bannerbannerbanner
Сказки острова Ланка
Сказки острова Ланка

Полная версия

Сказки острова Ланка

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

В один из дней, рано утром мудрый старец взял свою приёмную дочь за руку и повёл её через множество садов и площадей к памятнику около царского дворца. Дуту тем временем по своему обыкновению усердно подметал каменные плиты перед памятником. Правитель остановился на мгновение, чтобы утереть пот со лба и вдруг увидел прелестное создание, рядом со своим старшим советником. Сердце его учащённо забилось, потому, как ему показалось, что он не ещё встречал девушки прекраснее той, что стояла перед ним, но как это, ни странно, Дуту не узнал в ней раджинии. Когда же правитель опомнился, он спросил советника:

– Кто эта девушка? И зачем ты её сюда привёл?

Мудрый старец с поклоном ответил своему повелителю:

– О, благороднейший из царей, я хочу исполнить твоё повеление. Пришло время выдать замуж свою подопечную Сиилу, за первого встречного подметальщика. Мы обошли множество садов и площадей, но не один подметальщик, видимо, не встаёт так рано и не спешит сделать свою работу так, как ты мой господин! Поэтому я с радостью отдаю её тебе, повелитель, и уверен, что счастье не покинет вас до конца ваших дней, если вы, сегодня же, соединитесь узами брака.

Царь Дугу не стал долго размышлять и с радостью принял руку царевны Сиилы, чтобы больше не расстаться с ней никогда.

Перстень магараджи

В те далёкие времена, память о которых хранится только в старинных рукописях, царствовал на острове самый могущественный из правителей – магараджа по имени Ганджабаху. С молодых лет он славился мужеством и отвагой и совершил немало подвигов. А когда позднее люди восхищённо вспоминали о них, то царь гордо вскидывал голову и был уверен в том, что он самый могущественный из царей.

Как-то раз, отдыхая под раскидистым деревом, Ганджабаху вспомнил о своих славных подвигах и сказал:

– Нет в целом свете царя равного мне по силе и могуществу! Да никогда и не было и уже не будет раджахираджи подобного мне – Ганджабаху!

Не успел он это сказать, как с дерева вспорхнула ворона и, пролетев прямо перед лицом царя, насмешливо каркнула:

– Кар-кар-кар!

Царю показалось, будто ворона насмехается над его словами. Он приподнялся, чтобы внимательнее взглянуть на дерзкую птицу, и в это мгновение ворона снова, точно смеясь, закаркала:

– Кар-кар-кар!

Ганджабаху так разозлился, что даже покраснел от гнева. Вернувшись в свой дворец, он тотчас повелел огласить через глашатаев, что щедро вознаградит того, кто принесёт ему пернатую насмешницу живьём.

Люди, слышавшие повеление царя, лишь разводили руками, говоря:

– Поймать ворону дело не сложное, но как потом доказать царю, что эта ворона и есть та пернатая насмешница, что его оскорбила?

Но одна старая вдова, жившая неподалёку от городских стен, обрадовалась возможности получить от царя награду и тотчас направилась во дворец. Придя к царю, она склонилась в низком поклоне и воскликнула:

– О, мой господин, я изловлю для тебя эту насмешницу, только и ты меня не обидь!

– Что же тебе нужно для этого? – спросил царь обрадовавшись.

– Ничего не нужно, только младенца, который ещё не умеет разговаривать, вместе с его матерью, конечно. А чтобы они не голодали, нужно и вдоволь еды для них обоих.

– Сколько же тебе нужно еды?

– Столько, чтобы хватило её, до тех пор, пока мы не изловим проклятую ворону.

Ганджабаху не раздумывая, велел наполнить арбу всевозможными продуктами и отправить её к дому вдовы.

Вдова же тотчас привела в свой дом свою бедную племянницу с её малым сыном и, наконец-то, все вдоволь насытились, благодаря щедрости царя.

Утром следующего дня, вдова вынесла ребёнка из дома и посадила его на опушке леса, дав ему игрушку, а рядом рассыпала рис для ворон. Сама же вдова спряталась неподалёку в зарослях и стала наблюдать. Не прошло и нескольких минут, как прилетели две вороны и тотчас принялись клевать рис. На другой день на опушку прилетело уже четыре вороны, а ещё через день на опушке вокруг мальчика собралась целая стая ворон. Малыш беззаботно играл среди ворон, и вскоре выучил язык птиц и только после этого научился говорить на языке людей.

Дни пролетали за днями, мальчик подрос и стал болтать без умолку, как по – человечьи, так и по – вороньи.

Как-то раз старая вдова ему и говорит:

– Если ты услышишь, что какая-нибудь ворона станет хвастаться, что она посмеялась над самим Ганджабаху, то непременно поймай её и принеси мне.

Мальчик кивнул и вновь отправился играть на опушку. Долгое время среди ворон не попадалось той насмешницы, что посмеялась над царём. Но однажды полакомиться рисом слетелось очень много голодных ворон. Спор из-за каждого зёрнышка разгорелся нешуточный, и вот тогда мальчик услышал злобное карканье одной из ворон:

– Ненасытная, негодница! Ты и так уже много риса склевала, а другим даже зёрнышка склевать не даёшь! А ведь это из-за тебя мы вынуждены скитаться в поисках пропитания, ведь если бы ты попридержала свой язык и не стала насмехаться над царём, нашу стаю не прогнали бы из царского сада!

Мальчик, услышав это, подкрался к насмешнице и быстро схватил её. Напрасно птица пыталась освободиться из крепких рук мальчика, он принёс её в дом вдовы, и старая женщина тотчас посадила ворону в клетку. Затем вдова взяла мальчика за руку, в другой руке она понесла клетку с вороной и немедленно отправилась во дворец.

Царь, увидев пойманную ворону, обрадовался и тотчас накинулся на неё со словами:

– Что, насмешница, попалась? Нет теперь у тебя охоты смеяться над государем? Отвечай же, негодница, почему ты посмела надо мной насмехаться?

Мальчик стоял рядом с клеткой и, услышав слова вороны, перевёл её ответ царю:

– О, мой господин! Просто я услышала, как ты назвал себя самым могущественным властелином, и что нет царя равного тебе.

– Так что в этом смешного? Разве люди не прославляют меня во всех уголках этого острова?

– Нет сомнения в том, что ты силён и могуч, магараджа! Но мне известно о более могущественном царе, поэтому твоя речь вызвала у меня смех. Однажды мне довелось увидеть царский перстень в сто раз богаче твоего, и носил его раджахираджа, обладающий могуществом несравнимо большим, чем ты.

– Где ты видела этот перстень? – изумлённо воскликнул Ганджабаху.

Ворона пообещала царю показать то место, где видела перстень самого могущественного из царей, если её отпустят на свободу. Магараджа был так поражён известием, что согласился на всё. Он выпустил ворону из клетки и, вскочив на самого быстроногого коня, вместе со своей дружиной поскакал вслед за птицей. Ворона привела его в соседнее царство и, указав на старую крепость, каркнула:

– Копайте не жалея сил! И в глубине этой крепости вы найдёте то, что ищете!

Царские слуги принялись усердно копать, и к концу дня, когда терпение Ганджабаху почти иссякло, они наткнулись, наконец, на древний кованый сундук, в котором и лежал огромный драгоценный перстень. Царь онемел от изумления, когда увидел этот великолепный перстень. За всю свою жизнь ему не доводилось видеть ничего подобного, и тогда Ганджабаху опустил голову и негромко сказал:

– Пусть ворона летит, куда хочет, отныне она свободна.

До самого утра магараджа больше не проронил ни слова и пребывал в глубокой задумчивости. Утром он щедро наградил старую вдову, а сообразительного мальчика оставил у себя во дворце, чтобы он обучался разным наукам и остался на царской службе. Великий перстень, найденный в старой крепости, магараджа поместил на самое почётное место в своей сокровищнице и часто подолгу смотрел на него.

С тех самых пор Ганджабаху совершил немало славных подвигов, за что его доблесть и отвагу до сих пор воспевают во многих песнях. Во время его правления государство процветало, а враги содрогались даже при упоминании имени магараджи. Но больше никогда Ганджабаху уже не говорил, что он – самый могущественный из царей.

Царственная цветочница

Некогда на лучезарном острове Ланка правил огромной страной царь по имени Тар. Имя его означало «Звезда» и все подданные угодливо льстили царю, что он и вправду звезда среди всех прочих царей. Между тем Тар славился тем, что был справедливым правителем и защищал своё государство от врагов. Но, к несчастью, был у царя один недостаток, который перевешивал все его достоинства: он был азартным игроком в кости и зачастую много проигрывал.

Как-то раз к царскому дворцу пришёл нищий, чтобы попросить подаяния. Царь в это время обыграл в кости всех своих советников и вельмож и был счастлив оттого, что удача ему ни разу не изменила.

Тогда нищий низко поклонился и промолвил:

– О, милостивый господин, не мог ли ты снизойти до того, чтобы сыграть со мной в кости?

Царь рассмеялся, услышав нелепую просьбу нищего, и сказал:

– И на что же мы будем с тобой играть? На зёрнышко риса?

– Я поставлю всё, что у меня есть, господин, ровно тысячу монет.

– Что ж, – согласился, смеясь, Тар, – ты сам напросился. Но смотри, не вздумай, потом плакаться по всему острову, что царь отобрал у тебя последние деньги!

– Это мы ещё поглядим, – еле слышно проговорил нищий, так чтобы царь не расслышал его.

Когда Тар проиграл нищему одну за другой несколько партий, он настолько был раздосадован этим, что решил непременно отыграться. Но как бы царь не старался обыграть нищего, удача была на стороне последнего, и в результате правитель проиграл всё, что имел до последней монеты. Тар стал беднее самого последнего нищего в его стране, и ему ничего больше не оставалось, как только просить подаяния по белу свету.

На рассвете следующего дня Тар перекинул через плечо суму, взял посох и вместе со своей женой пошёл прочь из своего города.

Между тем нищий, выигравший в кости все богатства царя, помылся, оделся в царские одеяния и принялся осматривать всё, что ему досталось. Осмотрев дворец с сокровищницей и город, он остался доволен своим выигрышем. Однако для полного счастья ему не хватало красавицы-жены. Но нищий, тем не менее, приказал раскрыть над собой белый зонт и вступил на трон, взяв власть над страной в свои руки. Золотая макута, украшенная драгоценными камнями, засияла на его голове, и он стал полноправным царём.

А царь с царицей тем временем брели, куда глаза глядят. Солнце нещадно обжигало их нежную кожу, и они решили немного отдохнуть в тени деревьев у ручья. К вечеру они добрели до заброшенной хижины и смогли остановиться в ней на ночлег. От навалившегося на них горя они не могли ни есть, ни пить, но вскоре усталость сморила измученную царицу и она уснула. Тар же никак не мог заснуть. Терзаемый горькими мыслями, на рассвете он решил, что для его жены будет лучше, если он покинет её, дав возможность найти приют в какой-нибудь благородной семье, а не нищенствовать вместе с ним. Тихо, чтобы не потревожить сон жены, он вышел из хижины и пошёл прочь.

Утром царицу разбудил шум приближающихся караванщиков. Оглядевшись по сторонам, она со страхом обнаружила, что Тар оставил её. Слёзы струились по щекам царицы, когда она искала и звала супруга. Даже караванщики, сжалившись над несчастной, стали помогать ей в поисках пропавшего мужа. Но эти поиски, ни к чему не привели, Тар, словно растворился, не оставив следов.

– Госпожа, вы можете отправиться с нами. Мы отвезём вас город, расположенный недалеко отсюда, – предложили купцы.

Царице ничего не оставалось, как только согласиться. Она забралась в повозку купцов, и все тронулись в путь. Дорога до ближайшего города проходила через густую чащу леса, и вдруг на одного из буйволов, тянувших повозку, с дерева прыгнул леопард. В караване начался страшный переполох: буйволы со страху перевернули и разбили повозки, разбросав при этом всю поклажу, купцы, взяв палки, стали с криками прогонять леопарда. Когда зверя прогнали, люди долго ещё чинили повозки и собирали разбросанный товар, а когда всё было готово, караван двинулся дальше.

Царица вошла в незнакомый город, до этого поблагодарив купцов за помощь. Она долго блуждала по извилистым улочкам, пока её внимание не привлекла цветочница, ловко собирающая из различных цветов букеты и цветочные гирлянды. Пальцы мастерицы так и мелькали в воздухе, перебирая белоснежные, пурпурные и лиловые бутоны цветов. Восхищённо глядя на цветочницу, царица робко спросила:

– Разреши мне помочь тебе?

– Чтож, умелая помощница мне не помешает, – ответила ей цветочница.

– Что же мне делать?

– Ты можешь рвать для меня цветы в саду, а затем разносить букеты, гирлянды и венки по богатым домам и дворцам.

С этого дня царица стала помощницей цветочницы. С утра до вечера она была занята работой, и ей уже было некогда думать о своих бедах. Но иногда царица вспоминала о своём муже, и горькие слёзы застилали её глаза.

Как-то раз, когда она украшала цветами одну из комнат во дворце, её узнал подданный соседнего государства. Советник склонился перед ней в низком поклоне, и об слуги этом тотчас доложили царю:

– Махипати, господин наш, возможно, это не стоит твоего внимания, а может всё покажется для тебя очень серьёзным. Дело в том, что наш гость, только что оказал почтение цветочнице, так словно она царица или богиня.

Царь очень удивился услышанному, и при случае, не преминул спросить у чужестранца, почему он оказал такую честь какой-то цветочнице.

Советник же на это ответил царю:

– Это не просто цветочница, а царица, перед которой я всегда преклонялся. Возможно, до тебя государь, дошёл слух о проигравшемся в кости царе Таре, который вместе со своей женой вынужден был пуститься по миру?

Правитель утвердительно кивнул головой.

– Так вот, – продолжал свой рассказ гость, – мне не единожды приходилось бывать в его роскошном дворце, а потому я уверен, что эта женщина – супруга царя Тара.

Старый магараджа с волнением произнёс:

– Кто бы мог подумать! А ведь это хорошо, что ты узнал царицу, ведь она приходится племянницей моей жене и потому не должна так страдать.

В скором времени старая царица со слезами на глазах уже обнимала дочь своей родной сестры. Она приняла супругу Тара с большой нежностью и любовью, одарила её красивыми одеждами и украшениями и сделала всё, чтобы племянница позабыла свои печали. И всё бы было хорошо, если бы только она смогла забыть о своём муже, но это было не так.

Но что же случилось с царём Таром?

Покинув на рассвете хижину, он направился в соседнее царство, надеясь добиться уважения честным трудом в городе, где его никто не знает. Он шёл быстрым шагом, погружённый в свои размышления, как вдруг наткнулся на большую змею. Защититься от змеи ему было нечем, и обойти её стороной он тоже не мог, так как змея лежала на тропе, а вокруг были густые заросли. Тар не захотел возвращаться назад, а потому решил перепрыгнуть через змею. Он разбежался и прыгнул, но в этот момент змея подняла голову и выпрыснула ему в лицо свой яд. От этого царь ослеп на один глаз, и кожа с одной половины его лица была страшно обезображена, словно её опалили огнём. Но, несмотря на это, Тар добрался до ближайшего города и пришёл к царскому двору. Там он услышал, что в царскую конюшню требуется новый конюх и поспешил попроситься на службу.

– Даже и не знаю, – сказал старший конюх, услышав просьбу одноглазого нищего с изуродованным лицом. – Огненная кобылка нашего магараджи, не только прекрасна, но и норовиста. Если ты с ней поладишь, то приму тебя на службу, но знай, многих до тебя она покалечила.

Когда-то Тар и сам владел множеством лошадей и часто сам объезжал горячих необъезженных скакунов, поэтому он не испугался предупреждения старшего конюха и смело вошёл в стойло. Кобылица недавно ожеребилась и не подпускала к себе никого. Тар вначале приласкал её жеребёнка и когда тот привязался к нему, царь посмел приблизиться к лошади. Вначале она зафыркала и заржала, но всё же дала потрепать себя по щеке. Старший конюх был явно удивлён, когда увидел, как ловко и умело нищий обращается с норовистой лошадью, а та спокойно себя ведёт. Царя Тара приняли на службу, и он стал честно и усердно трудиться на конюшне. Со временем следы змеиного яда стали исчезать с его лица, прозрел и его ослепший глаз, но царь, как и прежде, сторонился людей, а потому не мог знать, что его любящая супруга живёт совсем рядом от него в царском дворце.

Однажды старый магараджа, чтобы порадовать часто грустившую племянницу своей жены, решил устроить в честь неё большой праздничный пир. Он пригласил множество гостей со всех уголков острова и когда гости собрались, в красивом саду начался праздник. Пение и музыка раздавалась повсюду, слуги без устали носили всевозможные угощения, а когда все насытились, магараджа велел показать гостям своих лучших коней и могучих слонов в драгоценной упряжи.

Вначале царские погонщики выводили огромных изукрашенных слонов, затем настал черёд царских конюхов демонстрировать гостям прекрасных чистокровных скакунов магараджи.

Царь Тар стоял рядом с Огненной кобылкой правителя и, смотря, на всё великолепие праздника с тоской вспоминал свои прежние времена. Он вглядывался в лица гостей старого магараджи и узнавал в них своих давних друзей, вот только они не узнавали в царском конюхе бывшего царя Тара. Вдруг, взгляд его остановился на прекрасной, одетой в дорогие одежды расшитые жемчугом, племяннице жены магараджи. Она так была похожа на его любимую жену, что невольно из глаз Тара полились слёзы. Все удивились, увидев застывшего на месте, плачущего конюха. Но в этот момент виновница торжества внимательней взглянула на него и узнала в нём своего мужа. Слёзы радости потоком хлынули из её глаз, и она тотчас бросилась к нему.

Гости с недоумением смотрели ей вслед, а мудрый магараджа велел тотчас приготовить баню и царские одежды для царя Тара. Вскоре началось настоящее пиршество, и не было никого счастливее воссоединившихся вновь супругов. Семь дней и ночей длилось торжество, а потом царь Тар и его жена поселились во дворце магараджи и зажили счастливо, забыв обо всех своих печалях и невзгодах. И если кто-нибудь предлагал Тару снова сыграть в кости, то он отныне даже и слушать его не хотел.

Четыре совета

Когда-то давно жил на острове некий правитель и был у него всего один единственный сын, красивый и крепкий мальчик. Царь души в нём не чаял. Когда же сын царя подрос, отец отдал его учиться грамоте. Вместе с ним стал учиться сын советника царя, его ровесник. Вскоре он умел бегло читать, а юный царевич, так и не запомнил ни одной буквы, несмотря на все старания учителя.

Спустя какое-то время правитель соседнего государства прислал царю послание, и тогда правитель при всех, желая похвастать учёностью сына, передал ему письмо со словами:

– Прочитай, сынок, что нам пишет наш сосед!

Царевич испуганно взял в руки послание, написанное на пальмовом листе и, покраснев и растерявшись, выбежал из дворца. Все вокруг едва сдерживали смех, а царь, поняв, что сын не разобрал ни одной буквы в послании, велел тотчас позвать учителя. Когда учитель явился, царь гневно воскликнул:

– За что я тебе плачу, если ты не научил моего сына читать?

На это учитель ответил:

– О, мой милостивый повелитель! Прости меня за дерзкие слова, но у твоего сына нет таланта к обучению. Он сильный и ловкий, но учить его одно мучение. Сколько бы я ни старался, царевич, не запоминал ровным счётом ничего. Сыну твоего советника я уделял гораздо меньше внимания, тем не менее, он читает бегло и внятно. Да ты и сам можешь в этом убедиться.

Царь велел позвать сына советника и дал ему послание. Юноша громко стал читать его, отчего царь ещё больше помрачнел.

Вечером царь заявил царице, матери своего сына:

– Пусть этот неуч больше не смеет показываться мне на глаза! Я не собираюсь позориться перед своими подданными из-за этого дурака!

Царица так испугалась гнева своего мужа, что опасаясь за дальнейшую судьбу сына, решила отправить его за пределы государства. Она собрала его в дорогу, дала с собой еды и денег и сказала, провожая его на рассвете:

– Пока пылает отцовский гнев, для тебя, сынок, будет лучше, если ты отправишься в дальние края и выучишься чему-нибудь. Однажды наступит тот час, когда ты возвратишься в свой дом и отец, позабыв о своём гневе, с радостью примет тебя обратно.

Юноша простился с матерью и отправился, куда глаза глядят. Долго он шёл, пока дорога не привела его в соседнее государство, где на окраине города стояла старая школа. Заглянув в неё, царевич увидел в ней старого седого учителя. Поздоровавшись, юноша тихо спросил:

– Учитель, можно мне остаться здесь?

– Оставайся, – сказал старец в ответ, – ты сильный и крепкий, будешь мне носить дрова и готовить еду, а также разглаживать пальмовые листья, чтобы на них моим ученикам можно было писать. А в остальное время, может, тебе удастся чему-нибудь научиться.

Старый учитель даже не догадывался, что этот юноша – сын соседнего царя. С утра до вечера юноша был занят работой: носил дрова и воду, готовил еду, убирался в доме, стирал бельё. Он не корпел над буквами, но к своему удивлению, вскоре обучился чтению, письму и счёту, так как постоянно во время работы слышал, чему учит учеников учитель.

Спустя годы, старый учитель решил оставить школу и стать отшельником. Прежде чем попрощаться, старец сказал царевичу:

– Мне грустно с тобой расставаться, ведь я полюбил тебя, как родного. Ты пришёл ко мне совсем юным и неумелым, а сейчас я вижу перед собой прекрасного возмужавшего юношу, который многому научился за эти годы. Напоследок, прими к сердцу несколько моих советов, которые помогут тебе дожить до глубокой и спокойной старости.

Когда ты окажешься в незнакомом месте, не садись, пока не убедишься, что ты в безопасности.

Если незнакомые тебе люди пригласят тебя отведать их угощение, не прикасайся к еде до тех пор, пока её не попробует хозяин или кто-нибудь из животных.

Если тебе придётся заночевать в чужом доме, не засыпай сразу же, пусть даже дорога тебя очень утомила, дождись, когда уснут хозяева этого дома.

И последнее, что тебе нужно знать – никогда не слушай чужие сплетни и не доверяй первому впечатлению, всё это часто бывает ошибочным, а потому действуй разумно, чтобы позже не жалеть о случившемся.

Юноша поблагодарил старого учителя и пошёл дальше по белу свету. Весь день он шёл под палящим солнцем, а потому очень устал и проголодался. К вечеру на его пути повстречалась одинокая харчевня, и юноша, зайдя в неё, спросил, можно ли здесь поужинать.

– Конечно, мы рады любому посетителю! – ответила ему жена хозяина харчевни.

Но на беду царевича, она заметила, что его кошель набит деньгами и жадность лишила её покоя. Женщина шепнула мужу, чтобы тот отвлёк гостя разговором, а сама переставила стол так, что он оказался над глубокой ямой в полу, прикрытой циновкой. Затем жена хозяина принесла сытный ужин и поставила кушанья на стол. Юноша только собрался сесть ужинать, как вдруг вспомнил первый совет своего учителя. Тогда он осторожно сдвинул стол с места, и в этот момент, стол, прорвав циновку, вместе со всеми кушаньями полетел в яму. Не желая больше ни минуты оставаться в этом месте, царевич поспешно отправился дальше.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3