bannerbanner
Кабервинд
Кабервинд

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

Внимание Вероники сразу привлекла старинная швейная машинка, украшенная золотым узором. В свободное от работы время Ника часто перешивала старые вещи, создавая новые наряды для себя и своих знакомых. Изучив устройство необычного швейного аппарата, Вероника отправилась на поиски ткани. В творческой атмосфере, царившей здесь, просто невозможно было усидеть без дела. Ника открыла дверцы деревянного шкафчика. Там было много интересных приборов и материалов. От их количества разбегались глаза, но вот ткани, похоже, не было ни кусочка.

– Гав! – раздался позади голос Мартина. Вероника обернулась. Ее новый друг стоял передними лапами на нижней перекладине небольшой лестницы, которая опиралась на стену и вела к крохотной дверце на потолке.

– Что там, Мартин? – спросила Вероника.

– Гав! – повторил пес и посмотрел вверх.

– Ты правда хочешь, чтобы я туда поднялась? – Вероника подошла к лестнице.

Мартин, обрадовавшись, что его наконец-то поняли, уступил дорогу Нике. Забравшись наверх, она осторожно потянула за маленькое колечко, которое служило ручкой. Раздался скрип, и дверца открылась. Вероника заглянула туда, но как не пыталась, ничего не смогла разглядеть из-за темноты. Внизу опять раздался лай Мартина.

– Сейчас-сейчас, – ласково отозвалась Ника и принялась спускаться обратно.

Мартин ждал ее возле лестницы, держа что-то черное в зубах.

– Спасибо! Ну надо же, какой ты молодец! – воскликнула Вероника, когда пес вручил ей фонарик.

Вероника снова поднялась на чердак. Даже с фонариком там было немного не по себе. На стенах вместо окон висела паутина, а все пространство занимали сундуки, покрытые толстым слоем пыли. Вероника опустилась на колени и подняла тяжелую крышку одного из них.

– Ну и ну…-только и смогла произнести Ника.

Затем она открыла второй сундук, а потом еще один и еще… Все они были заполнены различной тканью, скрученной в толстые рулоны. Рассмотрев все богатство, хранившееся в темном тайнике, Вероника вернулась обратно к Мартину, прихватив один рулон ткани с собой.

– Потрясающе, – сказала Ника.

При нормальном освещении эта золотистая ткань, переливаясь и сверкая, выглядела еще более волшебной.

– Надеюсь, Офелия не будет против, если я использую немного ткани, – подумала Ника вслух и принялась за работу.

Бережно развернув ткань на полу, она отрезала два длинных куска и начала обрабатывать их края на швейной машинке. Мартин сидел рядом, с интересом наблюдая за тем, что делала Вероника. Так незаметно пролетел почти час.

– Готово, – улыбнулась Ника. Мартин, наблюдавший за происходящим уже лежа, вдруг вскочил и вприпрыжку побежал в спальню вслед за Вероникой. Ника поставила стул рядом с окном и, забравшись на него, начала снимать шерстяную ткань, служившую занавесками. А уже через несколько минут на их месте красовались новые золотистые шторы.

– Ну, Мартин, что скажешь?

– Гав! – одобрительно ответил пес и снова завилял хвостом.

– Думаю, Офелии понравится, – похвалила свою работу Вероника. Она вернула стул на место и вдруг заметила красную книгу на столике, стоящем неподалеку.

– О, это та книга, которую Офелия дала мне перед уходом. Я совсем забыла про нее, услышав тебя за дверью. Ну и напугал же ты меня! – обратилась она к Мартину, который уже успел залезть на кровать.

Пес только чихнул в ответ и развалился на белом одеяле. Вероника присела за столик и начала изучать книгу. На ее обложке маленькими блестящими камушками была выложена надпись: «Добро пожаловать в Кабервинд!». Страницы книги были выполнены из светлой ткани очень приятной на ощупь.

– Здравствуй, странник! В этой книге ты найдешь все о городе под названием Кабервинд. Читай, изучай и добро пожаловать! С уважением, М. Финт, – прочла Ника вступительное слово, выведенное красивым почерком с большим количеством завитушек.

–Должно быть, это что-то вроде путеводителя, – подумала девушка и перевернула страницу.

Перед глазами Вероники появилось настоящее произведение искусства. С левой стороны от переплета был изображен лес, окружавший просторный зеленый луг. Крохотные дома и дороги занимали место сразу на двух страницах, располагаясь по центру. Вверху возвышались горы, у подножья которых текла голубая речка. С правой стороны на небольшом холме располагалась необычная постройка из серого камня со множеством башен, а внизу – чудесный сад, окружающий белое здание, в котором Вероника узнала уже знакомый Шервиндский замок.

Каждая деталь и надпись этой карты была нарисована вручную.

– А вот и дом минус четыре, Базальтовая улица! – радовалась находке Вероника.

Еще долгое время девушка не могла оторвать глаз от этой завораживающей карты-картинки. Даже, читая текст, который продолжал книгу, Ника постоянно обращалась к ней, чтобы рассмотреть все более детально. Почему-то все улицы здесь были названы в честь камней и горных пород: Кварцевая, Рутиловая, Гранатовая, Колумбитовая и так далее. Но это было не самое странное. Оказывается, жители Кабервинда знали только четыре своих города-соседа. Самыми ближними из них являлись Фолькенгоф и Шарф. А Сивил и Корт располагались намного дальше, возле самого океана, который никто никогда еще не осмеливался переплыть.

– Шарф, Корт, – хохотала Вероника, – кто интересно придумывал эти названия? Мартин, что такое?

Пес быстро соскочил с кровати и выбежал из комнаты на лестницу. Вероника поспешила за ним. Спустившись на первый этаж, она увидела Мартина, сидящего у входной двери. Еще буквально через секунду хлопнул замок, и в коридор вошла Офелия.

– А вот и я. Заждались, наверное? – раздался знакомый голос, и повеяло морозным воздухом.

– Здорово, что ты вернулась, – улыбнулась Ника.

– Пыталась вырваться с работы пораньше, но не вышло. Надеюсь, ты нашла, чем себя занять?

– Да, Мартин не дал мне скучать. Кстати, мы приготовили тебе сюрприз!

– О! Ну показывайте скорее! – сказала Фелли, поспешно сняв второй валенок.

Мартин бежал наверх впереди всех, радуясь тому, что ему приписали заслуги помощника по изготовлению сюрприза.

– Потрясающе! Очень красиво!– сказала Офелия, увидев новые занавески в спальне.

– Надеюсь, ничего, что я использовала эту ткань? – поинтересовалась Вероника.

– Шутишь? Наконец-то нашелся хоть один человек, который сможет использовать это барахло! Эта ткань принадлежала еще прапрабабушке моего мужа. Но так уж вышло, в нашей семье никто не занимается шитьем. Так что вся эта ткань полностью в твоем распоряжении!

– Спасибо, Офелия!

– Не благодари. А сейчас, пойдем на кухню, поможешь мне приготовить ужин, гости придут уже через час!

Глава IV

Кабервинд все же значительно отличался от родного Подмосковья.

В кухне выяснилось, что все, чем может помочь Вероника – это лишь расставить посуду на столе. И дело было вовсе не в неумении готовить, а в необычном способе приготовления, который использовала Офелия.

Держа толстую поваренную книгу в руках, она зачитывала из нее приказания продуктам.

– Два яйца, добавить стакан муки, – не успевала произнести она, как названные ею продукты прыгали в миску.

– Офелия, ты волшебница? – поинтересовалась Ника уже во второй раз.

– Да нет же, перед продажей все продукты заговариваются на подчинение словам этой книги. Это очень удобно, вот только все нужно произносить четко и уверенно, чтобы получилось так, как написано в рецепте. Но не думай, что в Кабервинде все лентяи, нет. Мы можем все делать сами, просто уже осталось мало времени на приготовление ужина, а так мы его сэкономим.

Прошел час. Стол был уже полностью готов принимать гостей. В странной угловатой миске горкой возвышался салат, рядом стоял серебряный кувшин, наполненный ягодным морсом, а самое важное место в центре занимало овальное блюдо, на котором отдыхала рыба, укутанная в одеяло из теста.

Раздался стук. Офелия резким хлопком закрыла помощницу-книгу и поспешила в коридор. Ника последовала за ней.

– Мама! Вы как раз вовремя! – воскликнула Фелли.

В коридор вошла разрумяненная женщина лет пятидесяти с фиолетовым кульком в руках.

– Давайте знакомиться. Вероника. Это моя мама.

– Здравствуй дорогая, можешь звать меня тетушкой Берти, – прервала монолог Офелии первая гостья.

– А это моя дочь Мирандолина, – продолжила Фелли.

Ника не поняла, о ком говорит Офелия, но уже через несколько секунд тетушка Берти развернула тот фиолетовый кулек, в который была укутана годовалая малышка с рыжим пушком на голове.

– Хочешь подержать ее? – спросила Офелия.

– Конечно, – обрадовалась Ника.

Она аккуратно взяла кроху на руки. Ярко синие глаза, унаследованные от мамы, стремительно начали изучать Веронику. Затем в ход пошли крохотные ручки. Они осторожно дотронулись до губ Ники, а следом ощупали ее нос. Потом внимание малютки привлек локон каштановых волос девушки. Мирандолина дернула за него, а он резко подскочил вверх. В ту же секунду коридор в доме минус четыре залил звонкий детский смех.

– Фелли, что это? Ее волосы. Они стали светлыми. Но я точно видела, волосы были рыжими! – воскликнула Вероника.

– О, милая, не пугайся. Ее волосы меняют цвет в зависимости от настроения. Это у нее в Куба, моего мужа, – пояснила тетушка Берти.

– Ладно, располагайтесь, а я сейчас подойду, – сказала Офелия и направилась в сторону лестницы, ведущей на второй этаж.

Вероника, все еще рассматривая необычные волосы малышки, отправилась к диванчику, стоящему в кухне. Тетушка Берти последовала за ней, но присев, она вдруг подпрыгнула и поспешила к печке.

– Ух, сколько ей говорила, а она все забывает, – ворчала мама Офелии, задвигая отверстие в печке тяжелой металлической заслонкой, – они же ловят каждое наше слово.

– Кто? – не поняла Ника.

– Голуби. Эти летающие крысы разносят сплетни по всему городу, а потом невиновные подвергаются наказанию!

– У вас в городе и птицы умеют говорить?

– Ахахаха. К счастью до такого пока еще не дошло, – захохотала тетушка Берти, а к ней мигом присоединилась Мирандолина.

– Но как тогда…

– Голуби лишь подслушивают. А разведав что-нибудь необычное, они тут же летят в дом Хинсби. Там живут брат и сестра, Эрик и Клер, которые единственные в Кабервинде понимают, о чем воркуют голуби. Многие годы они использовали свой дар во благо. Каждую неделю выпускали газету с важными новостями для жителей города. Но однажды объявилась леди Кэтрин, ну очень неприятная особа. Она скупила в нашем городе все. И отныне Клер Хинсби работает на нее. Она докладывает ей обо всем, что узнает от голубей, а леди Кэтрин беспощадно заключает провинившихся по ее мнению граждан в замок Кабертольфа – закончила свой рассказ тетушка Берти.

– Кака, – уверенно произнесла Мирандолина, и ее волосы вдруг посинели.

– Правильно, милая, – улыбнулась ее бабушка.

– Это та леди Кэтрин, которая держит в замке мужа Офелии? – уточнила Ника.

– Да. Это по ее милости Мирандолина растет без отца. Ладно, не будем о грустном – сказала тетушка Берти, услышав приближающиеся шаги.

В кухню вошла Офелия. В ее руках был детский деревянный стульчик. Она поставила его возле стола, а затем посадила туда свою дочку. Мирандолина захлопала в ладоши, и ее волосы вновь приобрели светло-желтый оттенок.

– Ее любимый, – улыбнулась Офелия.

Это было не удивительно. От ножек до самого верха он был украшен нарисованными животными, птицами, растениями. Вероника, как и Мирандолина, не могла оторвать от него глаз.

– Какой красивый! – сказала Ника.

– Да. Это одна из лучших папиных работ, – подтвердила Офелия.

– Надо будет как-нибудь сводить тебя к нему в мастерскую, там много всего интересного. Кстати, Куб просил передать свои извинения. Он задерживается на работе и не сможет придти сегодня на ужин, – вспомнила тетушка Берти.

– Опять что-то мастерит, – усмехнулась Офелия.

В коридоре с большим шумом пронеслось белое облако. Это Мартин спешил встречать гостей, услышав стук в дверь.

– Ма-а-артин! Как ты возмужал, старина! Здравствуй, Берти! – донесся чуть сиплый голос.

– Добрый вечер, – сказал неуверенно второй, более молодой голос.

Вскоре на пороге кухни появился старичок. Он был низкого роста. Его игриво хитрые глаза украшали белоснежные пышные брови, которые в точности соответствовали цвету редких волос на голове. Расцеловав Офелию в щеки и поприветствовав Мирандолину, он принялся за знакомство с Вероникой.

– Пыш! Ну что ты там копаешься? Невежливо заставлять ждать таких великолепных дам! – крикнул Рафундус Тихий после того, как представился Нике. В туже минуту в помещение влетел пухлый мужчина лет тридцати.

– Сломалась застежка, простите, – объяснил он.

– Вероника, это наш местный пекарь – Монти Вудс, – представила его Офелия.

– Или просто Пыш, так его все кличут, – добавил Рафундус, и лицо Монти начало заливаться багряной краской.

– О, и его не просто так называют. Дело в том, что он делает изумительные пышки, самые лучшие в Кабервинде! – пояснила Фелли.

– Не преувеличивайте, Офелия, – еле выговорил Пыш, засмущавшись.

Он был одет в зеленый костюм, украшенный золотыми пуговицами. А на большом пальце его левой руки красовался массивный перстень. Однако лицо Монти полностью разрушало этот важный образ состоятельного человека. Оно было простым, округлым и даже немного детским.

– Прошу всех за стол! – громко произнесла вдруг Офелия.

– Офелия, угадай, о чем ты забыла? – спросила тетушка Берти, когда все, наконец, сели ужинать.

– Аа, – догадалась Фелли, – Вероника, достань, пожалуйста, желтую тарелку из ОШа – попросила она.

– Откуда? – переспросила Ника, подумав, что она не расслышала слов.

– Из ОШа, – уверенно повторила Офелия.

– ОШ – это охладительный шкаф, он стоит прямо за тобой, – объяснил Рафундус растерявшейся девушке.

– А у нас это называют холодильником, – сказала Ника, доставая желтую тарелку с чем-то ярко-оранжевым, предназначенную Мирандолине.

– Что за чудное название?! – засмеялся Рафундус, а вместе с ним и все, сидящие за столом.

– А, по-моему, название довольно разумное, – сказал Монти.

– Разумное? Кажется, кто-то увлекся нашей гостьей! – продолжал смеяться Рафундус.

– Ну-ну, Рафи, хватит смущать Монти. Наверное, Веронике тоже показалось смешным наше название, – сказала тетушка Берти.

– Да ладно тебе, Бертруда, Пыш привык к моим шуточкам, – объяснил Рафундус и по-дружески подтолкнул своего соседа в плечо.

Вероника не смогла сдержать улыбку. Атмосфера за этим столом была веселой и по-домашнему уютной, а угощение – просто сказочно вкусным.

– Ты посмотрела карту в книге, которую я тебе дала? – поинтересовалась Офелия, вытирая рот Мирандолине, которая быстрее всех управилась с ужином и довольно развалилась на своем стульчике.

– Да, ваш город просто потрясающий! Такое ощущение, что я попала в сказку! У меня накопилось столько вопросов, что я не знаю с чего начать, – быстро проговорила Вероника.

– По части рассказов у нас – моя мама, – улыбнулась Фелли.

– О, спасибо, дорогая! – ласково произнесла тетушка Берти и затем обратилась к Нике.

– Я думаю, начать нужно с того, как ты сюда попала? – уточнила она и, получив одобрительный кивок, продолжила – много лет тому назад жили два брата, Шервинд и Кабертольф, которые основали наш город. Они были неразлучны…

– Берти, не забудь про Сонди, – напомнил Рафундус.

– Не перебивай, я помню. Сонди был их общим другом. Они постоянно собирались вместе и мастерили что-то необычное. Поначалу это было простым развлечением, но потом они стали одержимы своими изобретениями.

– Одержимы? Ну, скажешь тоже, они просто были работящими ребятами, которые вошли в азарт, – поправил рассказ Рафундус.

– Рафи, я же просила не перебивать! Ну вот… Я потеряла мысль. Рассказывай дальше сам, – сказала тетушка Берти, слегка надув губы.

– Виноват, прости Берти. Что ж, самым важным их изобретением стали кристаллы, – заговорил сиплый голос Рафундуса.

– Три кристалла! – оживилась тетушка Берти, вспомнив то, о чем она хотела рассказать.

– Да, именно три: лунный кристалл, кристалл солнца и кристалл ветра. Что-то ты приуныл, Пыш, – вдруг обратился Рафундус к Монти Вудсу, который беззвучно водил вилкой по краю тарелки.

–Ннет, мне интересно, продолжайте, – встрепенулся Монти.

– Ну, так вот, один из этих кристаллов они поместили где-то на севере Кабервинда, а два других – на востоке и западе. Так что если их соединить невидимыми линиями, получится треугольник, на территории которого время от времени появляются люди из вашего мира. Вот собственно и все, что нам известно, – закончил Рафундус.

– Но как они работают? – спросила Ника.

– Этого не знает никто… – покачал головой Рафундус.

– И я никогда не смогу вернуться домой? Но… – не успела договорить Ника.

– К сожалению, мы не можем ответить тебе на этот вопрос. Дело в том, что о кристаллах знают только несколько человек в Кабервинде. Мой папа – дальний родственник Шервинда, создателя кристалла солнца. И ему по наследству достался старинный календарь появлений, который когда-то составил его предок, – объяснила Офелия.

– Так вот как вы узнали… – начала догадываться Вероника.

– Да, но мы не знали, где и кого конкретно ожидать. В календаре указаны лишь день и время, – сказала Фелли.

– А леди Кэтрин, о которой вы говорили, знает про кристаллы? – поинтересовалась Ника.

– Нет. Конечно нет! – заговорили все разом, и даже малютка Мирандолина и скромный Монти отрицательно закачали головой.

Разговор за столом длился еще в течение получаса. Веронику попросили сохранить услышанное за ужином в тайне, а затем начались расспросы о мире под названием «Подмосковье». Девушка охотно ответила на все вопросы и разъяснила непонятные слова вроде «автомобиль». После этого все гости постепенно разошлись, поняв, по смыкающимся глазкам Мирандолины, что они порядком засиделись.

Глава V

Тонкий солнечный луч, неторопливо проник в спальню на втором этаже. Вероника открыла глаза. Она все еще находилась в доме на Базальтовой улице. Круглые часы на стене показывали восемь утра. Было тихо. Мартин, похоже, все еще спал в комнате по соседству.

Вероника встала с кровати и принялась разглядывать свою новую ночную рубашку, подаренную ей Офелией вчера вечером сразу после ухода гостей. Ночнушка скорее напоминала платье. Ника не видела подобных вещей даже в исторических фильмах про королев и королей. Вещь была изысканной и элегантной. Глядя на этот наряд, у Вероники стремительно улучшалось настроение.

Утро было явно благоприятным, и Ника, поддавшись порыву радости, начала весело кружиться, быстро переступая босыми ногами по мягкому ковру. Затем она подошла к окну и игриво раздвинула занавески.

– Как? – только и смогла произнести девушка от удивления.

Окна спальни выходили на задний двор, где располагался сад. Но необыкновенным было то, что от вчерашних сугробов не осталось и следа. Везде было сухо, светило солнце, а на деревьях распускались молодые зеленые листочки. Сомнений не было, наступила весна.

– Чудеса! Ну надо же! – восклицала Ника.

Вдруг внизу раздался щелчок, и Вероника услышала знакомый голос. Она быстро переоделась и вышла на лестницу, по которой уже поднималась Офелия.

– Доброе утро! Хорошо, что ты уже встала. Мне пора на работу. Сегодня будет трудный день, Арчи приболел. Помнишь его? – спросила Фелли, одетая в красное платье, которое придавало легкий румянец ее лицу. Вероника кивнула в ответ гостеприимной хозяйке дома.

– Вот, держи, – Фелли протянула Нике ее старую одежду, какую-то плетеную сумку и продолжила, – только не одевай это, положи куда-нибудь в шкаф и…

– Я поняла, это все из-за леди Кэтрин. Фелли, подойди, пожалуйста, сюда на одну минутку, – позвала Вероника и, не сумев сдержать эмоций, вприпрыжку отправилась в спальню.

– Посмотри в окно! – сказала восторженно Ника.

–Да! Эти деревья сажал еще… а впрочем, уже точно и не припомню кто из наших родственников, – улыбнулась Офелия.

– Нет, снег! Вчера все было в снегу! – не унималась Вероника.

– Ах, ты про это. Сегодня первый день весны, поэтому снега уже нет, – сказала Офелия, и на ее лице возникло выражение непонимания.

Было ясно, что это еще одно отличие этого мира и Вероника не стала нападать на Офелию с дальнейшими расспросами. Они спустились в кухню, где встретили Мартина, который, как оказалось, проснулся раньше Ники и уже успел проголодаться. На кухонном столе лежал вишневый пирог – гостинец от заботливой тетушки Берти.

– Офелия, ничего, если я сегодня погуляю по Кабервинду? – спросила Ника, допив молоко из глиняной кружки.

– Ну конечно! Ты же не пленница, в конце концов! – воскликнула Фелли.

– А что если я встречусь с леди Кэтрин? – предположила Вероника.

– Насчет этого не волнуйся. Ее вообще мало кто видит. Дни напролет она сидит в замке, а по улицам передвигается лишь в карете, но и то исключительно редко. А если кто-то будет интересоваться откуда ты, скажи, что ты моя кузина и прибыла из соседнего города погостить. Возьми с собой Мартина для охраны – он всегда приведет тебя обратно, если заплутаешь. Да, кстати, Рафундус вчера приглашал нас в свою мастерскую, вот и навести его. Она находится на Гранитовой улице в доме номер четырнадцать. Нужно идти направо, когда выйдешь из дома.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2