bannerbanner
The Bible in Spain. Volume 2 of 2
The Bible in Spain. Volume 2 of 2полная версия

Полная версия

The Bible in Spain. Volume 2 of 2

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
13 из 29

Who was it said that “Cervantes sneered Spain’s chivalry away”? 84 I know not; and the author of such a line scarcely deserves to be remembered. How the rage for scribbling tempts people at the present day to write about lands and nations of which they know nothing, or worse than nothing! Vaya! It is not from having seen a bull-fight at Seville or Madrid, or having spent a handful of ounces at a posada in either of those places, kept perhaps by a Genoese or a Frenchman, that you are competent to write about such a people as the Spaniards, and to tell the world how they think, how they speak, and how they act. Spain’s chivalry sneered away! Why, there is every probability that the great body of the Spanish nation speak, think, and live precisely as their forefathers did six centuries ago.

In the evening the blacksmith, or, as he would be called in Spanish, El Herrador, made his appearance at the door of Lopez on horseback. “Vamos, Don Jorge,” he shouted. “Come with me, if your worship is disposed for a ride. I am going to bathe my horse in the Tagus, by the bridge of Azeca.” I instantly saddled my jaca Cordovesa, and joining him, we rode out of the village, directing our course across the plain towards the river. “Did you ever see such a horse as this of mine, Don Jorge?” he demanded. “Is he not a jewel – an alhaja?” And in truth the horse was a noble and gallant creature, in height at least sixteen hands, broad-chested, but of clean and elegant limbs. His neck was superbly arched, and his head towered on high like that of a swan. In colour he was a bright chestnut, save his flowing mane and tail, which were almost black. I expressed my admiration; whereupon the herrador, in high spirits, pressed his heels to the creature’s sides, and flinging the bridle on its neck, speeded over the plain with prodigious swiftness, shouting the old Spanish cry, Cierra! I attempted to keep up with him, but had not a chance. “I call him the flower of Spain,” said the herrador, rejoining me. “Purchase him, Don Jorge; his price is but three thousand reals. 85 I would not sell him for double that sum, but the Carlist thieves have their eyes upon him, and I am apprehensive that they will some day make a dash across the river and break into Villa Seca, all to get possession of my horse, ‘The Flower of Spain.’”

It may be as well to observe here, that, within a month from this period, my friend the herrador, not being able to find a regular purchaser for his steed, entered into negociations with the aforesaid thieves respecting him, and finally disposed of the animal to their leader, receiving not the three thousand reals he demanded, but an entire herd of horned cattle, probably driven from the plains of La Mancha. For this transaction, which was neither more nor less than high treason, he was cast into the prison of Toledo, where, however, he did not continue long; for during a short visit to Villa Seca, which I made in the spring of the following year, I found him alcalde of that “republic.”

We arrived at the bridge of Azeca, which is about half a league from Villa Seca: close beside it is a large water-mill, standing upon a dam which crosses the river. Dismounting from his steed, the herrador proceeded to divest it of the saddle, then causing it to enter the mill-pool, he led it by means of a cord to a particular spot, where the water reached halfway up its neck, then fastening the cord to a post on the bank, he left the animal standing in the pool. I thought I could do no better than follow his example; and, accordingly, procuring a rope from the mill, I led my own horse into the water. “It will refresh their blood, Don Jorge,”, said the herrador; “let us leave them there for an hour, whilst we go and divert ourselves.”

Near the bridge, on the side of the river on which we were, was a kind of guard-house, where were three carbineers of the revenue, who collected the tolls of the bridge. We entered into conversation with them: “Is not this a dangerous position of yours,” said I to one of them, who was a Catalan, “close beside the factious country? Surely it would not be difficult for a body of the Carlinos or bandits to dash across the bridge and make prisoners of you all.”

“It would be easy enough at any moment, cavalier,” replied the Catalan; “we are, however, all in the hands of God, and he has preserved us hitherto, and perhaps still will. True it is that one of our number, for there were four of us originally, fell the other day into the hands of the canaille. He had wandered across the bridge amongst the thickets with his gun in search of a hare or rabbit, when three or four of them fell upon him and put him to death in a manner too horrible to relate. But patience! every man who lives must die. I shall not sleep the worse to-night because I may chance to be hacked by the knives of these malvados to-morrow. Cavalier, I am from Barcelona, and have seen there mariners of your nation; this is not so good a country as Barcelona. Paciencia! Cavalier, if you will step into our house, I will give you a glass of water; we have some that is cool, for we dug a deep hole in the earth and buried there our pitcher; it is cool, as I told you, but the water of Castile is not like that of Catalonia.”

The moon had arisen when we mounted our horses to return to the village, and the rays of the beauteous luminary danced merrily on the rushing waters of the Tagus, silvered the plain over which we were passing, and bathed in a flood of brightness the bold sides of the calcareous hill of Villaluenga and the antique ruins which crowned its brow. “Why is that the Castle of Villaluenga?” I demanded.

“From a village of that name, which stands on the other side of the hill, Don Jorge,” replied the herrador. “Vaya! it is a strange place, that castle: some say it was built by the Moors in the old times, and some by the Christians when they first laid siege to Toledo. It is not inhabited now, save by rabbits, which breed there in abundance amongst the long grass and broken stones, and by eagles and vultures, which build on the tops of the towers. I occasionally go there with my gun to shoot a rabbit. On a fine day you may descry both Toledo and Madrid from its walls. I cannot say I like the place, it is so dreary and melancholy. The hill on which it stands is all of chalk, and is very difficult of ascent. I heard my grandame say that once, when she was a girl, a cloud of smoke burst from that hill, and that flames of fire were seen, just as if it contained a volcano, as perhaps it does, Don Jorge.”

The grand work of Scripture circulation soon commenced in the Sagra. Notwithstanding the heat of the weather, I rode about in all directions. It was well that heat agrees with my constitution, otherwise it would have been impossible to effect anything in this season, when the very arrieros frequently fall dead from their mules, smitten by a sun-stroke. I had an excellent assistant in Antonio, who, disregarding the heat like myself, and afraid of nothing, visited several villages with remarkable success. “Mon maître,” said he, “I wish to show you that nothing is beyond my capacity.” But he who put the labours of us both to shame, was my host, Juan Lopez, whom it had pleased the Lord to render favourable to the cause. “Don Jorge,” said he, “yo quiero engancharme con usted; 86 I am a liberal, and a foe to superstition; I will take the field, and, if necessary, will follow you to the end of the world: Viva Inglaterra; viva el Evangelio.” Thus saying, he put a large bundle of Testaments into a satchel, and, springing upon the crupper of his grey donkey, he cried, “Arrhé! burra!” 87 and hastened away. I sat down to my journal.

Ere I had finished writing I heard the voice of the burra in the courtyard, and going out, I found my host returned. He had disposed of his whole cargo of twenty Testaments at the village of Vargas, distant from Villa Seca about a league. Eight poor harvest-men, who were refreshing themselves at the door of a wine-house, purchased each a copy, whilst the village schoolmaster secured the rest for the little ones beneath his care, lamenting, at the same time, the great difficulty he had long experienced in obtaining religious books, owing to their scarcity and extravagant price. Many other persons were also anxious to purchase Testaments, but Lopez was unable to supply them: at his departure they requested him to return within a few days.

I was aware that I was playing rather a daring game, and that it was very possible that, when I least expected it, I might be seized, tied to the tail of a mule, and dragged either to the prison of Toledo or Madrid. Yet such a prospect did not discourage me in the least, but rather urged me to persevere; for, at this time, without the slightest wish to magnify myself, I could say that I was eager to lay down my life for the cause, and whether a bandit’s bullet or the gaol fever brought my career to a close, was a matter of indifference to me; I was not then a stricken man: “Ride on, because of the word of righteousness,” was my cry.

The news of the arrival of the book of life soon spread like wildfire through the villages of the Sagra of Toledo, and wherever my people and myself directed our course we found the inhabitants disposed to receive our merchandise; it was even called for where not exhibited. One night as I was bathing myself and horse in the Tagus, a knot of people gathered on the bank, crying, “Come out of the water, Englishman, and give us books; we have got our money in our hands.” The poor creatures then held out their hands, filled with cuartos, a copper coin of the value of a farthing, but unfortunately I had no Testaments to give them. Antonio, however, who was at a short distance, having exhibited one, it was instantly torn from his hands by the people, and a scuffle ensued to obtain possession of it. It very frequently occurred that the poor labourers in the neighbourhood, being eager to obtain Testaments, and having no money to offer us in exchange, brought various articles to our habitation as equivalents; for example, rabbits, fruit, and barley; and I made a point never to disappoint them, as such articles were of utility either for our own consumption or that of the horses.

In Villa Seca there was a school in which fifty-seven children were taught the first rudiments of education. One morning the schoolmaster, a tall slim figure of about sixty, bearing on his head one of the peaked hats of Andalusia, and wrapped, notwithstanding the excessive heat of the weather, in a long cloak, made his appearance, and having seated himself, requested to be shown one of our books. Having delivered it to him, he remained examining it for nearly an hour, without uttering a word. At last he laid it down with a sigh, and said that he should be very happy to purchase some of these books for his school, but from their appearance, especially from the quality of the paper and binding, he was apprehensive that to pay for them would exceed the means of the parents of his pupils, as they were almost destitute of money, being poor labourers. He then commenced blaming the government, which, he said, established schools without affording the necessary books, adding that in his school there were but two books for the use of all his pupils, and these, he confessed, contained but little good. I asked him what he considered the Testaments were worth? He said, “Señor Cavalier, to speak frankly, I have in other times paid twelve reals for books inferior to yours in every respect; but I assure you that my poor pupils would be utterly unable to pay the half of that sum.” I replied, “I will sell you as many as you please for three reals each. I am acquainted with the poverty of the land, and my friends and myself, in affording the people the means of spiritual instruction, have no wish to curtail their scanty bread.” He replied, “Bendito sea Dios!” 88 and could scarcely believe his ears. He instantly purchased a dozen, expending, as he said, all the money he possessed, with the exception of a few cuartos. The introduction of the Word of God into the country schools of Spain is therefore begun, and I humbly hope that it will prove one of those events which the Bible Society, after the lapse of years, will have most reason to remember with joy and gratitude to the Almighty.

An old peasant is reading in the portico. Eighty-four years have passed over his head, and he is almost entirely deaf; nevertheless he is reading aloud the second of Matthew: three days since he bespoke a Testament, but not being able to raise the money, he has not redeemed it until the present moment. He has just brought thirty farthings. As I survey the silvery hair which overshadows his sun-burnt countenance, the words of the song occurred to me, “Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word: for mine eyes have seen thy salvation.”

I experienced much grave kindness and simple hospitality from the good people of Villa Seca during my sojourn amongst them. I had at this time so won their hearts by the “formality” of my behaviour and language, that I firmly believe they would have resisted to the knife any attempt which might have been made to arrest or otherwise maltreat me. He who wishes to become acquainted with the genuine Spaniard must seek him not in seaports and large towns, but in lone and remote villages, like those of the Sagra. There he will find all that gravity of deportment and chivalry of disposition which Cervantes is said to have sneered away; 89 and there he will hear, in everyday conversation, those grandiose expressions, which, when met with in the romances of chivalry, are scoffed at as ridiculous exaggerations.

I had one enemy in the village – it was the curate.

“The fellow is a heretic and a scoundrel,” said he one day in the conclave. “He never enters the church, and is poisoning the minds of the people with his Lutheran books. Let him be bound and sent to Toledo, or turned out of the village at least.”

“I will have nothing of the kind,” said the alcalde, who was said to be a Carlist. “If he has his opinions, I have mine too. He has conducted himself with politeness. Why should I interfere with him? He has been courteous to my daughter, and has presented her with a volume. Que viva! and with respect to his being a Lutheran, I have heard say that amongst the Lutherans there are sons of as good fathers as here. He appears to me a caballero. He speaks well.”

“There is no denying it,” said the surgeon.

“Who speaks so well?” shouted the herrador. “And who has more formality? Vaya! did he not praise my horse, ‘The Flower of Spain’? Did he not say that in the whole of Inglaterra there was not a better? Did he not assure me, moreover, that if he were to remain in Spain he would purchase it, giving me my own price? Turn him out, indeed! Is he not of my own blood, is he not fair-complexioned? Who shall turn him out when I, ‘the one-eyed,’ say no?”

In connexion with the circulation of the Scriptures I will now relate an anecdote not altogether divested of singularity. I have already spoken of the water-mill by the bridge of Azeca. I had formed acquaintance with the tenant of this mill, who was known in the neighbourhood by the name of Don Antero. One day, taking me into a retired place, he asked me, to my great astonishment, whether I would sell him a thousand Testaments at the price at which I was disposing of them to the peasantry; saying, if I would consent he would pay me immediately. In fact, he put his hand into his pocket, and pulled it out filled with gold ounces. I asked him what was his reason for wishing to make so considerable a purchase. Whereupon he informed me that he had a relation in Toledo whom he wished to establish, and that he was of opinion that his best plan would be to hire him a shop there and furnish it with Testaments. I told him that he must think of nothing of the kind, as probably the books would be seized on the first attempt to introduce them into Toledo, as the priests and canons were much averse to their distribution.

He was not disconcerted, however, and said his relation could travel, as I myself was doing, and dispose of them to the peasants with profit to himself. I confess I was inclined at first to accept his offer, but at length declined it, as I did not wish to expose a poor man to the risk of losing money, goods, and perhaps liberty and life. I was likewise averse to the books being offered to the peasantry at an advanced price, being aware that they could not afford it, and the books, by such an attempt, would lose a considerable part of that influence which they then enjoyed; for their cheapness struck the minds of the people, and they considered it almost as much in the light of a miracle as the Jews the manna which dropped from heaven at the time they were famishing, or the spring which suddenly gushed from the flinty rock to assuage their thirst in the wilderness.

At this time a peasant was continually passing and repassing between Villa Seca and Madrid, bringing us cargoes of Testaments on a borrico. We continued our labours until the greater part of the villages of the Sagra were well supplied with books, more especially those of Vargas, Coveja, Mocejon, Villaluenga, Villa Seca, and Yuncler. 90 Hearing at last that our proceedings were known at Toledo, and were causing considerable alarm, we returned to Madrid.

CHAPTER XLIV

Aranjuez – A Warning – A Night Adventure – A Fresh Expedition – Segovia – Abades – Factious Curas – Lopez in Prison – Rescue of Lopez.

The success which had attended our efforts in the Sagra of Toledo speedily urged me on to a new enterprise. I now determined to direct my course to La Mancha, and to distribute the Word amongst the villages of that province. Lopez, who had already performed such important services in the Sagra, had accompanied us to Madrid, and was eager to take part in this new expedition. We determined in the first place to proceed to Aranjuez, where we hoped to obtain some information which might prove of utility in the further regulation of our movements; Aranjuez being but a slight distance from the frontier of La Mancha, and the high-road into that province passing directly through it. We accordingly sallied forth from Madrid, selling from twenty to forty Testaments in every village which lay in our way, until we arrived at Aranjuez, to which place we had forwarded a large supply of books.

A lovely spot is Aranjuez, 91 though in desolation: here the Tagus flows through a delicious valley, perhaps the most fertile in Spain; and here upsprang, in Spain’s better days, a little city, with a small but beautiful palace, shaded by enormous trees, where royalty delighted to forget its cares. Here Ferdinand the Seventh spent his latter days, surrounded by lovely señoras and Andalusian bull-fighters; but, as the German Schiller has it in one of his tragedies —

“The happy days in fair AranjuezAre past and gone.” 92

When the sensual king went to his dread account, royalty deserted it, and it soon fell into decay. Intriguing courtiers no longer crowd its halls; its spacious circus, where Manchegan bulls once roared in rage and agony, is now closed, and the light tinkling of guitars is no longer heard amidst its groves and gardens.

At Aranjuez I made a sojourn of three days, during which time Antonio, Lopez, and myself visited every house in the town. We found a vast deal of poverty and ignorance amongst the inhabitants, and experienced some opposition: nevertheless it pleased the Almighty to permit us to dispose of about eighty Testaments, which were purchased entirely by the very poor people; those in easier circumstances paying no attention to the Word of God, but rather turning it to scoff and ridicule.

One circumstance was very gratifying and cheering to me, namely, the ocular proof which I possessed that the books which I disposed of were read, and with attention, by those to whom I sold them; and that many others participated in their benefit. In the streets of Aranjuez, and beneath the mighty cedars and gigantic elms and plantains which compose its noble woods, I have frequently seen groups assembled listening to individuals who, with the New Testament in their hands, were reading aloud the comfortable words of salvation.

It is probable that, had I remained a longer period at Aranjuez, I might have sold many more of these Divine books, but I was eager to gain La Mancha and its sandy plains, and to conceal myself for a season amongst its solitary villages, for I was apprehensive that a storm was gathering around me; but when once through Ocaña, the frontier town, I knew well that I should have nothing to fear from the Spanish authorities, as their power ceased there, the rest of La Mancha being almost entirely in the hands of the Carlists, and overrun by small parties of banditti, from whom, however, I trusted that the Lord would preserve me. I therefore departed for Ocaña, 93 distant three leagues from Aranjuez.

I started with Antonio at six in the evening, having early in the morning sent forward Lopez with between two and three hundred Testaments. We left the highroad, and proceeded by a shorter way through wild hills and over very broken and precipitous ground. Being well mounted, we found ourselves just after sunset opposite Ocaña, which stands on a steep hill. A deep valley lay between us and the town: we descended, and came to a small bridge, which traverses a rivulet at the bottom of the valley, at a very small distance from a kind of suburb. We crossed the bridge, and were passing by a deserted house on our left hand, when a man appeared from under the porch.

What I am about to state will seem incomprehensible, but a singular history and a singular people are connected with it: the man placed himself before my horse so as to bar the way, and said, “Schophon,” which, in the Hebrew tongue, signifies a rabbit. 94 I knew this word to be one of the Jewish countersigns, and asked the man if he had anything to communicate? He said, “You must not enter the town, for a net is prepared for you. The corregidor of Toledo, on whom may all evil light, in order to give pleasure to the priests of Maria, in whose face I spit, has ordered all the alcaldes of these parts, and the escribanos and the corchetes to lay hands on you wherever they may find you, and to send you, and your books, and all that pertains to you to Toledo. Your servant was seized this morning in the town above, as he was selling the writings in the streets, and they are now awaiting your arrival in the posada; but I knew you from the accounts of my brethren, and I have been waiting here four hours to give you warning in order that your horse may turn his tail to your enemies, and neigh in derision of them. Fear nothing for your servant, for he is known to the alcalde, and will be set at liberty; but do you flee, and may God attend you.” Having said this, he hurried towards the town.

I hesitated not a moment to take his advice, knowing full well that, as my books had been taken possession of, I could do no more in that quarter. We turned back in the direction of Aranjuez, the horses, notwithstanding the nature of the ground, galloping at full speed; but our adventures were not over. Midway, and about half a league from the village of Antigola, we saw close to us on our left hand three men on a low bank. As far as the darkness would permit us to distinguish, they were naked, but each bore in his hand a long gun. These were rateros, or the common assassins and robbers of the roads. We halted and cried out, “Who goes there?” They replied, “What’s that to you? pass by.” Their drift was to fire at us from a position from which it would be impossible to miss. We shouted, “If you do not instantly pass to the right side of the road we will tread you down beneath the horses’ hoofs.” They hesitated and then obeyed, for all assassins are dastards, and the least show of resolution daunts them. As we galloped past, one cried, with an obscene oath, “Shall we fire?” But another said, “No, no! there’s danger.” We reached Aranjuez, where early next morning Lopez rejoined us, and we returned to Madrid.

На страницу:
13 из 29