Полная версия
Just So Stories for Little Children / Просто сказки. Книга для чтения на английском языке
60
it spoiled his temper – это испортило его харак-тер
61
cape – мыс
62
’member = remember – помнить
63
’sclusively = exclusively – исключительно, только
64
Eland – антилопа канна; Koodoo – куду, винторо-гая антилопа; Hartebeest – бубал, коровья антилопа
65
to avoid – избегать, остерегаться
66
bit by bit – мало-помалу, постепенно
67
the Giraffe grew blotchy, and the Zebra grew stripy, and the Eland and the Koodoo grew darker – Жираф стал пятнистым, Зебра стала полосатой, а Антилопа канна и Куду стали темнее.
68
Tummy-ache – боль в животике
69
to wink – мигать, моргать
70
aboriginal – исконный, местный, первобытный
71
spot – пятнышко, место, местность
72
it was high time for a change – давно пришла пора перемен
73
Coptic – коптский язык; Hieroglyphic – иерогли-фический язык; Cuneiform(ic) – клинообразный знак (в ассирийских надписях); Bengalic – бенгальский язык; Burmic – бирманский язык; Herbraic – древ-нееврейский язык
74
I should like – мне бы хотелось
75
sunshine – зд. солнечный свет
76
to hunt smb – охотиться на кого-то, преследовать кого-то
77
’em = them
78
Fiddle! – Вздор! (Чепуха!)
79
marrow-bones – колени, кулаки
80
they never saw one of them – они так и не увидели ни одного из них; never – букв. никогда, ни разу
81
For goodness sake – Ради бога!
82
till it gets dark – пока не стемнеет
83
to scratch one’s head – почесать затылок
84
It ought to be ’sclusively a rich fulvous orange-tawny from head to heel… – Это должно быть совер-шенно бурым смугло-рыжим с головы до ног…
85
That’s a trick worth learning. – Это трюк, которо-му стоит научиться. This film is worth seeing. – Этот фильм стоит посмотреть.
86
It will be the very thing for hiding in hollows and behind trees. – Это будет как раз то, что нужно, для того, чтобы прятаться в низинах и за деревьями.very – зд. именно, как раз
87
to give satisfaction – принести удовлетворе-ние, принести извинения
88
to make up one's mind – решиться на что-либо или сделать что-либо
89
to purr – мурлыкать, урчать
90
to keep on doing smth – продолжать делать что-либо
91
to be contented – быть довольным, удовлетво-риться
92
landscape – ландшафт, пейзаж
93
pig-sty – свинарник
94
bunny – кролик
95
trunk – хобот
96
’satiable curtiosity = in satiable curtiosity – огромное (ненасытное) лю-бопытство
97
the Ostrich – страус
98
the Ostrich spanked him with her hard, hard claw – Страус больно отшлепал его своим крылом; claw – букв. коготь, клешня; презр. лапа, рука; hard – тяжелый
99
hairy paw – волосатая (страшная) лапа
100
the Precession of the Equinoxes – астроном. Пре-цессия, Предварение равноденствий
101
in a loud and dretful (dreadful) tone – громким грозным тоном
102
by and by – вскоре
103
throwing the rind about – разбрасывая корки; rind – букв. кожура, шелуха, корка
104
till that very week – до той самой недели
105
Bi-Coloured-Python-Rock-Snake – двухцветная горная змея Питон; bi – прист. дву(х); rock – скала, утес; snake – змея
106
’Scuse = Excuse
107
to tread (trod, trodden) on – наступать на; to tread on eggs —ступать, действовать осторожно
108
winked one eye – like this! – подмигнул – вот так! (т. е. таким образом)
109
do you happen to have seen a Crocodile – вам не случалось видеть Крокодила (вы случайно не видели Крокодила)?
110
scuffed down from the bank – сползла с насы-пи; to scuff – букв. идти еле отрывая ноги от земли; bank – вал, насыпь, берег, отмель
111
your acquaintance in the large-pattern leather ulster’ (and by this he meant the Crocodile) ‘will jerk you into yonder limpid stream… – твой знакомый в кожаном пальто с круп-ным узором (под этим он имел в виду крокодила) мгно-венно приведет тебя вон в тот прозрачный ручей… to jerk – букв. резко толкать, бросить; yonder – вон тот; stream – поток, ручей
112
haunch – ляжка, бедро
113
kept on stretching – продолжал вытягиваться; to keep (kept, kept) – продолжать(ся); to stretch – тя-нуться, удлиняться, вытягиваться
114
double-clove-hitch – мор. двойной выбленочный узел
115
to devote oneself to smth – посвятить себя чему-либо
116
will permanently vitiate your future career – надолго испортит тебе будущее; career – букв. карьера
117
I am waiting for it to shrink – Я жду, пока он уменьшится
118
to hit (hit, hit) dead – ударить насмерть, убить
119
’vantage = advantagе – преимущество, достоин-ство
120
having his nose pulled by the Crocodile – которому Крокодил вытягивает нос
121
instead of – вместо того, чтобы
122
as he used to do – как он, бывало, делал (как он привык делать)
123
to make sure (of) – убедиться, удостовериться в чем-либо
124
hornets’ nest – гнездо шершней
125
to borrow – букв. занимать, заимствовать; to borrow money – взять взаймы (о деньгах)
126
I send them east and west. – Я посылаю их на вос-ток и на запад.
127
affair – дело, занятие
128
Kangaroo – кенгуру; перен. шутл. коренной житель
129
we do behold him – вспомогательный глагол do употребляется в подобных случаях для придания фра-зе большей эмоциональности и, как правило, на рус-ский язык не переводится. При произнесении выделя-ется интонационно.
130
spinifex – заросли колючек; spiny – колючий
131
Boomer – букв. самец кенгуру; человек, создаю-щий шумиху вокруг чего-либо
132
to grin – скалить зубы, ухмыляться
133
reed-bed – заросли тростника; bed – букв. кро-вать, клумба, грядка
134
He had to! – Он был вынужден (Он должен был бежать).
135
Tropics of Capricorn and Cancer – северный и южный тропики
136
horse-collar – хомут
137
ferry-boat – паром, судно для перевоза через реку и т. п.
138
He hopped through Flinders – Он перепрыгнул через Флиндерс; Флиндерс – название острова
139
Cinder – букв. лава извергающегося вулкана, зола, пепел
140
to bewilder – смущать, ставить в ту-пик, сбивать с толку
141
to stick (stuck, stuck) out – торчать
142
He’s chased me out of the homes of my childhood. – Он выгнал меня из моего родного дома (из дома, где я провел детство).
143
Perhaps I’m mistaken – Возможно, я ошибаюсь…
144
sought after – пользующийся спросом, популярный
145
squatty = squat – сидящий на корточках (о людях); припавший к земле (о животных)
146
I wish that I hadn’t. – Жаль, что я просил. (Мне бы хотелось, чтобы этого не было).
147
I'm very empty – я очень голоден; to be empty – разг. быть голодным, проголодаться
148
That’s your fault! – Это ты виноват!
149
to run – зд. управлять, контролировать
150
to bound away – ускакать
151
to bark – лаять, рявкать
152
S'posing = supposing – Предположим…
153
importunate – зд. настойчивый, упрямый, назойливый