
Полная версия
Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты
3788
[Милая моя! Она меня любит.]
3789
[И очень влюблена?]
3790
В рукописи описка: Услыхав
3791
[Какого черта вы поднимаете историю из-за того, что я поцеловал красивую девушку?]
3792
На полях: Pierre спрашивал ее, как confesseur [духовник], любит ли она Анатоля? Она отвечает: не знаю, не спрашивайте, и убегает.
Зачеркнуто: Этого подвига мало. Pierre чувствовал, надо было спасти Наташу.
3793
Зач.: Накануне того дня, как он получил письмо Сони, Анатоль приходил к нему и занял у него большую сумму денег.
– Что с тобою? – спросил у него Pierre, заметив особенно сияющее лицо своего beau frèr'a.
– Mon cher, je suis amoureux comme un fou, [мой милый, я влюблен безумно,] сказал Анатоль.
– В кого же?
– После узнаешь.
«Так вот в кого он был влюблен», подумал Pierre.
3794
[Вы знаете, милый мой, что мой друг Андрей Болконский влюблен в эту молодую девушку. Я – близкий человек в их семье и желал бы знать ваши намерения.]
3795
Зачеркнуто:
3796
[но мне поручено узнать у вас, каковы ваши намерения.]
3797
Зач.: никто
3798
[тем хуже для Болконского, вот и всё.]
3799
Зачеркнуто: крикнул
3800
Зач.: Он нарочно именно потому, что ему не хотелось этого
3801
Зач.: нельзя
3802
Зач.: Он в своем объяснении с Анатолем нашел его столь ничтожным, легкомысленным, столь твердо уверенным, что он не может жениться, столь испуганным тем, что он может иметь дело с отцом, и столь охотно согласившимся уехать, когда Pierre предложил ему денег, что Pierr’y казалось, стоило только всё это помягче рассказать Наташе, чтобы излечить ее от ее безумной страсти.
3803
Зач.: заплакана
3804
Зач.: радостным
3805
Зач.: красное
3806
Зач.: Он поскорее хотел вылечить ее
3807
В рукописи: Н. А., т. е. Наталья А[ндреевна]
3808
Зачеркнуто: уедет
3809
Зач.: Он лучше всех вас. Болконского не поминайте.
3810
В рукописи: Н. А., т. е. Наталья А[ндреевна]
3811
Зач.: Напишите ему.
3812
Зач.: Pierre ушел. Анатоль <не вызывая его на дуэль> уехал в ту же ночь в Петербург. Как ни старались все участвовавшие скрывать всю эту историю, через неделю по всей Москве <говорили о ней> ходили по поводу ее самые несправедливые толки.
<Через две недели приехал князь Андрей и послал просить Pierr’a к себе.>
Князь Андрей не приезжал, и великим постом Pierre узнал, что он получил письмо отказа, писанное Наташей, и поехал домой.
3813
Зач.: зарыдала и
3814
Зач.: опять
3815
Зач.: только была больна, а что она всё также была прекрасная девушка.
3816
Зач.: – Сейчас домой приехали. – Pierre вошел к нему. Он лежал в постели и перечитывал письмо. Дома
3817
Зачеркнуто: – Что тебе за дело до моих пассий? Это наконец скучно, – сказал Анатоль, понимая по официальному тону, с которым вошел Pierre, что он всё о том же.
3818
[Милый мой, сожалею, но необходимо, чтобы вы отдали мне это письмо, во-первых.]
3819
[Не бойтесь, я не употреблю насилия]
3820
Зач.: <разбил> опершись на стул, сломал его
3821
Зач.: ножни[цы]
3822
Зач.: подс[вечник]
3823
[вы должны уехать нынче же ночью,]
3824
Зач.: Что же это <у себя> Что с тобой, говорил
3825
[Однако, милый мой,]
3826
Зач.: нежно
3827
Зач. в наборной рукописи: И ежели в тебе есть искра совести, то ты век не простишь себе того, что ты сделал. Ты сделал самую гадкую подлость.
– Mon cher, faire la cour à une femme… [Милый мой, ухаживать за женщиной…] – сказал Анатоль.
Пьер опять вспыхнул. – Faire la cour! Да как ты не понимаешь того, что ты – мерзавец и что ты украл самое дорогое у человека, faire la cour à une femme c’est différent, mais une fille [ухаживать за женщиной – это другое дело, но девушка], обращаться с ней, как с женщиной, поднять в ней те чувства, которых она не знает. Женщина знает, что с ней, но девушка, чем невиннее и чище она, тем она беспомощнее. Это всё равно, что избить старика, ребенка. Гадина, ты противен мне. Я видел ее, она больная, она жалкая, не виноватая, а сколько людей несчастных.
3828
Зачеркнуто: – Это нужно, я тебя люблю и ты добрый малый. Но ежели в тебе есть честь, то ты сделаешь. Дай честное слово.
– Ежели так, то другое дело.
3829
Зач.: – Это черт знает что такое. По крайней мере, дай мне денег, чтоб уехать, – говорил Анатоль, не глядя на него.
3830
Зач.: повторил Pierre – тебе деньги нужны. Я принес тебе (он достал из кармана панталон) я тебя прошу…
3831
Зач.: <и кликнул лакея. Je vous donne ma parole [Даю вам честное слово], – сказал он> – То, что благородно и неблагородно, я знаю сам, – сказал Анатоль, – и тебе меня учить нечего.
3832
[ Не будем об этом говорить.]
3833
Зач.: кроме, как для тебя
3834
[Даешь слово?]
3835
Зач.: посылай за лошадьми, – и обнял Анатоля и чуть не заплакал.
3836
[Честное слово.]
3837
Зач. в наборной рукописи: Через неделю уехали Ростовы в деревню. Пьер поехал к княгине Марье и там узнал
3838
На полях: <Он сознается себе в тайной, никогда не имеющей быть объявленной любви к Наташе.>
3839
Зачеркнуто: не
3840
Зач.: спорили
3841
Зач.: Андреем Болконским и он мне доказывал
3842
В рукописи ошибочно: Ильич
3843
Зач.: захотеть
3844
Зачеркнуто: – но никогда
3845
Зач.: Знайте, что ежели бы я был свободен, я бы за счастье счел пред[ложить]
3846
Зач.: Когда его жена уехала, уехали в деревню и самые приятные для него знакомые в Москве, князь Болконский с дочерью. Так продолжалось до самой весны, когда на страстной неделе он получил от Наташи письмо, написанное перед исповедью <и когда опять приехал князь Андрей в Москву> с просьбой передать князю Андрею.
На полях: Князь Андрей приехал из <Петербурга, Крыма> Турции. Он был уже в мундире. Он поступил на службу. Философские, государственные занятия были связаны с ней. Теперь он не мог ни ее видеть, ни этих занятий. Он был уже у отца. Видно, как он мучается. «Еду на службу, <где ничего не будет> <в Турцию, где ничего не будет> рядовым офицером буду служить».
3847
Зач.: но <у него был новый рубец на лице – рана в Турции.> в генеральском мундире
3848
Зач.: кабинет
3849
Зач.: в Свенцианы
3850
В рукописи описка: Толстой
3851
по следам этого…
3852
Зачеркнуто: мерзавец, – вдруг закричал он. – Ты понимаешь одно, что я не могу жить, пока он не задушен моими руками… Нет. – Андрей упал в кресло и зарыдал, как женщина в истерике.
3853
Зачеркнуто: закрывало всякую
3854
Зач.: Они заговорили о <Сперанском> войне и отъезде государя. – Не бойся, ничего не будет, – сказал Андрей, – другой плот на Немане построим и скажем que nous sommes de grands hommes [что мы великие люди] и всё кончится. – Когда Pierre рассказал ему значение числа звериного 666, то Андрей заметил, что П[етр] К[ириллович] очень хорошо делает, что так учтив, называя его l'empereur Napoléon [император Наполеон].
О главнокомандующем он сказал: – Бенигсен лучше всех, с ним приятные воспоминания у государя, вместе шалили и шутили над Павлом.
Когда Pierre сказал, что заметно патриотическое настроение, – да, как в седьмом году, особенный патриотизм выказали те, которые собирали провиант и сукно.
3855
[всё к лучшему в лучшем из миров.]
3856
Зач.: понять
3857
На полях: Это было в 11 году
3858
Зачеркнуто: и он ударил лакея, чего с ним никогда не бывало.
3859
Зач.: меня, ежели я дурно с тобою
3860
На полях: светлохристово воскресенье
3861
Зач.: это лето
3862
Зачеркнуто: Обоим было очевидно, что от любви к гробнице и от улыбки меланхолии
3863
Зачеркнуто: и которым она раздавала большую часть своего дохода. В этот день на Марью Дмитревну нашло искушенье.
3864
Зач.: – Болтать не будешь?
3865
Зач.: коляске
3866
Зач.: прямая и
3867
Зач.: села на свое место лево
3868
Зач.: Наташа поглядывала на Марью Дмитревну и дивилась на
3869
Зач.: положи ноги на фордек, вытяни
3870
Зач.: с вытянутыми ногами
3871
Зач.: – Ты моя милая, не тужи, – вдруг
3872
Зач.: – Очень весело.
3873
Зач.: казак
3874
Зач.: «Опять, опять эти скучные разговоры», подумала
3875
Зач.: в делании добра и которое теперь переполняло ее душу
3876
Зачеркнуто: коляски и вошла в подъезд. <Смотритель> лакей понес за ней кульки, другой остался у коляски.
3877
Зач.: мы графиню выпишем
3878
Зач.: девынька
3879
Зач.: сын захочет он
3880
Зачеркнуто: – Ах, я так желаю, чтобы ему не было неприятностей от меня
3881
Зач.: и Наташа в первый раз увидала
3882
Зачеркнуто: вчера
3883
Зач.: ходила по комнатам, и беспрестанно
3884
Зачеркнуто: Я боюсь, что она сбирается бежать
3885
Зач.: в котором она писала, что в десять часов она выйдет на улицу, соглашалась на
3886
Зач.: в передней сидел краснорожий
3887
Зач.: ходил по комнате, с беспокойным лицом поглядывая на часы Долохов <в столовой> говорил с щеголем, тверским, знаменитым в то время ямщиком Балагой. Балага <толстый мужик> плотный, с красной шеей, румяный и курчавый парень лет двадцати пяти сидел перед Долоховым и пил пунш.
– Это, батюшка Федор Иваныч, – говорил он, – дело рук наших. По Москве
3888
Зач.: ужином
3889
[честное слово,]
3890
Зач.: глядя на часы. – Право пора. А Балага
3891
Зач.: я все сделаю чисто и акуратно. Я люблю, чтоб акуратно… Балага
3892
Зач.: вставая
3893
Зач.: шш
3894
Зач.: А я не знаю этого ничего
3895
Зачеркнуто: На каких тройках приехал, на мертвых?
3896
Зач.: серопегая одна.
– Ну, это дрянь.
– А другая моя.
3897
Зач.: видишь ли до <зари> петухов чтобы в Клину быть.
3898
На полях: Житье Долохова. Описывает похищение.