
Весна. Она заполнила каждый уголок, каждый закуток в городе своим теплом и благоуханием. Сложно сказать что, но есть в этом времени года нечто особенное. Идешь по улице и ловишь себя на мысли, что созвучно с птицами поет и твоя душа. Мир полон свежих красок, а в воздухе витает опьяняющий аромат хорошего настроения.
С восторгом изучая окрестности, Вероника постепенно удалялась от гостеприимного дома с красной крышей. Вскоре он и вовсе исчез из вида.
Красота и необычная атмосфера города целиком поглотили сознание девушки. Цветущие деревья, красочные дома и люди в старинных костюмах – все это увлекало настолько, что Ника с трудом вспомнила о намеченной цели ее небольшого путешествия.
Определив по деревянному указателю, что сейчас они с Мартином находятся на Колумбитовой улице, Вероника приступила к поискам мастерской Рафундуса. В этом, конечно, ей помогала карта в путеводителе загадочного господина по имени М. Финт. Однако, пройдя всю Гранитовую улицу (ту, о которой говорила Офелия), Ника не увидела никакой мастерской. Стало ясно – без посторонней помощи не обойтись. Вероника сразу же приступила к поискам местного жителя, который мог бы показать ей дорогу. В отличие от других частей города, здесь было немноголюдно. Неподалеку резвились двое мальчишек. Они громко хохотали, прячась друг от друга за деревьями. А на другом конце длинной улицы какой-то человек невысокого роста подметал крылечко своего дома. Ника решила подойти к нему, чтобы не отрывать детей от забавной игры, но вдруг откуда-то сзади донесся монотонный стук. Девушка обернулась. Навстречу ей ковылял сутулый человек с мелкими чертами лица. Скрюченные мозолистые пальцы его правой руки послушно сжимали кожаную уздечку бурого коня, шедшего возле него. Взгляд Вероники остановился на наезднике. В седле сидел молодой брюнет. Гордо расправив плечи и чуть приподняв подбородок вверх, он медленно осматривал окрестности.