
Полная версия
Щепетильник
Коновной – основной, главный, начальный.
Ко́нче – конечно.
Копейка – с копейкою восемь – выражение, означающее «еще немного», по-видимому, семь копеек, а с копейкою – восемь.
Кости – счеты; с костей сброшу – скину со счетов.
Кошелек – сетка для косички (у мужчин).
Краля – королева (в картах).
Красная шапка – солдатская шапка; угодить под красную шапку – быть отданным в солдаты.
Кро́сна – ткацкий станок; холст.
Кро́шево – окрошка; вообще – еда.
Кружа́ло – кабак.
Курицу три деньги дать, и у той сердце есть – у курицы, которой цена полторы копейки, тоже есть сердце; смысл пословицы такой: «не обижай меня, я не курица, а и у курицы сердце есть».
Крючок винца – чарка.
Кузовенька – корзина.
Кулика́ть – выпивать.
Кур (фр.) – делать кур – ухаживать, волочиться.
Курныкать – мурлыкать, напевать вполголоса.
Кутить – своевольничать.
Лабет, бет (фр.) – карточный термин, означающий проигрыш.
Лих – зато, в самом деле, лишь; часто для обозначения действия назло, наперекор.
Личина – маска.
Ло́маные – дроби.
Льзя – можно; кабы льзя было – если бы было можно.
Любочестие – честолюбие, любовь к поступкам, приносящим истинную честь.
Магистрат – городское самоуправление; в магистрат посадить – посадить в отделение для несостоятельных должников при магистрате.
Мазилька, мазилка – кисть живописца.
Мала́х – разгильдяй, рохля.
Мама – няня.
Мана́ – приманка (в сочетании «денежка-мана́, хоть кого свихнет она»).
Марьяж – брак; также название карточной игры.
Мемщизна – немщизна, Западная Европа.
Место – некоторое количество; несколько. Иногда – для обозначения времени («с час место»; ср. «покамест[о]»).
Мкнига – книга.
Монета – рубль.
Мысле́те – славянское название буквы «м»; писать ногами мыслете, выводить ногами мыслете – быть сильно пьяным.
Мясоед – время с праздника рождества и до великого поста; вообще время, когда церковью разрешалось употребление мяса в пищу.
Нагдысь, нагдась – недавно.
Нагды́шний – недавний.
На́глость – в XVIII в. это слово имело более ограниченное значение чем сейчас – «недостаточная скромность».
Наём – деньги за наем.
Наста́ть – подходящий, под пару.
Настрехта́ть – настегать, нахлестать.
Наторе́ть – приобрести навык, набить руку.
Нати́ться – навязаться.
Нахлюстаться – в очень сильной мере напиться пьяным.
Ная́н – назойливый, нахальный человек.
Не в пронос слово – не для разглашения, между нами говоря; по секрету.
Не зама́й – пусть, пускай.
Не токмя́ что – не только что.
Не честью – невежливо.
Не шутём – серьезно, в самом деле.
Некошный, некошной – чортов; негодный.
Некрут – рекрут.
Неотменно – обязательно.
Неуклюд – неуклюжий.
Нещечко – секрет; иногда – дорогая вещь, лакомство.
Нишни! нишкни! – тс! молчать!
Нужный – нуждающийся.
Образу́м – удар, тумак (который может «образумить»).
Обычай – нрав; по обычаю ль тебе? – нравится ли это тебе?
Обычье – обыкновение, нрав.
Овощи – плоды, фрукты.
Озорочек – зрачек.
Окаянство – греховность.
Онаме́дни – не так давно.
Опомня́сь – недавно.
Остров – в жаргоне охотников: небольшой отдельно стоящий лес.
Отваживать – в выражении «отваживать жизнь свою» – подвергать жизнь опасности, рисковать.
Отменный – другой, иной; стать отменным – измениться, перестать быть собою.
Отчаять – перестать надеяться.
Отчизна – имение, доставшееся от отцов, вотчина.
Отымалка – кухонная тряпка.
Охреян – грубый, невоспитанный человек; мужлан.
Оцосный – скромный.
Очёсливый – скромный, стыдливый.
Очуни́ться – очнуться.
Ощо – еще.
Памяташь? – памятуешь? помнишь ли?
Пахвы́, см. похви́.
Пахму́рный – сумрачный.
Пень – стать в пень – попасть в безвыходное положение.
Перву́ю – сперва, сначала.
Перекстись – перекрестись.
Переминаж – искажение слова «променад», прогулка; народная этимология по глаголу «переминаться».
Переносчица – сплетница.
Письмена – литература.
Пить – словечко, вставлявшееся в речь для придания ей оттенка сомнения («разве») или ограничения («только»).
Плохой – болезненный, больной.
По чести – выражение из жаргона щеголей и щеголих в значении «честное слово».
Поботуха – потасовка.
Поверстный – поверстный срок – законный срок, дававшийся чиновникам для выполнения дела.
Поволить – пожелать.
Повытчик – столоначальник в суде.
Повытье – отдел, находившийся в ведении повытчика.
Поготовь – тем более.
Подзатыльник – старинный женский головной убор.
Подкосок – поддельная коса, которую носил каждый солдат и офицер русской армии в XVIII в.
По́днизь – жемчужная или бисерная сетка на женском головном уборе.
Подноготное – заветное, сокровенное.
Подтете́рить – украсть.
Подтруси́ться – подольститься, подъехать.
Подубрусник – женский головной убор, надевавшийся под повязку (убрус).
Поезжанин, поезжане – участники свадебного поезда.
Пожилые – в выражении «пожилые деньги» – квартирная плата, деньги за проживание.
Поко́й – комната.
Поку́читься – упрашивать, усердно просить, докучать.
Полсема́ – шесть с половиной.
По́льга – польза, льгота.
Поне́же – так как.
Поно́сный – позорный, постыдный.
Пока́л – бокал.
Попе́ст – увалень, лентяй.
Порскну́ть по красному – криком выгнать красного зверя из леса.
Поса́дский – мещанский, недворянский.
Посиде́нки – посиделки.
По́став – буфет.
По́ступь – поступок, поведение.
Поучли́вее – повежливее.
Похви́, пахвы́ – подхвостный ремень у лошади; «к похвям потылицею» – затылком к хвосту лошади; «с пахвей сбиться» – сбиться с толку.
Правёж – в выражении «на правеже поставить» – подвергать мучениям.
Прахо́вый – непутёвый, шелопай; проклятый.
Прибор – с обыкновенным сельским прибором – как полагается в деревнях.
Приверстать – присоединить.
Приз – в картах – взятка.
Приклад – пример.
Прикушать – отведать, попробовать.
Приморчивый – слабый, хилый, болезненный.
Приобострожиться – окрепнуть.
Приписание – посвящение.
Приписывать – посвящать.
Присяжный человек – человек, принесший присягу; чиновник.
Притоманная правда – истинная, чистейшая правда.
Причина, притчина – беда, диковинка.
Пробаять – высказать, произнести.
Провальный – гибельный, злой, худой; проклятый. «За провальную!» – «пропади ты!».
Проворить – ловко добывать, торопить, спешить.
Прокуратить – набедокурить, притворяться.
Пронизки – украшение из просверленных камней или монет.
Пронозить – проткнуть, глубоко вонзить.
Пропасно́й – погибший, злой, то же, что провальный.
Просить на кого – подавать в суд иск на кого.
Прост – в выражении «да я буду (того-то) прост» – «пусть я лишусь (того-то)».
Прошать – просить.
Пуля, пулька – партия в карты; один (полный) оборот игры в карты.
Пу́рганец – слабительное.
Пырь (в) встречу – неожиданно появляется навстречу.
Пьюсовый, пюсовый – блошиного цвета (о шелковой ткани), (фр. puce – блоха).
Раз – удар.
Разве – кроме; только («разве дувань не бось»).
Разжи́хариться – разбогатеть.
Расплодить – размножить.
Расплодиться – принять большие размеры.
Растощаться – расточаться.
Рахманный – глуповатый.
Ревновать – ревностно относиться.
Рекамбия – пеня за просрочку векселя.
Ренское – вино; рейнвейн.
Риваль (фр.) – соперник.
Роже́чная кровь – кровь, которую пускали у больных, делая насечку на теле и ставя на это место банку («рожок»).
Ромода́ – простофиля.
Рука – с моей руки – по мне.
Рыску́шка – та, кто рыщет, бегает вне дома.
Сары́нь – толпа, множество.
Сгово́рная – сговорная грамота, брачная запись.
Сделаться – разделаться, справиться.
Седмица – неделя.
Секу́рс – помощь.
Сереные спички – серные спички.
Сесть – сей, этот. По сесть час – до сих пор.
Ска́ред, ска́редный – скверный человек.
Скиля́жничать – скупиться.
Ско́сырь – наглец, нахал.
Смайстери́ть – смастерить.
Смахлева́ть – сжульничать, смошенничать.
Смя́мкать – стеснить, сдавить.
Со́ромь – стыд.
Сочи́ть – искать.
Со́чни – блины, смазанные творогом или вареньем.
Спень – первый сон.
Спола́горя – не жаль.
Спрору́шить – разнести, разрушить.
Спорыньи нет – нет удачи.
ста, стани, сте – частицы, присоединявшиеся к словам, для придания речи – почтительности. В языке писателей XVIII века эти частицы служили средством изображения недворянской речи.
Старшо́й – в переносном смысле: «домовой».
Стень – привидение.
Стишка́ – исподтишка.
Стряпу́шья – кухня.
Стряпчий – адвокат, ходатай по чужим делам.
Сулейка, сулея́ – винная бутыль, полуштоф; плоская фляга.
Съезжая – полицейская тюрьма.
Сыскна́я – в выражении «сыскную послать» – подать вексель ко взысканию.
Таё, тоё – ту.
Так-так – еле-еле.
Та́кальщик – блюдолиз; человек, который на все говорит «так».
Театр – сцена.
Тобола́ – детская игра.
Тово́-воно, тово́-вона, тово́-вона-тка – («того» и «оно») – словечко типа «де», «дескать» и т. д. Впервые было введено в литературный язык в «Розане и Любиме» Николева и затем широко использовалось комедиографами.
Толки́ – беглое чтение; по толком – бегло читая.
То́чию – только.
Трелю́диться – чудачествовать.
Треух – треугольная шапка; переносно – побои, пощечина.
Труд – боль, болячка.
Трусея́ – трусиха.
Тулумба́с – барабан; тумак, удар.
Тулунба́с, см. Тулумбас.
Тупе́й – взбитый хохолок.
Турба́чить, турба́цыть – жаловаться на кого-нибудь.
Ужасть как – выражение из жаргона щеголих.
Узоро́чный, узаро́чный – красивый, пестрый.
Уклю́жий – статный, ловкий.
Укрепле́ние – сделать укрепление – подарить что-либо, юридически оформив подарок.
Урывы – особый вид игры в бабки.
Фа́ля, фалеле́й – дурачок.
Фи́гли – фокусы.
Флорент – узорчатый атлас, первоначально изготовлявшийся во Флоренции.
Фря – иронически: важная особа.
Фу́хтель – удар плашмя обнаженной саблей по спине; позднее – палочный удар. Один из видов наказания в прусский армии, а также в русской армии при Павле I.
Хаба́р – выгода; взятка, подарок.
Хлап – валет.
Хозово́й, хазово́й – казовый; тот, которого должно показывать.
Цо́стной – честный, почтенный.
Челоби́тьье – поклон.
Чепору́ха – чарка.
Черка́ться – чертыхаться, посылать к чорту.
Чи́во, тчиво – учтиво, вежливо.
Чин – сословие; «зависела от чинов» – от палаты представителей разных сословий.
Чихо́ка – трава чемерица, вызывающая чиханье.
Чудесе́ – чудеса.
Чуфа́риться – важничать.
Шалбер – хозяин.
Шалун, Шаль – шалый, безумный человек.
Шату́н – чорт.
Ше́лег – мелкая монета, вышедшая уже в XVIII в. из употребления.
Ше́леп – плеть.
Шера́шь, шара́шь – мелкий лед; переносно – мелюзга.
Шлиф – подвязки, банты на чулках.
Шмерц-каналья – прохвост высокой марки, архи-каналья.
Шнырить – шнырять.
Шпе́тить – допекать намеками.
Шуйца, шуйца – левая рука.
Шутишь, радость! – выражение из жаргона щеголих.
Щечи́ть – тормошить; воровать тайком; болтать, говорить без умолку.
Щечи́ться – поживиться; богатеть от тайного воровства.
Я уж тебе в том – ручаюсь в том.
Явное и крепленное – несомненное, неопровержимое.
Янька – бесстыдный, нахальный человек; человек с большим самомнением.
Ярлык – билет, талон.
Сноски
1
О сем позорище, может быть, ты и не слыхал, живучи в стране, о театре ни мало не пекущейся, и я согрешил бы пред тобою, не уведомив тебя о том, что сведения всякого человека, пользу общественную любящего, достойно. Со второго дни Святыя Пасхи открылся сей театр; он сделан на пустыре за Малою Морскою. Наш низкия степени народ* толь великую жадность к нему показал, что, оставя другие свои забавы, из которых иные действием не весьма забавны, ежедневно на оное зрелище сбирался. Играют тут охотники, из разных мест собранные, и между оными два-три есть довольно способностей имеющие, а склонность чрезмерную. Сия народная потеха может произвесть у нас не только зрителей, но со временем и писцов, которые сперва хотя и неудачны будут, но вследствии исправятся. Словом, я искренно тебя уверяю, что сие для народа упражнение весьма полезно и потому великия похвалы достойно.
2
Сим именем называется начальник всех таковых комедиантов.
3
Все иностранные слова говорят такие образцы, которым оные свойственны; а Щепетильник, Чистосердов и Племянник говорят всегда по-русски, разве изредка повторяют слово которого-нибудь пустозвяка.