
Полная версия
Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты
3510
Зачеркнуто: – Цыц, – закричала на него Наташа и замахнулась на него так, что он, держа в руках самовар, моргнул.
3511
Зач.: розового атласного платья, Бориса и еще многого, многого.
3512
Зачеркнуто: робея – из «Девы Дуная».
3513
В рукописи описка: Наташа
3514
Зач.: и она всё делала «ту-ить, «ту-ить» и всё вспоминала. Она вспоминала, как детьми целовались Nicolas с Соней, подумала, как теперь он непременно поцелует ее руку.
3515
Зачеркнуто: За чаем зашел разговор о том, что накануне было получено письмо, извещавшее графиню о печальном для нее известии: о женитьбе Бориса на Жюли Ахрасимовой.
– Что же ты упустила Бориса, женишек славный был, – сказал граф.
3516
Зач.: – А помнишь, – начала она, она всё находилась в состоянии вспоминания, – арапа в кабинете? Помнишь, когда мы совсем маленькие были?
Nicolas обрадовался, как старому другу, воспоминанию этого арапа.
– Как же.
– Nicolas, мне скучно, – сказала она, садясь подле него.
– Отчего же тебе скучно? – сказал
3517
Зач.: Всё хорошо, отлично даже.
3518
Зач.: – А я видел во сне, что будто я лежу в кабинете и вдруг в дверь лезет что-то страшное <медведь> и что он меня задерет и я притворяю дверь, держу и не могу, и вдруг отворилась, и арап вошел, и я умер. И думаю «кончено» и помню, что это во сне… Взял и проснулся.
Nicolas никогда небрежно не слушал Наташу. Он знал, что она, как бы неясно она ни говорила, говорила то, что было, не для того, чтоб подумал
3519
Зач.: все счастливы
3520
Зачеркнуто: Они улыбались, глядя друг на друга и, перебивая один другого, вспоминали различные события из самого первого детства. Для них воспоминание, как и для всех молодых людей, имело особенную, не грустную, как для старых, а поэтическую, волшебную прелесть.
3521
На полях: Петя, наряженные.
3522
Зачеркнуто: обедал в Отрадном, но
3523
Зач.: с песнями
3524
На полях: дядюшка суетился, едва ли приятн[о]
Н[аташа] советы дает странные.
3525
Во второй редакции: <Дядюшка весело принял гостей, зажег во всех подсвечниках свечи, велел подать угощенье и казался очень доволен этим приездом. Анисья Федоровна обходила всех с подносами и штофом, и в маленьких комнатах дядюшки не умолкали песни и пляски дворовых.>
3526
Во второй редакции:
<В промежутке игр господа ушли <отдохнуть> в кабинет дядюшки, и Анисья Федоровна рассказала о <гаданьи>, предложила барышням пойти в амбар послушать. Амбар был около самого дома, и Анисья Федоровна рассказывала, как прошлые святки Матреша слышала в этом амбаре, как пересыпали хлеб и за живописца вышла замуж, а как другая слышала стук и умерла в тот же год.
– А сами вы ходили? – спросила Наташа.
– И не спрашивайте, барышня, мне человеческим голосом сказал, да я так испугалась, что уши зажала и побежала.
Наташа сказала, что она пойдет, но потом вдруг на нее нашел страх, и она отказалась.
– А я ничего не боюсь, – сказала Соня. – Можно сейчас. Она встала. >
3527
Зачеркнуто: побежала слушать, но вернулась <уверяя> холодная, озяблая, но ничего не слыхавшая. Потом пошла Соня
3528
Зач.: Когда уже часу во втором барышни раздевшись, но не смыв пробки пришли в свою комнату, Дуняша, тоже насурмленная, устроила зеркала и предложила гадать. Обе барышни посидели. <Я подумаю об нем, о твоем – сказала Соня по французски Наташе и села за зеркала.> – Наташа, я видела комнату большую и сидит пишет, – рассказывала Соня.
После Сони села Наташа, но, как ни текли у нее слезы от усилия вглядываться в эту перспективу свечей, она ничего не видала и так и сказала, что ничего не видала.
3529
На полях: Пишут Р[іеrrе] и [Марья], чтоб они приезжали знакомиться с стариком.
Три московские круга: Д[олохов] и А[натоль], Pierre – умники веселые, свет Жюли и Hèléne <Театр>. Старый князь в Москве, жизнь с Коко.
3530
Зачеркнуто: Вскоре после отъезда сына граф получил известие, что князь N. желает купить его дом, и для окончательного производства этой продажи поехал в Москву и взял с собою Наташу, особенно скучавшую после отъезда брата, чтобы повеселить ее.
3531
Зач.: <Наташей было получено письмо от князя Андрея, в котором Pierre> до назначенного князем Андреем срока оставался месяц и Наташа надеялась найти его уже в Москве
3532
[ходовой цилиндр]
3533
Зачеркнуто: истине и
3534
На полях: P[ierre] закутил и жена прогнала.
3535
[Он премилый, жаль (что-то), он большого ума человек.]
3536
Зачеркнуто: он не мог уже переносить даже прежних холодных отношений своих к жене, и весь интерес и всё значение масонства для него мгновенно исчезли. Он уехал в Москву.
3537
Зач.: навсегда распростился не с масонством по форме, а с верою и любовью в него.
3538
Зач.: и спокоен
3539
Зачеркнуто: Эти два молодые человека, бывшие тогда знаменитостями Москвы, сделались опять приятелями Pierr’a и часто из клуба, после выпитых двух бутылок вина, с более обыкновенного блестящими глазами и путающимся языком, Pierre уезжал с ними на ночные похождения.
3540
Зач.: смешнее
3541
Он прелестен, он не имеет пола,
3542
Зачеркнуто: Он мучал людей, ссылал их в Сибирь и в солдаты и посылал этих же людей, которые и без посылки приходили, просить заступы княжны Марьи. Он выгонял и не впускал к себе дочь и говорил, что он несчастен, и что она его знать не хочет, он умышленно унижал ее перед m-lle Bourienne и с упорством (как казалось княжне Марье)
3543
Зач.: нелюбовь
3544
Зач.: Дмитрий
3545
Зач.: сослан в <пастухи> Сибирь
3546
Зач.: Дмитрия
3547
На полях: Прогнал доктора. Обед. Растопчин, ругают Сперанского.
Борис. Р[іеrrе] говорит, что он в положении ищущего невест, оттого у вас. – Я бы пошла. Под опеку. Княжна Марья пишет Р.
Pierre не ошибся, весьма скоро Борис сделал предложение.
Меветов, Карамзин, сколько приданого.
3548
Зач.: и как только графиня Безухова приехала в Москву, Метивье сделался ее домашним человеком, и Pierre всякий раз, как встречал у себя этого француза или как слышал изречения жены, что un médecin est un ami, un confesseur [врач – друг и духовник], всякий раз краснел и старался не слыхать и не видать этого Метивье. Но Метивье был везде.
3549
силою нарушить приказ,
3550
Зачеркнуто: Но Метивье, привыкший держать в руках сокровенные пружины людских стремлений и посредством их управлять ими, привыкший безучастно смотреть на людей, заставляя их делать то, что он считал нужным, взял себе задачей за point d’honneur [вопрос чести] поставил себе разговорить старого князя и заставить его говорить о том, о чем он, Метивье, захочет. Князь Николай Андреевич, как это часто бывает с стариками, понял, чего хотел француз, но не счел нужным дать ему заметить, что он его понял, и за point d’honneur поставил себе не разговориться.
3551
Зач.: Князь вдруг вспомнил, как он обещал себе не говорить и разговорился. Он
3552
Дальше в рукописи недостает одного листа.
3553
Зачеркнуто: как и всё в доме князя Николая Андреевича, но оживлен, как и всякое общество, где бывали Pierre, всегда напрашивающийся на споры, и граф Растопчин с своей <живостью фигуры и мастерством речи> подвижностью, быстротой и неожиданностью остроумия.
Князь Николай Андреевич рассказал, как он выгнал Метивье, и о том, почему он знает верно, что этот француз шпион. Растопчин грустно подтвердил мнение князя, как будто он никогда и не сомневался в этом.
– Да, в странное время живем мы: со всеми в дружбе, в связи, а все правительства наши друзья, а везде измена, – говорил Растопчин, когда за кофеем собрался небольшой кружок в парадной гостиной.
За обедом разговор зашел о последнем присоединении немецких мелких государств, и в том числе герцогства Ольденбургского к Франции, о последнем манифесте учреждения министерств Сперанского.
– Я не вижу другой цели, как уронить верховную власть, породить смуты в народе, – говорил Растопчин. – Прожили царствование Екатерины с коллегиями, к ним привыкли.
3554
Зач.: Монотонность этого доклада нарушалась только иногда оживленным рассказом старого князя о старом времени Потемкина.
На полях:
<Сперанский. Совет. Манифест о учреждении министерств>
<Растопчин: avec 500 000 hommes il serait facile d’avoir un beau style> [C 500 000 армией легко иметь прекрасный слог]
Le russe n’a de viril que la baïonnette, tout le reste est enfant. [В русском человеке одно мужественно – это штык. Всё остальное в нем ребячливо.]
3555
[Государственный Совет, министерство вероисповеданий. |
3556
Зач.: Кутейники!
3557
В рукописи описка: 50 000
3558
[С 500 000 армией нетрудно владеть и хорошим слогом.]
3559
[Герцог Ольденбургский с твердостью и достойной покорностью переносит свое несчастье,]
3560
На полях: En voyant le duc d’Oldenbourg on est dans le cas d’admirer le triomphe de la vertu, – сказал Растопчин тоном, показывавшим, что фраза эта уже узаконилась при дворе.– Car sa fermeté est une chose admirable ainsi que l’égalité de son humeur. [При виде герцога Ольденбургского сознаешь силу добродетели. Твердость его и мирное состояние духа достойны поклонения.]
3561
Зачеркнуто: особенно оживленный происходившим разговором. Он завидовал этой тихой, преданной жизни княжны Марьи.
3562
Зач.: не очень.
3563
Зачеркнуто: Ахросимов
3564
[Он приложил свои старания к вам обеим.]
Зач.: Но, я думаю, Julie aura la palme, [что Жюли одержит победу.] И вы знаете новая манера de faire la cour? [ухаживать]
– Нет, – грустно улыбаясь, сказала княжна Марья.
– C’est la mélancolie! Il est plus mélancolique la bas qu’ici. [Меланхоличность! Там он меланхоличнее, чем здесь.]
– Полноте смеяться, мой друг, мне так грустно.
3565
– Правда?
3566
[мой друг,]
3567
Зач.: А мне уйти только можно замуж.
– Вы про князя говорите?
– Да про кого же, – со слезами уже говорила княжна Марья, – он ненавидит меня. Должно быть я сама в этом виновата. Но за что же, что же он так ужасно мучит меня? Я никогда никому и Андрею не говорила, но вам я всё расскажу.
– Ах, говорите. Как бы я счастлив, ежели бы я мог помочь вам.
3568
невесткой
3569
Зачеркнуто: я ничего. И она рыдая ушла к себе. На другой день Pierre получил письмо от княжны Марьи, в котором она умоляла его забыть весь разговор, бывший между ними, в котором она, бывши больна, не помнила, что она говорила.
После этого объяснения Pierre сиживал с княжной Марьей и, хотя никогда ни слова не говорил с ней о случившемся, он с тактом и почтительностью, которая бывает только перед несчастьем, показывал ей, как он готов бы был помочь ей. Говорили они и о князе Андрее и под великим секретом о его женитьбе, о которой старый князь еще ничего не знал. От князя Андрея давно не было ничего. Княжна Марья предполагала по его последнему грустному письму, что он в дороге.
3570
На полях: Дядя [?] умер, сделалась богатой.
3571
[Смерть спасительна, и в могиле покой.И нет иного приюта от горестей.]3572
[Деревья вековые, ваши темные ветви навевают на меня мрак и меланхолию.Меланхолии в роще приют. Отшельником хочу отдохнуть в ее тени.]3573
[Чем ближе подхожу я к пределу, тем меньше страшит он меня …]3574
Зачеркнуто: Кроме света, английского клуба и старых екатерининских тузов, в котором князь Николай Андреевич и граф Растопчин играли главную роль, кроме другого светского света балов, в котором первенствовала Hélène и, как барышня, Жюли, в Москве был еще другой холостой, мужской свет, в котором первенствовал Долохов. Общество этой холостой молодежи играло, пило, вводило в моду хор цыган Ильи и изредка показывалось и в светском свете, как будто только для того, чтобы показать свету, что оно презирает его. Долохов ездил на балы, но редко. Жюли, желавшая приручить к себе этого медведя, раз танцовала с ним мазурку, и все видели, как она багрово покраснела при каком-то слове Долохова. Долохов сказал ей на ее вопрос, женится ли он когда, что он женится на женщине, которая его будет любить, а что доказательство любви женщины есть одно – отдаться мужчине. «Сделали бы вы это?» спросил он.
На полях: Они все полнокровны. Жюли декольте с прыщами, засыпанными пудрой, и Долохов, которому всё надоело, и он готовил новенькое.
3575
На полях: <Всё, что он> Как он ехал оживленный возвратившимся к жизни <за границу, как там тоска по родине. И проч. Успехи по службе, презрение к этому успеху.>
Он притворялся себе самому убитым, а был полон жизни.
Он желает смерти, а княжна Марья будет жить у него и ходить за Коко. Он предложит себя не только к Б., но генералом с огромной карьерой впереди. Полно, предложить ли себя? слишком много чести.
Поперек текста: Князь Андрей не служит. Он в Крыму.
3576
[Не слишком много усердия,]
3577
Зачеркнуто: Цыгане водили
3578
Зач.: семячек
3579
На полях: Похоть к цыганке – гадость.
3580
На полях: Дуб
3581
Зачеркнуто: Напиши
3582
Зач.: прошу
3583
На полях: «Нет, дуб и груди цыганки солгали», думает князь Андрей. «Это не то было – не то. Но что же?» Он взглянул на небо и увидал комету. Остановка кометы возбуждает к деятельности.
3584
Зачеркнуто: В милых каракулях этих рассказывалось неосторожно история падения Сперанского и всех планов конституции и писалось о предстоящей войне 1812 года.
3585
Зач.: так хороша
3586
Зач.: полна
3587
Зач.: – Помнишь, Наташа, этот красавец кавалергард на бале у Нарышкиных? – сказал граф.
– Помню, – отвечала Наташа.
3588
Долохов персиянин,
3589
[милая кузина,]
3590
Зачеркнуто: «Есть чему улыбаться», сердито отворачиваясь от него, подумала Наташа и ушла в свою комнату плакать.
3591
Зач.: стремглав бросилась
3592
Зач.: с грустью
3593
Зач.: которое, он чувствовал, разочарует ее.
3594
[воспитатель,]
3595
Зачеркнуто: Pierre жалел, что он едет в деревню. Он не мог переносить Наташу [?]
3596
Зач.: Князь не мог принять, но княжна Марья просила войти к себе. Наташа была всё время этого визита молчалива и строга. Ее поражала и отталкивала эта атмосфера страха, царствовавшая в этом доме. Илья Андреич, оставив дочь, поехал сделать еще визит. Вслед за ним вошел старый князь («стало быть он мог принять», подумала Наташа) и, пробурчав что-то, прошел через комнату.
3597
На полях сверх текста: Они обе не сказали друг другу то, что думали.
3598
[нить разговора]
3599
Зачеркнуто: краснея
3600
[Милая Амели, подите,скажите батюшке, что я нынче утром не поеду. Пожалуйста,]
3601
Зач.: — Я ни за что не пойду в дом, где отец моего мужа будет презирать меня.
3602
Зач.: после своего сосредоточенного, молчаливого состояния, в котором она была со времени приезда, вдруг сделалась так безумно весела и обворожительна, как она бывала в свои лучшие минуты. Уже одетая, она ходила по залу распевая и спрашивала у всех, хороша ли она, и хорошо ли поет. Графиня, покачивая головой, глядела на нее, боялась, как она всегда своим материнским чутьем боялась чего-то от дочери.
– Завтра княжна Болконская обещала приехать к нам? – спросил отец.
– Не говорите мне, мама, про Болконского, – сказала Наташа. – Тогда всё видно будет. Теперь пока надо веселиться, едем.
–
В это время в Москве было два <героя> молодых человека, обращавшие на себя общее внимание. Это был Долохов и Анатоль Курагин, оба приятели. Долохов только в нынешнем году опять появился в Москву, из которой он пропадал четыре года, в черкесском платье, с курчавыми, копной стоящими волосами, с раненной рукой в рукаве с завязочками, но с большими денежными средствами, на которые он жил холостой, роскошной жизнью. Про него рассказывали самые странные истории.
3603
Зачеркнуто: И мать знала, что это была правда.
3604
На полях: <У М. Д. Долоховой был один догмат веры: то, что сын ее есть образец добродетели, и потому всё, что случалось с сыном, для матери подтверждало только истину развращенности света и добродетели сына. Безухов был взбалмошный, пьяный дурак, Nicolas Ростов был неблагодарный человек, который за всю любовь Феди отплатил, распуская нелепые слухи, Соня, про любовь к которой сына М. Д. тоже знала, была гадкая девчонка, а Феде было носить кресты в своей жизни.>
3605
Зачеркнуто: (он жил отдельно от матери)
3606
[целовать москвичек.]
3607
На полях: Долохов натравливает Анатоля, он его раб.
В Москве было общество кутил.
3608
Первоначально было: мая
3609
На полях.: Письмо к[няжны] М[арьи] о брате. Он совсем переменился и поехал служить к Кутузову. Маленькая Ростова. Напрасно вы думаете, что отец не пускает меня – я счастлива маленьким Коко.
Письмо Жюли, Берг garçon très distingué [вполне порядочный] женится. Ростовы расстроены. М[арья] Д[митриевна] несчастлива, братья убиты. Р[остовы] ищут места и продают дом
3610
[хорошенькая женщина, прелесть,]
3611
[которые не хотят нас, когда мы хотим их?]
3612
[заколдованный круг]
3613
[Эта девочка очаровательна,]
3614
На полях: Анатоль, как милость делает, признает, что у нее для него достаточно хороша нога. С женщинами даже не глуп.
3615
На полях: Целуются под шляпу
3616
Зачеркнуто: Вспомни Андрея, как ты будешь раскаиваться.
3617
Зачеркнуто: Анатоль при ней сел и поехал.
3618
На полях: Семенова
3619
Зачеркнуто: <спокойные> радостные мысли об Андрее
3620
На полях: <Наташа только теперь, когда она меньше думала об этом, поспела – созрела для любви. Она глядела вокруг себя и везде видела любовь.>
3621
Зач.: презрительно отставив губку
3622
[дурного тона.]
3623
На полях: Свиней – телят в Тулу
Гавно – навоз – яма – поро[сята]
Столяра расчесть
Бибикову о кабаке
3624
[греческая]
3625
Зачеркнуто: ярко и
3626
Зач.: восторженным
3627
Зач.: она <пришла в то взволнованное девичье состояние, когда все существо только ждет одного счастия,> почувствовала, что всё в ней вдруг перевернулось и что она очень счастлива.
3628
Зачеркнуто: фуги
3629
Зач.: и когда она дошла до последних аккордов tutti, то лицо ее разгорелось, она, видя перед глазами проходящих в партер мущин, продолжала исполнять увертюру, гордо оглядываясь на входивших.
3630
Зач.: вот сейчас доиграю
3631
Зач.: Тим том, тим том, тим том, тим, играла и наконец
3632
Зач.: и тотчас же аплодисменты
3633
Зач.: Наташа делала это невольно, но Наташа чувствовала, что из партера тоже смотрели на нее неотступно чьи-то глаза. Она видела даже, что Анатоль Курагин улыбался, глядя на эти пальцы.
3634
Зачеркнуто: не отвечала, ей некогда было.
3635
Зач.: партера и партер
3636
Зач.: Она смела признаться в этом, но она не любила даже оперу.
3637
Зач.: налево в соседней ложе что-то в золотых очках, знакомое, и рядом с ним что-то прекрасное и еще
3638
На полях: Долохова и Анатоля. Теперь она рассмотрела их. Правда, что Анатоль был очень хорош и, главное, странно, что его выставляли таким страшным человеком, а у него была такая добрая, славная улыбка.
3639
В рукописи описка: К т. е. Курагин.
3640
Зачеркнуто: обращая на себя внимание и не тяготясь им, и неприятное, близкое, была Жюли с матерью и Борисом, который был уже женихом и который
3641
Зач.: Она указала на противоположную ложу бельэтажа
3642
Зач.: он вошел в ложу
3643