bannerbanner
A Little Girl in Old St. Louis
A Little Girl in Old St. Louisполная версия

Полная версия

A Little Girl in Old St. Louis

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 21

Some one called to Renée as she neared her own corner, and she turned. It was a little girl she had seen in the class at the priest’s house.

“I am glad you have come here to live,” she began. “Your name is Renée de Long – ”

“Renée de Longueville,” with a touch of formality.

“And mine is Rosalie Pichou. I live just down in the street below. I have five brothers and not one sister. How many have you?”

“None at all.”

“Oh, I shouldn’t like that. And I am always wishing for a sister. But one of my brothers will be married shortly, only he is not coming home to live.”

“Do you like him to marry?”

“Oh, yes, we shall have a gay time and a feast. And then there will be the new house to visit. Andre is just twenty-one, Pierre is eighteen, Jules sixteen, and I am twelve. I am larger and older than you.”

They had walked up to the gate. Mère Lunde stood by it. “Will you not come in and see Renée?” she asked, on the child’s behalf.

“Oh, yes,” was the frank answer. “I came to see the new room when M. Denys was building it. Oh, how pretty you have it!” in an almost envious tone.

“But then you can have all. At home, there are two little boys to provide for, and I think boys are always hungry. Jules gets lots of game, he is such a good shot. Oh, I have such a pretty cat and a kitten. I wonder if you would like the kitten?”

“Oh, yes,” said Mère Lunde. “A cat is a comfortable creature to have about, and a kitten full of play, merci! One never tires of her pranks. You will like it, Renée?”

The child’s eyes shone with delight.

“And your mother will let you bestow it?” the mère asked tentatively.

“Oh, yes. You see, there are two dogs and a tame squirrel, and Jules is always bringing home something. Ma mère scolds about it. And Jules is afraid the kitten may get at his birds. Oh, yes, you can have it without doubt. I’ll run and fetch it now.”

Rosalie was back before she had time to go even one way, Renée thought. A beautiful striped gray kitten, with a very cunning face. A fine black stripe went from the outer corner of the eyes to his ears, and gave him the appearance of wearing spectacles, which amused Renée very much. Then they talked about the class.

“I hate to study,” declared Rosalie. “And reading is such slow work when you don’t understand. But it is beginning to be the fashion, ma mère says, and presently people will be despised if they do not know how to read. I like the sums best. You can say them after the Father and not bother your brains. And that’s why I don’t mind the catechism. It isn’t like picking the words out of a page.”

“I can read quite well,” said Renée, with a little pride. “And I like it.”

“I can make netting and knit stockings and am learning to cook. Oh, I must go home at once and help ma mère with the dinner. She told me not to stay, and that I was to ask you to visit me. Come soon,” and she made a pretty gesture of farewell.

Renée picked up the kitten. It was very tame, and made believe bite her hand. Then it gave a sudden spring.

“Oh, it will run away!” cried Renée in alarm.

But one of the men in the garden caught it and gave it back to her.

“Let us make him eat something. Then he will wash his face and stay. And he will be excellent to catch mice in the shop. They destroy the skins so.”

The kitten enjoyed a bit of meat. Then he sat down very gravely and washed his face, which made Renée laugh.

Uncle Gaspard came home and expressed himself delighted with the kitten. He was fond of cats, and had been thinking of one. They had their dinner, and he said he knew the Pichous very well, and was glad Renée had a playmate so near.

Presently they went out for their walk. Already Denys had explained to Mère Lunde the prices of some of the ordinary articles, and where the powder and shot were kept, so that she might provide for a casual customer. But being a little out of the way, trade was not likely to be very brisk.

They went up the Rue de la Place and out at the side of the fort. There were no houses save here and there a few wigwams, and Indian children playing about in the front of them. Cultivated fields stretched out. The King’s Highway marked the western limit of the municipality; all the rest was the King’s domain, to be granted to future settlers. There was the wide prairie, and to the northward the great mound. They mounted this, and then they could see up the winding of the river to the chain of rocks, and the Missouri on its way to join the greater stream and be merged in it. Farther still, vague woodlands, until all was lost in dim outlines and seemed resting against the sky.

Gaspard Denys liked this far view. Sometimes he had thought of coming out here and losing himself in the wilds, turning hunter like Blanchette Chasseur, as a famous hunting friend of Pierre Laclede’s was called. North of the Missouri he had built a log cabin for himself, where any hunter or traveller was welcome to share his hospitality. Denys himself had partaken of it.

Now he wondered a little if he had been wise to choose the child instead, and give up his freedom. Blanchette had also established a post at Les Pettites Côtes, which was the headquarters for many rovers, and became the nucleus of another city. He was fond of adventures.

But if he, Denys, had married, as he had once dreamed! Then he would have given up the wild life long ago. Then there would have been home and love.

“O Uncle Gaspard,” Renée cried, “you squeeze my hand so tight. And you walk so fast.”

He paused suddenly and gazed down in the flushed face, the eyes humid under their curling lashes.

“My little dear!” and his heart smote him. “Let us sit down here in the shade of this clump of trees and rest. You see, I never had a little girl before, and forgot that she could not stride with my long legs.”

“And I am so thirsty.”

He glanced about. “We are only going a little farther,” he said, “and then we shall find a splendid spring and something to eat. Are you very tired?”

She drew a long breath and held up her little red hand.

“Poor hand!” he said tenderly, pressing it to his lips. “Poor little hand!”

She leaned her head down on his shoulder.

“You wouldn’t like to have me go away?” she murmured plaintively.

“Go away?” in surprise. “What put such an idea in your head?”

“You wouldn’t send me?”

Strange these thoughts should find entrance in her mind when he had just asked himself that curious question so akin to it.

“What do you mean, little one?”

“If – if you married – some one – who did not want me,” in so desolate a tone that it gave him a pang.

“But I am not going to marry any one.”

“Are you very, very sure?” with an indrawn breath.

He took her face between his hands suddenly and turned it upward. It was scarlet and tears beaded the long lashes.

“Come,” he said in soft persuasion, “what is behind all this? Who has been talking to you? If it is Mère Lunde – ”

“No – she said it was not true.”

“Surely that little Pichou girl is not a mischief maker! If so, she must keep clear of us. I will not have you tormented.”

Then Renée began to cry softly and the truth came out with sobs.

He smiled, and yet he was deeply touched. The little thing was jealous. Yet was it not true that he was all she had in the world to love, and that no one had really loved her until he came into her life? How she had trusted him back there in Quebec after the first few hours!

Now he gathered her up in his arms as if she been a baby, and kissed the small hot face, tasting the salt tears.

“Little one,” he began in a tender, comforting tone, “set your heart at rest. If the good God spares us, there will be many pleasant years together, I hope. I am not going to marry any one, and Ma’m’selle Barbe has a fine young admirer. She doesn’t want an old fellow like me. You can’t understand now, but when you are older I will tell you the whole story. I loved your mother and your grandfather took her away, married her to some one else. That is why you are so dear to me.”

“Oh!” she cried, with a depth of feeling that surprised him. “Oh!” Then she dropped down on her knees and put her arms about his neck, and he could feel her heart beat against his breast. He was immeasurably impressed. Could she understand what that meant?

When he raised her face it was sweet and grave as that of an older person might have been. Then she said softly. “I shall love you my whole life long. I shall never love any one so dearly.”

How did she who had never had any one to love understand affection so well? Perhaps because it is natural to the sex to own something it can adore, and yet the little Renaud girls liked him very much, but there was no such absorption in their regard. Ah, he was her all. They had the natural ties of childhood on which to lavish their love. Barbe – he had never thought of marrying her, though he had seen her grow up to womanhood, and very charming at that. She was for some younger mate, and there were plenty of them. Pretty girls, nor scarcely any girls, went begging in the new countries. They were tempting enough without much dot.

And that her little heart should be torn by jealousy! He could have smiled, only it seemed pitiful. He pressed her closer, sorry any innuendoes should have been made before her.

“Come, dear,” he began tenderly, “we have not finished our walk. Or will I have to carry you?”

She sprang up lightly, her face all abloom, though her long lashes still glistened.

“Oh, no, no,” smilingly. “But you have carried me – over part of the long portage when I was so tired, and that night when it was dark. Oh, how big and strong you are. There was some one in a book in the old château – I have nearly forgotten, who was strong and brave. Uncle Gaspard, why haven’t you any books? The little ones at the Father’s are so queer, with their short sentences, and the children blunder so. I like best to know about some person. Oh, can’t we all tell that the dog barks and the kitten mews, the cock crows, without reading it in a primer! And – I would like to have a prayer book of my very own.”

“I think I have one somewhere about. But I will send to New Orleans for some books the next time the boats go down. People have not had much time for learning thus far.”

“And I had nothing to do in the old château but play and read. There was no one to play with,” sadly. “How funny that little girl was who brought me the kitten! Five brothers! Well, I have two at home, in Paris, I mean, but I never saw them only once. Rosalie! Isn’t it a pretty name? I wonder if you would like me to be called anything else?”

“No, dear. You are a queen, my little queen. I don’t want you changed in any way. I only want you to be happy and content.”

She was so thoroughly rested now that although she gave little skips occasionally and held his hand tightly, her heart seemed as light as the birds flying overhead. And now they were coming to a small Indian settlement, with a few wigwams, and long stretches of corn up high enough to make a beautiful waving green sea as the wind moved it in undulating billows. Women were cooking out of doors on little stone fireplaces. Children played about; two small papooses hung up to a tree branch were rocking to and fro. In the sun lay two braves asleep, too lazy to hunt or fish. Yet it was a pretty picture.

The tepees were in a semi-circular form. Denys passed the first one. At the second a woman sat beside the flap doing some beautiful bead and feather work. She raised her eyes and then sprang up with a glad smile, holding her work in a sort of apron.

“It is M’sieu Denys,” in broken French, that sounded soft for an Indian voice. “He has come back. He has taken a long journey to the Far East.” She glanced curiously at the stranger.

“And brought home a little girl,” smiling at the child. “She has come from the land of the great Onontio, and I am to care for her. I am not going to rove about any more, but trade with the residents and send goods up and down the river. And I shall want many articles of you, Mattawissa.”

She smiled and nodded. “I make not much for trade, but sometimes the hunters buy for their sweethearts as they return. And will you trade beads and silks? The threads we make are so troublesome to dye, and sometimes the color is rough, not pretty,” with a shrug. “I have heard it comes up from the great city down below.”

“New Orleans. Yes. But I brought it with me from Canada. They use it in the convents, where they do fine work. And the Spanish often take it home to show, and ornament their houses for the strangeness of it, and moccasins and bands, and the pretty things for real service. No one makes them quite as well as you.”

“Will not the child sit down?” She brought a bag stuffed with grass, much like the more modern hassock. Renée thanked her, and seated herself.

Mattawissa was proud of her French, and lame as it was, brought it out on every occasion when talking to the white people. Denys had a smattering of several Indian tongues, which most of the fur hunters and traders soon acquired.

Some of the little children of the forest crept up cautiously. Men they were used to seeing; white women rarely, as those at a distance seldom went into the settlements in their early youth. They were not strange to Renée, and she smiled a little, but they retained their natural gravity and evinced no disposition to make friends.

Then Renée’s attention was directed to the articles Mattawissa brought out. Beautiful strips of wampum, collars ornamented with bits of shells hanging by threads that made a soft, rhythmic sound as they were handled about, bits of deerskin that were like velvet, on which she had traced out delicate fancies that were really fascinating. Denys grew enthusiastic over them, and begged them all.

“This is for Talequah, the daughter of the Sioux who marries the son of a chief before the moon of roses ends. I cannot part with that. But I want beads, and if I could come in and choose?” inquiringly.

“Oh, yes, come in by all means,” Denys answered quickly. “I want to send down the river – in a fortnight perhaps, and will take whatever you can spare. You shall look over my store and select.”

“To-morrow if you like,” hesitatingly.

“Yes, the sooner the better.”

“I will bring these.”

“No, I will take them. It is not a heavy load,” with a pleasant smile. “And surely I am as able as you to carry the parcel. Then I am not a brave. A trapper is used to waiting on himself.”

“But – I have something for the child.”

“O Renée, you will like that. Ma’m’selle is getting her chamber furnished.”

“And you must eat.” She went in the wigwam and returned with a red earthen bowl decorated on the outside with a good deal of taste, not unlike Egyptian pottery, the yellow edge so burned in and rubbed by some process that it suggested dull gold burnished. Also a dainty boat made of birch bark embroidered and beaded, with compartments inside for trinkets, or it could be used for a work-box.

“Oh, how very pretty! Uncle Gaspard, I can keep the boat on my table, and the bowl on the little shelf you put up. And I shall fill it with flowers. Madame, I thank you with all my heart. I know it is because you like Uncle Gaspard so well, for an hour ago you did not know of me;” and she pressed the Indian woman’s hand.

“I am glad it pleases you. I may find some other article. And now be seated again. There is a long walk before you, and you must have something to eat.”

She went out to the old woman bending over her preparations, and brought for each a bowl of sagamity, a common Indian repast, oftener cooked with fish than bits of pork; and a plate of cakes made of Indian corn pounded fine in a rude mortar, or sometimes ground with one stone on top of another. For though there were mills that ground both corn and wheat, the Indians kept to their primitive methods. What did it matter so long as there were squaws to do the work?

Renée did not like the sagamity, but the cakes were good and the birch beer was fine she thought. In spite of protest she insisted on carrying her treasures home.

Then Mattawissa wove a few strands of grass together, and bringing the four ends up over the bowl knotted them into a bunch and made a kind of basket. A piece of bark was slipped under the joining and this wound around with a bit of deerskin so that it would not cut the fingers. Renée watched the process with much interest, and thought it very ingenious.

Then they started homeward quite fresh from their long rest, but at the last they had to hurry a little lest the gate at the fort should be closed.

CHAPTER V – WITH A TOUCH OF SORROW

The boats were coming up the river, a long line slow moving, and not with the usual shouts and songs. Half the town turned out to welcome them. Along the edge of the levee in the old days stretched a considerable bluff, washed and worn away long ago to the level of Market and Chestnut Streets. From here you had much of the river both up and down in clear sight.

It was thronged with men now in motley array, smoking their short pipes, exchanging a bit of badinage and telling each other what treasures they expected. For a few weeks there would be a rush of business until the boats were loaded again and everything dropped back to the olden inertia. There would be plenty of frolics too and a great warm welcome for Pierre Laclede.

A canoe was coming up swiftly, and yet there was no sign of gladness on the boats, no flags flying gayly.

“What does it all mean?” said some one perplexed.

The canoe was steered slowly, touched the rude wharf, and the cheer died in the throats of the throng.

“It is bad news we bring. Monsieur Laclede is not with us. M. Pierre Chouteau is heartbroken. Where is the colonel?” and the boat swung round.

“Here, here,” and the tall, soldierly man sprang down the steps. “What is it? What has happened to my brother?” and his tone was freighted with anxiety.

“Nothing to him but sorrow, Monsieur le Colonel. But our brave and true friend, our great man and leader in everything, M. Laclede, is lost to us forever. Monsieur, he is dead.”

The sailor bowed reverently. Colonel Chouteau clasped his hands together.

“Dead! dead! Our beloved M. Laclede.” It ran through the crowd like a knell.

A great wave of sorrow swept over St. Louis. True, the boats came in and there was bustle and business enough unloading. Some of them were to go farther up, but they paused in a reverent fashion. The merriment of welcome was hushed in reverent sadness. The little bell began to toll, the steps so eager a moment ago were slow enough now. Every one felt he had lost a friend.

“But when and how did this happen?” asked Colonel Chouteau, dazed by the unexpected sorrow, and still incredulous.

The captain of one of the boats on which indeed Pierre Laclede had taken his passage, stepped to the wharf and made a salute with his hand. Every one crowded around to hear the story.

It was melancholy enough and moved more than one to tears. M. Laclede had not been altogether well on leaving New Orleans, and was trusting to the exhilarating air of his loved town to restore him. But fever set in and he had grown rapidly worse. It was a long and tedious journey in those days, and medical lore was at a low ebb. Before they had reached the Arkansas River the brave soul had yielded up his life, still in the prime of a splendid manhood, not even attaining the privilege of sepulture in the town of his heart, for which he had worked and planned with a wisdom that was to remain long years afterward, like the fragrance of a high, unwearied soul.

They gathered in groups relating this and that to his praise. He had founded the town, his busy brain and far-reaching wisdom had seen and seized upon the points possible for a great entrepôt of trade. And in the years to come his wildest dreams would be more than realized, though the faint-hearted ones feared now that everything would stop.

Renée was aroused to a great interest in the tales of the intrepid explorers. Sitting in the door in the soft darkness, for now the moon did not rise until past midnight, she lingered, listening with a child’s eagerness to whom something new and wonderful is related, and Denys telling adventures that even now moved him deeply. De Soto marching with his little band across the Continent, suffering from perfidy and mutiny, resolved to find a westward passage and the gold that had rewarded other explorers in South America, and at last ill and wearied out, giving up his life, and at night pushing off on the longer journey where friendly hands rowed out silently as if to some unknown country, and softly dropped their burden in the river, partly it is said because they did not want the Indians to know that he was mortal and could die.

Marquette and Joliet, brave heroes of a faith they wished to establish everywhere, La Salle with his indomitable courage, being deserted and with but one guide pushing through dangers, then going to France to seek aid from the great king, convinced now that the Mississippi River was not a waterway to the western coast as some had predicted, but would open up a great river route to the Gulf of Mexico. There were wild guesses in those days. But this proved true. In the name of Louis XIV. he took possession of this splendid estate, that rendered France the greatest proprietor of the new country. Not content with all this glory he must essay another dangerous trip and lose his life by a perfidious follower.

Men made histories in those days and had but little time to write them. Priests’ journals and letters were to translate them later on. But stories and legends were told over, passed down in families, and treasured as sacred belongings.

Renée was deeply interested. The heroism stirred her. Nearly every story she wound in some way about Uncle Gaspard. It seemed as if he must have sailed in every boat, trudged through wildernesses, even explored the old cave with its shining walls and sides of lead that they mistook first for silver; and after getting over his disappointment how Sieur Renault opened the grand Valle mine that seems inexhaustible even to-day. Gaspard had a wonderful way of making all these old heroes live in the flesh again.

Renée was a very happy little girl now. It was quite true that Ma’m’selle Barbe had a lover, a handsome young fellow who was devoted, who came every night with his violin, and when he did not play sang charming French love songs. The Guions would much rather have had it Gaspard Denys. He was “settled.” And then he was a shrewd business fellow and would be sure to make a fortune. Already he was acquiring a good trade. Alphonse Maurice had no business of his very own, and was barely twenty-one. But youthful marriages were very much in vogue in those days, and most of them were happy. Life was so much more simple.

Madame Renaud had a great leaning toward Gaspard as well. But what could one do if he would not come, would not play the lover? She would have laughed at the idea of the little Renée in any sense being a rival.

The child had settled to a happy round. She went to the classes, but she could read very well, and Gaspard had a way of explaining figures to her. There was the business, too, that she was taking a great interest in, and this amused him very much.

Her kitten grew and was a great pet. There was a flower garden, though wild flowers grew all about and there were wild berries in profusion. She often went with Mère Lunde to gather them, sometimes with parties of children. She learned little housewifely tricks as well. When she found Mère Lunde had no end of memories and legends tucked under her cap, she often made the gentle old body bring them out, when Uncle Gaspard had to spend his evenings talking to the men.

She rather liked the Saturday lesson, though she soon had it all by heart. And she was quite a devout little church-goer. She had been very much impressed when Father Gibault, the vicar general, came up and delivered a funeral oration for Monsieur Pierre Laclede.

Meanwhile the Chouteau brothers stepped into M. Laclede’s business. Colonel Auguste Chouteau had been his lieutenant and right-hand man for years. He was very proud of the town, too, and resolved to improve the old Laclede house and make it quite a centre.

There was a new governor as well. Why a mild and judicious ruler like Francisco Cruzat should have been superseded by an avaricious, feeble-minded Spaniard, who was half the time incapable from drink, no one could explain.

На страницу:
4 из 21