Полная версия
Partisans
‘This,’ Carlos said, ‘is Lorraine and Giacomo.’ He introduced Petersen and the other four in turn. Lorraine’s voice was soft and low, in tone and timbre remarkably like that of Sarina: Giacomo’s, predictably, was neither soft nor low and his hand-clasp fearsome except when it came to Sarina: her fingers he took in his finger and thumb and gallantly kissed the back of her hand. Such a gesture from such a man should have appeared both affected and stagey: oddly enough, it did neither. Sarina didn’t seem to think so either. She said nothing, just smiled at him, the first genuine smile Petersen had seen from her: it came as no surprise that her teeth would have been a dentist’s delight or despair, depending upon whether aesthetic or financial considerations were uppermost in his mind.
‘Help yourselves,’ Carlos gestured to the wicker basket. Giacomo, leaving no doubt that he was decisive both as to cast of mind and action, needed no second urging. He poured a glass of Pellegrino for Lorraine, evidence enough that this was not the first time he had met her and that she shared the von Karajans’ aversion towards alcohol, and then half-filled a tumbler with scotch, topping it up with water. He took a seat and beamed around the company.
‘Health to all.’ He raised his brimming glass. ‘And confusion to our enemies.’
‘Any particular enemies?’ Carlos said.
‘It would take too long.’ Giacomo tried to look sad but failed. ‘I have too many.’ He drank deeply to his own toast. ‘You have called us to a conference, Captain Carlos?’
‘Conference, Giacomo? Goodness me, no.’ It didn’t require any great deductive powers, Petersen reflected, to realize that those two had met before and not just that day. ‘Why should I hold a conference? My job is to get you where you’re going and you can’t help me in that. After you land I can’t help you in whatever you’re going to do. Nothing to confer about. As a ferryman, I’m a great believer in introductions. People in your line of business are apt to react over-quickly if, rightly or wrongly, they sense danger in meeting an unknown on a dark deck at night. No such danger now. And there are three things I want to mention briefly.
‘First, accommodation. Lorraine and Giacomo have a cabin each, if you can call something the size of a telephone box a cabin. Only fair. First come, first served. I have two other cabins, one for three, one for two.’ He looked at Michael. ‘You and—yes, Sarina—are brother and sister?’
‘Who told you?’ Michael probably didn’t mean to sound truculent, but his nervous system had suffered from his encounter with Petersen and his friends, and that was the way it came out.
Carlos lowered his head briefly, looked up and said, not smiling, ‘The good Lord gave me eyes and they say “twins”.’
‘No problem.’ Giacomo bowed towards the embarrassed girl. ‘The young lady will do me the honour of switching cabins with me?’
She smiled and nodded. ‘You are very kind.’
‘Second. Food. You could eat aboard but I don’t recommend it. Giovanni cooks only under duress and protest. I don’t blame him. He’s our engineer. Everything that comes out of that galley, even the coffee, tastes and smells of oil. There’s a passable café close by—well, barely passable, but they do know me.’ He half-smiled at the two women in turn. ‘It will be a hardship and a sacrifice but I think I’ll join you.
‘Third. You’re free to go ashore whenever you wish, although I can’t imagine why anyone should want to go ashore on a night like this—except, of course, to escape Giovanni’s cooking. There are police patrols but their enthusiasm usually drops with the temperature. If you do run into any, just say you’re from the Colombo: the worst that can happen is that they’ll escort you back here to check.’
‘I think I’ll take my chance on both weather and the police,’ Petersen said. ‘Advancing years or too many hours in that damned truck or maybe both, but I’m as stiff as a board.’
‘Back inside an hour, please, then we’ll leave for the meal.’ He looked at the bulkhead clock. ‘We should be back at ten. We sail at one o’clock in the morning.’
‘Not till then?’ Michael looked his astonishment. ‘Why, that’s hours away. Why don’t we—’
‘We sail at 1.00 a.m.’ Carlos was patient.
‘But the wind’s getting stronger. It must be rough now. It’ll be getting rougher.’
‘It will not be too comfortable. Are you a bad sailor, Michael?’ The words were sympathetic, the expression not.
‘No. Yes. I don’t know. I don’t see—I mean, I can’t understand—’
‘Michael.’ It was Petersen, his voice gentle. ‘It really doesn’t matter what you can’t see or can’t understand. Lieutenant Tremino is the captain. The captain makes the decisions. No-one ever questions the captain.’
‘It’s very simple, really.’ It was noticeable that Carlos spoke to Petersen not Michael. ‘The garrison that guard such port installations as they have at Ploče are not first-line troops. As soldiers go, they are either superannuated or very very young. In both cases they’re nervous and trigger-happy and the fact that they have radio notification of my arrival seems to have no effect on them. Experience and a few lucky escapes have taught me that the wisest thing is to arrive at sunrise so that even the most rheumy eyes can see that the gallant Captain Tremino is flying the biggest Italian flag in the Adriatic.’
The wind, as Michael had said, had indeed strengthened, and was bitingly cold but Petersen and his two companions were not exposed to it for long, for George’s homing instinct was unerring. The tavern in which they fetched up was no more or less dingy than any other dockside tavern and it was at least warm.
‘A very short stroll for such stiff legs,’ George observed.
‘Nothing wrong with my legs. I just wanted to talk.’
‘What was wrong with our cabin? Carlos has more wine and grappa and slivovitz than he can possibly use—’
‘Colonel Lunz, as we’ve said, has a long arm.’
‘Ah! So! A bug?’
‘Would you put anything past him? This could be awkward.’
‘Alas, I’m afraid I know what you mean.’
‘I don’t.’ Alex wore his suspicious expression.
‘Carlos,’ Petersen said. ‘I know him. Rather, I know who he is. I knew his father, a retired naval captain but on the reserve list: almost certainly on the active list now, a cruiser captain or such. He became a reserve Italian naval captain at the same time as my father became a reserve Yugoslav army colonel. Both men loved the sea and both men set up chandlers’ businesses: both were highly successful. Inevitably, almost, their paths crossed and they became very good friends. They met frequently, usually in Trieste and I was with them on several occasions. Photographs were taken. Carlos may well have seen them.’
‘If he has seen them,’ George said, ‘let it be our pious hope that the ravages of time and the dissipation of years make it difficult for Carlos to identify Major Petersen with the carefree youth of yesteryear.’
Alex said: ‘Why is it so important?’
‘I have known Colonel Petersen for many years,’ George said. ‘Unlike his son, he is, or was, a very outspoken man.’
‘Ah!’
‘A pity about Carlos, a great pity.’ George sounded, and may well have been, profoundly sad. ‘An eminently likeable young man. And you can say the same about Giacomo—except, of course, not so young. An excellent pair to have by one’s side, one would have thought, in moments of trouble and strife, which are the only ones we seem to have.’ He shook his head. ‘Where, oh where, are my ivory towers?’
‘You should be grateful for this touch of realism, George. Exactly the counter-balance you academics need. What do you make of Giacomo? An Italian counterpart of the British commando?’
‘Giacomo has been savagely beaten up or savagely tortured or perhaps both at the same time. Commando material unquestionably. But not Italian. Montenegrin.’
‘Montenegrin!’
‘You know. Montenegro.’ George, on occasion, was capable of elaborate sarcasm, an unfortunate gift honed and refined by a lifetime in the groves of academe. ‘A province in our native Yugoslavia.’
‘With that fair hair and impeccable Italian?’
‘Fair hair is not unknown in Montenegro and though his Italian is very good the accent overlay is unmistakable.’
Petersen didn’t doubt him for a moment. George’s ear for languages, dialects, accents and nuances of accent was, in philological circles, a byword far beyond the Balkans.
The evening meal was more than passable, the café more than presentable. Carlos was not only known there, as he had said, but treated with some deference. Lorraine spoke only occasionally and then to no-one except Carlos, who sat beside her. She, too, had, it seemed been born in Pescara. Predictably, neither Alex nor Michael nor Sarina contributed a word to the conversation but that didn’t matter. Both Carlos and Petersen were relaxed and easy talkers but even that didn’t matter very much: when Giacomo and George were in full cry, more often than not at the same time, even the possibility of a conversational hiatus seemed preposterous: both men talked a great deal without saying anything at all.
On the way back to the ship they had to face not only a perceptibly stronger wind but a thinly driving snow. Carlos, who had drunk little enough, was not so sure on his feet as he thought or, more likely, would have others think. After the second stumble he was seen to be walking arm in arm with Lorraine: who had taken whose arm could only be guessed at. When they arrived at the gangway, the Colombo was rocking perceptibly at its moorings: the harbour swell responsible bespoke much worse conditions outside.
To Petersen’s surprise and an ill-concealed irritation that amounted almost to anger, five more men were awaiting their arrival down below. Their leader, who was introduced as Alessandro, and for whom Carlos showed an unusual degree of respect, was a tall, thin, grey-haired man with a beaked nose, bloodless lips and only the rudimentary vestiges of eyebrows. Three of his four men, all about half his age, were introduced as Franco, Cola and Sepp, which names were presumably abbreviations for Francesco, Nicholas and Giuseppe: the fourth was called Guido. Like their leader, they wore nondescript civilian clothes. Like their leader they gave the distinct impression that they would have been much happier in uniform: like their leader they had cold, hard, expressionless faces.
Petersen glanced briefly at George, turned and left the cabin, George following with Alex, inevitably, close behind. Petersen had barely begun to speak when Carlos appeared in the passage-way and walked quickly towards them.
‘You are upset, Major Petersen?’ No ‘Peter’. The trace of anxiety was faint but it was there.
‘I’m unhappy. It is true, as I told Michael, that one never questions the captain’s decisions but this is a different matter entirely. I take it those men are also passengers to Ploče?’ Carlos nodded. ‘Where are they sleeping?’
‘We have a dormitory for five in the bows. I did not think that worth mentioning, any more than I thought their arrival worth mentioning.’
‘I am also unhappy at the fact that Rome gave me the distinct impression that we would be travelling alone. I did not bargain for the fact that we would be travelling with five—seven now—people who are totally unknown to me.
‘I am unhappy about the fact that you know them or, at least, Alessandro.’ Carlos made to speak but Petersen waved him to silence. ‘I’m sure you wouldn’t think me such a fool as to deny it. It’s just not in your nature to show a deference amounting almost to apprehension towards a total stranger.
‘Finally, I’m unhappy about the fact that they have the appearance of being a bunch of hired, professional assassins, tough ruthless killers. They are, of course, nothing of the kind, they only think they are, which is why I use the word “appearance”. Their only danger lies in their lack of predictability. For your true assassin, no such word as unpredictability exists in his vocabulary. He does precisely what he intends to do. And it is to be borne in mind, when it comes to the far from gentle art of premeditated and authorized murder, your true assassin never, never, never looks like one.’
‘You seem to know a lot about assassins.’ Carlos smiled faintly. ‘I could be speaking to three of them.’
‘Preposterous!’ George was incapable of snorting but he came close.
‘Giacomo, then?’
‘One is left with the impression that Giacomo is a one-man panzer division,’ Petersen said. ‘Coldblooded stealth is not his forte. He doesn’t even begin to qualify. You should know—you know him much better than we do.’
‘What makes you say that?’
‘Because acting isn’t your forte.’
‘So our school drama teacher said. Lorraine?’
‘You’re mad.’ George spoke with conviction.
‘He doesn’t mean you are.’ Petersen smiled. ‘Just the suggestion. Classically beautiful women almost never have gentle eyes.’
Carlos confirmed what seemed to be the growing opinion that he was indeed no actor. He was pleased, and not obscurely. He said: ‘If you’re unhappy, then I apologize for that although I really don’t know why I’m apologizing. I have orders to carry out and it’s my duty to follow orders. Beyond that, I know nothing.’ He still wasn’t a very good actor, Petersen thought, but there was nothing to be gained in saying so. ‘Won’t you come back to my cabin? Three hours before we sail yet. Ample time for a nightcap. Or two. Alessandro and his men, as you say, aren’t so ferocious as they look.’
‘Thank you,’ Petersen said. ‘But no. I think we’ll just take a turn on the upper deck and then retire. So we’ll say goodnight now.’
‘The upper deck? This weather? You’ll freeze.’
‘Cold is an old friend of ours.’
‘I prefer other company. But as you wish, gentlemen.’ He reached out a steadying hand as the Colombo lurched sharply. ‘A rather rough passage tonight, I’m afraid. Torpedo boats may have their good points—I may find one some day—but they are rather less than sea-kindly. I hope you are also on friendly terms with Father Neptune.’
‘Our next of kin,’ George said.
‘That apart, I can promise you a quiet and uneventful trip. Never had a mutiny yet.’
In the lee of the superstructure Petersen said: ‘Well?’
‘Well?’ George said heavily. ‘All is not well. Seven total strangers aboard this boat and the worthy young Carlos seems to know all seven of them. Every man’s hand against us. Not, of course, that that’s anything new.’ The tip of his nauseous cigar glowed redly in the gloom. ‘Would it be naïve of me to wonder whether or not our good friend Colonel Lunz is acquainted with the passenger list of the Colombo?’
‘Yes.’
‘We are, of course, prepared for all eventualities?’
‘Certainly. Which ones did you have in mind?’
‘None. We take turns to keep watch in our cabin?’
‘Of course. If we stay in our cabin.’
‘Ah! We have a plan?’
‘We have no plan. What do you think about Lorraine?’
‘Charming. I speak unhesitatingly. A delightful young lady.’
‘I’ve told you before, George. About your advanced years and susceptibility. That wasn’t what I meant. Her presence aboard puzzles me. I can’t see that she belongs in any way to this motley bunch that Carlos is transporting to Ploče.’
‘Motley, eh? First time I’ve ever been called motley. How does she differ?’
‘Because every other passenger on this vessel is up to no good or I strongly suspect them of being up to no good. I suspect her of nothing.’
‘My word!’ George spoke in tones of what were meant to be genuine awe. ‘That makes her unique.’
‘Carlos let us know—he could have been at pains to let us know—that she, too, came from Pescara. Do you think she comes from Pescara, George?’
‘How the devil should I tell? She could come from Timbuktu for all I know.’
‘You disappoint me, George. Or wilfully misunderstand me. I shall be patient. Your unmatched command of the nuances of all those European languages. Was she born or brought up in Pescara?’
‘Neither.’
‘But she is Italian?’
‘No.’
‘So we’re back in Yugoslavia again?’
‘Maybe you are. I’m not. I’m in England.’
‘What! England?’
‘The overlay of what it pleases the British Broadcasting Corporation to call Southern Standard English is unmistakable.’ George coughed modestly, his smugness could occasionally verge on the infuriating. ‘To the trained ear, of course.’
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.